Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

титла

  • 21 earldom

    {'ə:ldəm}
    1. графска титла, графско звание
    2. графско владение, графска власт
    * * *
    {'ъ:ldъm} n 1. графска титла, графско звание; 2. графско влад
    * * *
    1. графска титла, графско звание 2. графско владение, графска власт
    * * *
    earldom[´ə:ldəm] n 1. графска титла (звание); 2. ост. владение на граф; графска власт.

    English-Bulgarian dictionary > earldom

  • 22 ennoble

    {i'noubl}
    1. облагородявам
    2. давам благородническа титла на
    * * *
    {i'noubl} v 1. облагородявам; 2. давам благородническа титла
    * * *
    облагородявам;
    * * *
    1. давам благородническа титла на 2. облагородявам
    * * *
    ennoble[i´noubl] v 1. давам благородна титла на, правя благородник; 2. облагородявам.

    English-Bulgarian dictionary > ennoble

  • 23 excellency

    {'eksələnsi}
    n превъзходителство (титла)
    * * *
    {'eksъlъnsi} n превъзходителство (титла).
    * * *
    превъзходителство;
    * * *
    n превъзходителство (титла)
    * * *
    excellency[´eksələnsi] n 1. превъзходителство ( титла); His Sable E. Негово величество Дяволът; 2. = excellence.

    English-Bulgarian dictionary > excellency

  • 24 lord

    {lɔ:d}
    I. 1. господар, стопанин, повелител, владетел, крал, сюзерен, индустриален магнат
    LORD of the manor феодал
    LORD of the soil земевладелец
    LORD of few acres собственик на няколко декара
    our sovereign LORD кралят
    2. лорд, пер
    the LORDs spiritual висши духовници, членове на Камарата на лордовете
    LORDs temporal лордове, членове на Камарата на лордовете
    the (House of) LORD s Камарата на лордовете
    My LORD милорд (обръщение към лорд, граф, епископ, върховен съдия)
    First LORD of the Admiralty министър на флотата
    First Sea LORD воен. мор. командуващ военноморските сили на Великобритания
    3. обик. the LORD господ, бог
    our LORD Исус Христос
    the LORD's day света неделя
    the LORD's prayer (молитвата) Отче наш
    in the year of our LORD 1882 в лято господне 1882
    L.! LORD bless me/my soul! LORD have mercy! int боже мой! господи
    4. мъж, съпруг
    LORD and master шег. съпруг и повелител. благоверният (ми съпруг)
    LORD of creation човекът
    pl. шег. мъжете (за разлика от жените)
    to live like a LORD pl живея на широка нога
    II. 1. to LORD it важнича
    to LORD it over държа се властно, разпореждам се
    2. давам титла лорд
    3. титулувам (някого) лорд
    * * *
    {lъ:d} n 1. господар, стопанин; повелител; владетел; крал; сюзер(2) {lъ:d} v 1. to lord it важнича; to lord it over държа се властно,
    * * *
    велможа; господ; лорд;
    * * *
    1. first lord of the admiralty министър на флотата 2. first sea lord воен. мор. командуващ военноморските сили на Великобритания 3. i. господар, стопанин, повелител, владетел, крал, сюзерен, индустриален магнат 4. ii. to lord it важнича 5. in the year of our lord 1882 в лято господне 1882 6. l.! lord bless me/my soul! lord have mercy! int боже мой! господи 7. lord and master шег. съпруг и повелител. благоверният (ми съпруг) 8. lord of creation човекът 9. lord of few acres собственик на няколко декара 10. lord of the manor феодал 11. lord of the soil земевладелец 12. lords temporal лордове, членове на Камарата на лордовете 13. my lord милорд (обръщение към лорд, граф, епископ, върховен съдия) 14. our lord Исус Христос 15. our sovereign lord кралят 16. pl. шег. мъжете (за разлика от жените) 17. the (house of) lord s Камарата на лордовете 18. the lord's day света неделя 19. the lord's prayer (молитвата) Отче наш 20. the lords spiritual висши духовници, членове на Камарата на лордовете 21. to live like a lord pl живея на широка нога 22. to lord it over държа се властно, разпореждам се 23. давам титла лорд 24. лорд, пер 25. мъж, съпруг 26. обик. the lord господ, бог 27. титулувам (някого) лорд
    * * *
    lord[lɔ:d] I. n 1. лорд, пер; the \lords spiritual епископи, членове на Камарата на лордовете; \lords temporal лордове, членове на Камарата на лордовете; Lords разг. Камарата на лордовете; My L. милорд (обръщение към лорд, граф, епископ, върховен съдия в съда); 2. господар, управник, повелител, владетел, крал; сюзерен; индустриален магнат; \lord of the manor феодал; \lord paramount сюзерен; \lord and master съпруг и повелител, "благоверният"; господар, главатар; 3. употребява се към звание на длъжност, без лицето да има лордска титла (шег. paper L.); First L. of the Admiralty министър на флота; L. High Treasurer ист. пазител на хазната; L. Chief Justice Председател на Отделението на Кралската банка на Висшия съд; L. Justice of Appeal съдия в апелативния съд; Lords of Appeal in Ordinary назначаеми членове на Камарата на лордовете по разглеждане на апелации; L. of the Bedchamber главен камериер на крал; L. in waiting главен камериер на кралицата; 4. Господ, Бог (обикн. the L.); our L. Христос; the L.'s day света неделя; the L.'s Table олтар в църква; евхаристия, причастие; the L.'s prayer Отче наш; in the year of our L. първата година от летоброенето, в лето господне; L.! L. bless me (us, you)! L. have mercy! Боже (мой)! Господи! L. bless my soul! Господи! L. knows if... един Господ знае дали; the L. Harry разг. дявол, сатана; 5. мъж, съпруг; \lords of creation поет. човечеството, човешкият род; шег. мъжете (противоп. жените); drunk as a \lord кьоркютук пиян; to live like a \lord живея нашироко; II. v 1.: to \lord it важнича; to \lord it over държа се властно, разпореждам се; 2. давам титла лорд; 3. наричам, титулувам някого "лорд".

    English-Bulgarian dictionary > lord

  • 25 mister

    {'mistə}
    I. 1. господин
    2. обикновен гражданин (без титла) (обик. plain/mere MISTER)
    II. v разг. наричам (някого) господин
    * * *
    {'mistъ} n 1. господин; 2. обикновен гражданин (без титла) (об(2) {'mistъ} v разг. наричам (някого) господин.
    * * *
    n господин;mister; n 1. господин; 2. обикновен гражданин (без титла) (обик. plain/mere mister).;{2};{'
    * * *
    1. i. господин 2. ii. v разг. наричам (някого) господин 3. обикновен гражданин (без титла) (обик. plain/mere mister)
    * * *
    mister[´mistə] I. n 1. рядко = Mr; 2. обикновен гражданин (обикн. plain ( mere) \mister); II. v разг. наричам "господин".

    English-Bulgarian dictionary > mister

  • 26 prefix

    {'pri:fiks}
    I. 1. грaм. представка, префикс
    2. титла пред име (Mr, Sir, Dr)
    II. 1. слагам/поставям като увод (to), прибавям в началото на
    2. грaм. слагам представка (to на)
    * * *
    {'pri:fiks} n 1. грaм. представка, префикс; 2. титла пред име (2) {'pri:fiks} v 1. слагам/поставям като увод (to); прибавям
    * * *
    представка; префикс;
    * * *
    1. i. грaм. представка, префикс 2. ii. слагам/поставям като увод (to), прибавям в началото на 3. грaм. слагам представка (to на) 4. титла пред име (mr, sir, dr)
    * * *
    prefix[´pri:fiks] I. n 1. ез. представка, префикс; 2. титла (пред име, напр. Mr., Dr., Sir., и пр.); II.[pri:´fiks] v 1. слагам (поставям, помествам) пред (като увод); to \prefix a table of contents to a manuscript поставям (помествам, разполагам) съдържание пред началото на) ръкопис; 2. слагам като представка (to).

    English-Bulgarian dictionary > prefix

  • 27 thanage

    {'θeinidʒ}
    1. n ист. титла/ранг на тан
    2. земя под владението на тан
    * * *
    {'deinij} n ист. 1. титла/ранг на тан; 2. земя под владени
    * * *
    1. n ист. титла/ранг на тан 2. земя под владението на тан
    * * *
    thanage[´ueinidʒ] n ист. титла, степен, звание (ранг) на тан; земя под владение на тан.

    English-Bulgarian dictionary > thanage

  • 28 titled

    {taitld}
    a титулуван, имащ (благородническа) титла
    * * *
    {taitld} а титулуван, имащ (благородническа) титла.
    * * *
    титулуван;
    * * *
    a титулуван, имащ (благородническа) титла
    * * *
    titled[´taitəld] adj титулуван, с титла.

    English-Bulgarian dictionary > titled

  • 29 untitled

    {ʌn'taitid}
    1. нямащ титла, нетитулуван
    2. без заглавие, неозаглавен
    * * *
    {^n'taitid} a 1. нямащ титла, нетитулуван; 2. без заглавие,
    * * *
    нетитулован;
    * * *
    1. без заглавие, неозаглавен 2. нямащ титла, нетитулуван
    * * *
    untitled[ʌn´taitld] adj 1. нетитулован, без титла; 2. без заглавие.

    English-Bulgarian dictionary > untitled

  • 30 honourable

    {'ɔnərəbl}
    1. почтен, честен, благороден
    2. почетен
    3. уважаем, почитаем
    4. H., съкр. Hon. титла на синове и дъщери на барон/почетни дами/съдии/членове на Камарата на общините/американския Конгрес
    Most HONOURABLE многоуважаеми (обръщение към маркиз и пр.)
    Right HONOURABLE многоуважаван (титла на министри и пр.)
    * * *
    {'ъnъrъbl} а 1. почтен, честен, благороден; 2. почетен; 3.
    * * *
    благороден;
    * * *
    1. h., съкр. hon. титла на синове и дъщери на барон/почетни дами/съдии/членове на Камарата на общините/американския Конгрес 2. most honourable многоуважаеми (обръщение към маркиз и пр.) 3. right honourable многоуважаван (титла на министри и пр.) 4. почетен 5. почтен, честен, благороден 6. уважаем, почитаем

    English-Bulgarian dictionary > honourable

  • 31 beatitude

    {bi'ætitju:d}
    1. блаженство
    2. църк. титла на патриарх
    His BEATITUDE Негово Блаженство
    * * *
    {bi'atitju:d} n 1. блаженство: 2. цьрк. титла на патриарх:
    * * *
    блаженство;
    * * *
    1. his beatitude Негово Блаженство 2. блаженство 3. църк. титла на патриарх
    * * *
    beatitude[bi´æti¸tju:d] n 1. блаженство, доволство, щастие, наслаждение; His B. Негово блаженство; 2. рел. една от притчите от проповедта на планината.

    English-Bulgarian dictionary > beatitude

  • 32 bestow

    {bi'stou}
    1. давам, предавам, връчвам
    дарявам (on, upon)
    to BESTOW a title/honours on давам/награждавам с/присъждам титла/звание/степен
    to' BESTOW confidence on оказвам доверие на
    2. отделям. посвещавам (вреие и пр.)
    he BESTOW ed a lot of time on his studies той отдели/посвети много време на своите прочучвания
    to BESTOW one's affection on влюбвам се в някого
    to BESTOW the bride ост. предавам булката на младоженеца
    3. поставям. настанявам, намествам, разг. приютявам. подслонявам
    * * *
    {bi'stou} v 1. давам, предавам, врьчвам; дарявам (on, upon); t
    * * *
    употребявам; прилагам; връчвам; дарявам;
    * * *
    1. he bestow ed a lot of time on his studies той отдели/посвети много време на своите прочучвания 2. to bestow a title/honours on давам/награждавам с/присъждам титла/звание/степен 3. to bestow one's affection on влюбвам се в някого 4. to bestow the bride ост. предавам булката на младоженеца 5. to' bestow confidence on оказвам доверие на 6. давам, предавам, връчвам 7. дарявам (on, upon) 8. отделям. посвещавам (вреие и пр.) 9. поставям. настанявам, намествам, разг. приютявам. подслонявам
    * * *
    bestow[bi´stou] v 1. подарявам, дарявам; връчвам, награждавам (on, upon); to \bestow a favour on правя услуга на, облагодетелствам с нещо; to \bestow a title ( honours) on награждавам с титла (степен, почести); to \bestow confidence on доверявам се на, осланям се, разчитам на; to \bestow o.'s affection on s.o. влюбвам се в някого; 2. отделям, посвещавам (време, мисъл и др.); 3. прилагам, употребявам, използвам.

    English-Bulgarian dictionary > bestow

  • 33 challenger

    {'tJ^linc^a}
    1. човек, който поканва/предизвиква/оспорва
    2. сп. претендент за шампионската титла
    3. юр. човек/страна, правеща отвод/възражение
    * * *
    {'tJ^linc^a} n 1. човек, който поканва/предизвиква/оспорва
    * * *
    1. сп. претендент за шампионската титла 2. човек, който поканва/предизвиква/оспорва 3. юр. човек/страна, правеща отвод/възражение
    * * *
    challenger[´tʃælindʒə] n 1. претендент (за титла, пост); 2. човек, който предизвиква (поканва) (на дуел, състезание и пр.); 3. юрид. човек (страна), който прави отвод.

    English-Bulgarian dictionary > challenger

  • 34 commoner

    {'kɔmənə}
    1. човек, който няма наследствена благородническа титла, обикновен гражданин
    2. студент, който не получава финансова помощ в университет/който учи на свои разноски
    * * *
    {'kъmъnъ} n 1. човек, който няма наследствена благородническ
    * * *
    1. студент, който не получава финансова помощ в университет/който учи на свои разноски 2. човек, който няма наследствена благородническа титла, обикновен гражданин
    * * *
    commoner[´kɔmənə] n 1. човек без благородническа титла; 2. рядко член на Камарата на общините; First C. спикер, председателят на Камарата на общините; 3. човек с общински права; 4. студент, който не получава издръжка от университета (спец. за Оксфордския университет).

    English-Bulgarian dictionary > commoner

  • 35 confer

    {kən,fə:}
    1. давам, удостоявам с (титла, звание)
    оказвам услуга (on. someone някому)
    2. разговарям, обсъждам
    съветвам се, съвещавам се (with someone about something)
    3. само в imp, често съкр. cf вж., сравни
    * * *
    {kъn,fъ:} v (-rr-) 1. давам, удостоявам с (титла, звание); ока
    * * *
    удостоявам; присъждам; разговарям; разисквам; давам;
    * * *
    1. давам, удостоявам с (титла, звание) 2. оказвам услуга (on. someone някому) 3. разговарям, обсъждам 4. само в imp, често съкр. cf вж., сравни 5. съветвам се, съвещавам се (with someone about something)
    * * *
    confer[kən´fə:] v 1. разговарям, обсъждам, разисквам, съветвам се, съвещавам се (with s.o., about s.th.); 2. давам, удостоявам с; to \confer large power ( authority) on давам голяма власт на; to \confer a benefit on s.o. правя добро на някого; to \confer an honour on оказвам чест, удостоявам с чест; 3. само в imp, често съкр. cf виж, сравни; \confer remarks on p.... виж забележките на стр. ...

    English-Bulgarian dictionary > confer

  • 36 constitute

    {'kɔnstitju:t}
    1. назначавам (комисия и пр.), правя (някого) носител (на титла, длъжност)
    to CONSTITUTE oneself... сам сe обявявам за
    2. учредявам, основавам
    3. съставлявам, представлявам
    4. обик. pass устроен съм, създаден съм
    I am not so CONSTITUTEd не съм такъв, не ми е такъв характерът
    to be strongly CONSTITUTEd имам здрав организъм
    5. ам. издавам (закон), въвеждам в сила
    * * *
    {'kъnstitju:t} v 1. назначавам (комисия и пр.); правя (няк
    * * *
    учредявам; основавам; представлявам;
    * * *
    1. i am not so constituted не съм такъв, не ми е такъв характерът 2. to be strongly constituted имам здрав организъм 3. to constitute oneself... сам сe обявявам за 4. ам. издавам (закон), въвеждам в сила 5. назначавам (комисия и пр.), правя (някого) носител (на титла, длъжност) 6. обик. pass устроен съм, създаден съм 7. съставлявам, представлявам 8. учредявам, основавам
    * * *
    constitute[´kɔnsti¸tju:t] v 1. съставлявам, представлявам; twelve months \constitute a year годината се състои от дванадесет месеца; this would \constitute a legal offence това би представлявало законово нарушение; 2. учредявам, основавам, конституирам; \constituted authorities законно установена власт; 3. назначавам (комисия и пр.), правя (някого носител на титла, длъжност); he has \constituteed himself as our representative обяви се за наш представител; 4. pass устроен съм, създаден съм, такъв ми е характерът; I am not so \constituted не съм такъв, не ми е такъв характерът; 5. издавам, въвеждам в сила ( закон).

    English-Bulgarian dictionary > constitute

  • 37 create

    {kri'eit}
    1. създавам, творя, сътворявам
    2. създавам, причинявам, предизвиквам, правя
    3. давам (някому) титла, произвеждам
    4. sl. вдигам шум/гюрултия, сърдя се, викам (about)
    * * *
    {kri'eit} v 1. създавам, творя, сътворявам; 2. създавам, причи
    * * *
    сътворявам; създавам; творя; причинявам;
    * * *
    1. sl. вдигам шум/гюрултия, сърдя се, викам (about) 2. давам (някому) титла, произвеждам 3. създавам, причинявам, предизвиквам, правя 4. създавам, творя, сътворявам
    * * *
    create[kri´eit] v 1. създавам, творя, изграждам, сътворявам; 2. създавам, причинявам, предизвиквам, правя; to \create jobs създавам (откривам) работни места; 3. давам (някому) титла, произвеждам в.

    English-Bulgarian dictionary > create

  • 38 creation

    {kri'eiʃən}
    1. създаване, сътворяване, сътворение
    2. творба, творение, свят
    the whole CREATION целият свят, всичко живо
    CREATION of the brain плод на въображението
    3. даване на титла, произвеждане
    4. креатура
    5. модел, креация, мода
    that beats/licks CREATION и таз хубава, такова чудо не се е виждало
    when in all CREATION кога за бога/по дяволите
    * * *
    {kri'eishъn} n 1. създаване, сътворяване, сътворение; 2. твор
    * * *
    създаване; сътворяване; създание; сътворение; творение; творба; креация; креатура;
    * * *
    1. creation of the brain плод на въображението 2. that beats/licks creation и таз хубава, такова чудо не се е виждало 3. the whole creation целият свят, всичко живо 4. when in all creation кога за бога/по дяволите 5. даване на титла, произвеждане 6. креатура 7. модел, креация, мода 8. създаване, сътворяване, сътворение 9. творба, творение, свят
    * * *
    creation[kri´eiʃən] n 1. създаване, сътворяване; 2. творение, сътворение, творба; the whole \creation целият свят, всичко живо; the brute \creation животинският свят; a \creation of genius гениално творение, гениална творба; that beats ( licks) \creation и таз хубава! чудо невиждано! when in all \creation will you finish? кога по дяволите ще свършиш? all over \creation ам. sl навсякъде; 3. креатура; 4. даване (на титла), провъзгласяване, произвеждане; 5. модел, мода, креация.

    English-Bulgarian dictionary > creation

  • 39 dame

    {deim}
    1. ост. госпожа, господарка, матрона
    DAME Nature майката природа
    DAME Fortune щастието
    2. титла на жена с ордена на Британската империя, жена на баронет
    sl. жена, мадама, ост., шег. селска баба, бабичка
    * * *
    {deim} n 1. ост. госпожа; господарка; матрона; D. Nature майката
    * * *
    госпожа; дама; жена; мадама; матрона;
    * * *
    1. dame fortune щастието 2. dame nature майката природа 3. sl. жена, мадама, ост., шег. селска баба, бабичка 4. ост. госпожа, господарка, матрона 5. титла на жена с ордена на Британската империя, жена на баронет
    * * *
    dame [deim] n 1. ост. дама, матрона, госпожа; D. Fortune щастието; 2. (D.) титла на жена с ордена на Британската империя; рядко жена на баронет; 3. ам. sl жена; 4. домакинка на училище и пансион; ист. селска учителка; 5. ост., шег. селска баба, бабичка.

    English-Bulgarian dictionary > dame

  • 40 doctor

    {'dɔktə}
    I. 1. лекар, доктор, ам. зъболекар, ветеринарен лекар
    woman/lady DOCTOR лекарка
    2. доктор (научна степен)
    DOCTOR's degree докторат
    3. разг. човек, който поправя/съветва/скърпва, съветник, консултант
    4. ост. учен човек
    the DOCTOR's of the Church ист. църк. църковните отци
    5. sl. корабен готвач
    6. вид изкуствена муха за риболов
    7. тех. спомагателен механизъм
    8. печ. стъргало за чистене мастило от печатарски валяк
    9. подправка (за храна)
    10. фалшива монета
    11. хладен морски вятър
    12. вид шери
    1. рl подправени зарове
    1. вид хрущялна риба (Acanthurus)
    what the DOCTOR ordered разг. нещо полезно, точно това, което ти трябва
    you're the DOCTOR разг. ти решаваш/знаеш
    DOCTOR's stuff презр. церове, лекарства
    II. 1. лекувам, практикувам медицина
    to DOCTOR oneself сам се церя
    2. присъждам докторска титла на, обръщам се (към някого) с титлата доктор
    3. поправям, скърпвам набързо
    4. подправям, фалшифицирам, нагласям
    * * *
    {'dъktъ} n 1. лекар, доктор; ам. зъболекар; ветеринарен лекар;(2) {'dъktъ} v 1. лекувам, практикувам медицина; to doctor o.s. сам
    * * *
    хекимин; учен; доктор; лекувам; лекар;
    * * *
    1. 1 вид шери 2. 1 хладен морски вятър 3. doctor's degree докторат 4. doctor's stuff презр. церове, лекарства 5. i. лекар, доктор, ам. зъболекар, ветеринарен лекар 6. ii. лекувам, практикувам медицина 7. pl подправени зарове 8. sl. корабен готвач 9. the doctor's of the church ист. църк. църковните отци 10. to doctor oneself сам се церя 11. what the doctor ordered разг. нещо полезно, точно това, което ти трябва 12. woman/lady doctor лекарка 13. you're the doctor разг. ти решаваш/знаеш 14. вид изкуствена муха за риболов 15. вид хрущялна риба (acanthurus) 16. доктор (научна степен) 17. ост. учен човек 18. печ. стъргало за чистене мастило от печатарски валяк 19. подправка (за храна) 20. подправям, фалшифицирам, нагласям 21. поправям, скърпвам набързо 22. присъждам докторска титла на, обръщам се (към някого) с титлата доктор 23. разг. човек, който поправя/съветва/скърпва, съветник, консултант 24. тех. спомагателен механизъм 25. фалшива монета
    * * *
    doctor[´dɔktə] I. n 1. лекар, доктор; just what the \doctor ordered разг. тъкмо каквото трябва, точно от това се нуждаем; 2. доктор (научна степен); \doctor's degree докторат; who shall decide when \doctors differ ( disagree)? шег. какво остава за простосмъртните, когато авторитетите не са съгласни? play \doctor театр. лице, което редактира пиеси; to put the \doctor on s.o. разг. излъгвам, прекарвам, прецаквам някого; 3. ост. учен човек, учен; the D.s of the Church рел. църковните Отци; 4. вид изкуствена муха (за риболов); 5. разг. корабен готвач; 6. тех. стъргало за чистене на мастило от печатарски валяк; 7. тех. (всякакъв вид) спомагателен механизъм; 8. разг. човек, който поправя чадъри, писалки и пр.; 9. ост. sl фалшив (подправен) зар; 10. зоол. вид хрущялна риба Acanthurus; II. v 1. лекувам; практикувам медицина; to \doctor o.s. лекувам се, церя се; 2. рядко присъждам докторска титла на; 3. разг. поправям, ремонтирам набързо, скалъпвам, скърпвам; 4. подправям, фалшифицирам; нагласям; 5. прибавям отрова в.

    English-Bulgarian dictionary > doctor

См. также в других словарях:

  • ТИТЛА — ТИТЛА, титлы, жен., и (чаще) ТИТЛО, титла, ср. (см. титул). 1. Заголовок, название, надпись (старин.). Пастораль под титлом Искренность пастушки (из либретто оперы Чайковского Пиковая дама ). 2. В средневековой письменности (греческой, славяно… …   Толковый словарь Ушакова

  • ТИТЛА — ТИТЛА, титлы, жен., и (чаще) ТИТЛО, титла, ср. (см. титул). 1. Заголовок, название, надпись (старин.). Пастораль под титлом Искренность пастушки (из либретто оперы Чайковского Пиковая дама ). 2. В средневековой письменности (греческой, славяно… …   Толковый словарь Ушакова

  • ТИТЛА — жен. или титло ср. заголовок, заглавие, название книги. | церк. надпись или ярлык. Написа же и титла Пилат, Иоан. | церк. надстрочный знак, значек, означающий пропуск букв, сокращение. Кроме титла простого (), были еще: слово титло (), добро… …   Толковый словарь Даля

  • Титла — надстрочные знаки, усвоенные славянским письмом от греческого и обозначавшие пропуск строчных букв. Т. ставилось или без выноса буквы над строкой: сÑъ (сын) или с выносом пропущенной буквы: рєч̃є (рече), вєч̃ръ (вечер). Первый вид сокращений… …   Литературная энциклопедия

  • титла — ж., титло ср. р. знак сокращения в цслав. письме , титла титул у Ф. Прокоnовича, др. русск. титьла ж., титьлъ заглавие, абзац, глава (см. Срезн. III, 960), ст. слав. титълъ τίτλος (Зогр.), титьлъ (Остром., Клоц.). Заимств. через ср. греч. τίτλος …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Титла на Кресте — – по приказанию Пилата на Кресте, над главою распятого Иисуса Христа, была прибита надпись; И. Х. Ц. И. – Иисус Христос Царь Иудейский. На некоторых русских памятных эти титла были изображаемы так: Ис. Хс. Царь славы …   Полный православный богословский энциклопедический словарь

  • титла — титла, титлы, титлы, титл, титле, титлам, титлу, титлы, титлой, титлою, титлами, титле, титлах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • титла — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;}  =  сущ. (греч. τίτλος) надпись, дощечка с надписью.   …   Словарь церковнославянского языка

  • титла — и, ж. Те саме, що титло …   Український тлумачний словник

  • титла — (лат. titula наслов, натпис) знак, обична црта, над зборови во кои е изоставена некоја буква (во старата графија) …   Macedonian dictionary

  • титла — ТИТЛО а; ср.; ТИТЛА, ы; ж. Надстрочный знак над сокращённо написанным словом или над буквой, употреблённой в значении цифры, в древней и средневековой греческой, латинской и славянской письменности. Древние, замысловатые титлы. Употребить т.… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»