-
101 materiel
M, materielматериальная часть; (боевая) техника; оружие и военная техника; материальные средства; материально-техническое обеспечение, МТО————————mat, materielматериальная часть; (боевая) техника; оружие и военная техника; материальные средства; материально-техническое обеспечение, МТО————————matl, materielматериальная часть; (боевая) техника; оружие и военная техника; материальные средства; материально-техническое обеспечение, МТО————————mtel, materielматериальная часть; (боевая) техника; оружие и военная техника; материальные средства————————mtl, materielматериальная часть; (боевая) техника; оружие и военная техника; материальные средства; материально-техническое обеспечение, МТОEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > materiel
-
102 weapons and military equipment
1) Общая лексика: вооружение и военная техника (АД)2) Военный термин: военная техника, вооружение и военная техника (сокр. ВВТ), ВВТУниверсальный англо-русский словарь > weapons and military equipment
-
103 inventory
I, inventoryучет материальных средств; вооружение; военная техника; (военное) имущество————————inv, inventoryучет материальных средств; вооружение; военная техника————————invt, inventoryучет материальных средств; вооружение; военная техникаEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > inventory
-
104 ME
ME, magnitude estimationоценка величины [масштабов]————————ME, main engineосновной [главный] двигатель————————ME, management engineeringтехника [технология] управления; технические средства управления; технологический контроль————————ME, manpower estimate————————ME, manual of engineeringтехническое руководство [наставление]————————ME, map exerciseучение [упражнение] на картах————————ME, measuring element————————ME, mechanical engineer————————ME, mechanical equipment————————ME, medium equipment————————ME, military educationвоенное образование; военная подготовка————————ME, military electronics————————ME, military engineer————————ME, military engineering————————ME, minimum elevation————————ME, miscellaneous equipment————————ME, missile electrician————————ME, mission envelopeав зона полета; зона выполнения задачи————————ME, mobility equipmentтехника [средства] обеспечения мобильности (войск)————————ME, multi-engine(d)————————ME, muzzle energyарт дульная энергияEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > ME
-
105 enginery
noun(collect.)машины; механическое оборудование* * *(n) военная техника; махинации; машины; механическое оборудование; происки; техника* * *машины; механическое оборудование* * *n. машины, механическое оборудование, военная техника* * ** * *коллект. машины; механическое оборудование -
106 equipment
[ɪ'kwɪpmənt]1) Общая лексика: арматура, багаж (умственный), боевая техника, вооружение, материальная часть, машины и оборудование, обмундирование, принадлежность, снаряд, техническое оснащение, устройство, техника (оборудование, аппаратура)2) Биология: оснащение3) Морской термин: снабжение4) Медицина: аппаратура5) Спорт: экипировка и инвентарь (лыжный спорт)6) Военный термин: (боевая) техника, амуниция, аппарат ( оборудование), аппаратные средоустойчивость, военная техника, военно-техническое имущество, вооружение и техника, имущество, средство, аппаратура, вооружение и техника, имущество, материальная часть, обмундирование, оборудование, оснащение, приборы, снаряжение, технические средства7) Техника: аппаратные средства, армировка (шахтного ствола), инвентарь, оснастка, прибор, техника (совокупность средств)8) Математика: оснащенность9) Железнодорожный термин: подвижной состав, железнодорожный подвижной состав10) Юридический термин: экипировка11) Бухгалтерия: транспортные средства13) Вычислительная техника: приборы14) Нефть: приспособление, установка15) Картография: техническая оснащённость16) Нефтепромысловый: оснастка (оборудованием), аппарат17) Программирование: собственность18) Автоматика: компьютеризованное оборудование для автоматической смены обрабатываемых деталей, принадлежности, оснастка (станка)19) Оружейное производство: вооружение и снаряжение20) Кабельные производство: техника (совокупность средств, оборудование)21) Авиационная медицина: средства22) Макаров: аппаратура (оборудование), хозяйство (оборудование и оснащение), устройство (приспособление, механизм), устройство (приспособление, механизм и т.п.), агрегат (совокупность машин, механизмов, выполняющих единый процесс, служащих единой цели; однозначного соответствия в англ. яз. нет), техника (совокупность техн. средств)23) Табуированная лексика: мужские гениталии, половые органы24) Безопасность: технические средства25) Нефть и газ: оборудование26) МИД: средства многократного использования27) Подводное плавание: снаряжение -
107 MILSTAR
1) Военный термин: U.S. Military Communications Satellite Program, military strategic and tactical relay, военная спутниковая ретрансляционная система связи стратегического и тактического назначения (система МИЛСТАР), военная спутниковая ретрансляционная система связи стратегического и тактического назначения, система МИЛСТАР2) Техника: military strategic and tactical relay station3) Сокращение: Military Strategic & Tactical Relay, Military Strategic and Tactical Relay System (also MIL-STAR)4) Вычислительная техника: Military Strategic TActical Relay (Mil., USA) -
108 major end items
-
109 service
['sɜːvɪs]1) Общая лексика: библиотечное обслуживание, богослужение, военный, движение, заправить, заправлять (горючим), обслуживание, обслуживать, обслужить, обязанность, одолжение, относящийся к вооружённым силам, подача (мяча), посуда, прибор, провести осмотр, проводить осмотр (машины и т. п.), производить осмотр и текущий ремонт, рейсы, ремонтировать, род войск, связь, сервиз, сервис, сервисный, служебный, служение, случать, случить, судебное извещение, труд, трудовой, уплачивать доход, уплачивать капитальную сумму или проценты (по займам, облигациям), услуга, услужение, эксплуатация, обслуживать (счета), оплачивать, служба2) Биология: случка (у животных)3) Морской термин: род вооруженных сил, эксплуатировать (машину)4) Церковный термин: служба (церковная)5) Ботаника: рябина домашняя, ирга канадская (Amelanchier canadensis), рябина домашняя (Pyrus domestica)6) Военный термин: вид ВС, военная служба, обеспечение, подсобный, техническая эксплуатация, технические советники, начальники ( технических) служб (в штабе), воинская служба, обеспечивать7) Техника: клетневание, перевозки, проводить техническое обслуживание и ремонт (текущий), проводить техническое обслуживание и текущий ремонт, работа, ремонт, система энергоснабжения, текущий ремонт, технический уход, техническое обслуживание и ремонт, ухаживать, функционирование, энергоснабжение, (liquid, gas and vapor applications) измеряемая среда.Применения, назначение8) Строительство: функция9) Железнодорожный термин: экипировать (локомотив), сообщение (транспортное обслуживание)10) Юридический термин: 3, ведомство, вручение (судебного документа), исполнение постановления суда, личный наём, отбывание наказания, повинность, уплата (напр. долгов), уплачивать (напр. долги), вручение (повестки и т.п.)11) Экономика: линия связи, проводить техобслуживание и текущий ремонт, техническое обслуживание и текущий ремонт, уплата процентов (по займам, облигациям), погашать (долг), уплачивать (сумму, проценты, дивиденды)12) Бухгалтерия: долговечность, линия, обслуживающие отрасли экономики, расходы по обслуживанию, срок службы, сфера услуг, уплата капитальной суммы или процентов (по займам, облигациям), уплачивать капитальную сумму или проценты, уход, эксплуатационный13) Финансы: уплата дивидендов14) Дипломатический термин: военная повинность, воздушная линия, учреждение (ведающее специальной сферой деятельности)15) Кино: вещание16) Лесоводство: надзор, учреждение17) Металлургия: временный, вспомогательный, срок эксплуатации18) Телекоммуникации: вид связи19) Электроника: абонентский ввод, осмотр и текущий ремонт, подводка, система электроснабжения (в зависимости от контекста)20) Вычислительная техника: абонентский, услуги, серверный процесс (в Windows NT)21) Нефть: действие, комплекс работ, операция, произведение осмотра и текущего ремонта, техническое обслуживание, эксплуатировать22) Банковское дело: уплата капитальной суммы, уплата процентов, уплачивать дивиденд, уплачивать капитальную сумму, уплачивать проценты23) Воздухоплавание: сообщение24) Реклама: род занятий25) Деловая лексика: погашать, проводить техническое обслуживание, сфера деятельности, уплачивать дивиденды26) Бурение: вспомогательное устройство27) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: (inspection s\service, maintenance s\service, lub. s\service) комплекс работ по (проверке, техобслуживанию, смазке)28) Полимеры: эксплуатация (машины, изделия)29) Программирование: услуга (сервис управления данными) (предоставление функциональных возможностей одним процессором другим процессорам или одним процессом другим процессам, см. ГОСТ Р ИСО/МЭК ТО 10032-2007)30) Контроль качества: рабочие условия, работа (прибора)31) Робототехника: производить текущее обслуживание32) Оружейное производство: боевое обслуживание, уход и сбережение33) Кабельные производство: обслуживание (клиентов, заказчиков), проводить техобслуживание и ремонт34) юр.Н.П. ведомство (in this sense), вручение (law of procedure)35) Общая лексика: секция для дополнительного оборудования (на рисунке, изображающем блок распределительных клапанов)36) Психоанализ: учреждение (ведающее специальной отраслью работы)37) Макаров: вид вооружённых сил, внутренний водопровод, внутридомовая сеть коммуникаций, государственная служба, заслуга, коммунальные услуги, обслуживание населения, обслуживающая организация, обслуживающий, осеменение, повседневный, покрытие, помощь, предоставлять услуги, прочный, рабочий стаж, служба быта, случка, технический, цель, учреждение (ведающее специальной отраслью работы), "обслуживать" (долг), обслуживание (клиентов, заказчиков и т.п.; в теории трафика), обслуживать (клиентов, заказчиков и т.п.; в теории трафика), эксплуатация (машины), технический (о воде), ноский (об одежде), потребитель (оборудование, система, особ. различных видов энергии на самолётах), ухаживать (обслуживать, содержать), обслуживать (поддерживать в рабочем состоянии), ход (работа, эксплуатация), питание (снабжение, напр. энергией), подача мяча (теннис), подземная коммуникация (трубопровод, кабель), половой акт (у животных), работа (функционирование)38) Табуированная лексика: заниматься анальным сексом, заниматься оральным сексом, совокупление39) Безопасность: сервисные услуги40) Нефть и газ: функциональное предназначение41) Военно-политический термин: прохождение службы -
110 uniform
['juːnɪfɔːm]1) Общая лексика: делать однообразным, единообразный, мундир, неизменный, неравномерный, обмундировать, одевать в форменную одежду, одевать в форму, одеть в форму, однообразный, однородный, постоянный, равномерный, униформа, форма, форменный (об одежде), одинаковый (а не только форменный), вицмундир (форменная одежда чиновников в виде фрака), (prison) тюремная роба2) Морской термин: нормальный, форма одежды3) Военный термин: военная форма, общий, установленная форма одежды, обмундирование, форменная одежда, (военная) форма, (установленная) форма одежды4) Техника: гомогенный, однотипный5) Математика: постоянная, равномерно распределённый, равностепенный6) Юридический термин: единообразный (о законе, системе), единообразный (о законе, системе и т.д.)7) Архитектура: единый, унифицированный8) Вычислительная техника: стандартный, униформный9) Бурение: ровный (о температуре), сплошной (о покрытии)10) Автоматика: делать равномерным, придавать единообразие, постоянный (напр. о величине перемещения, скорости), равномерно распредёленный (напр. о припуске)11) Контроль качества: равномерный (о распределении)12) Кабельные производство: единый (общий, одинаковый)13) Макаров: однообразная жизнь, равномерный (о движении), равномерный (о движении и т.п.), постоянный (о скорости), постоянный (по объёму или по площади)14) Одежда: повседневная форма одежды -
111 Altmaterial
сущ.1) общ. вторичное сырьё, имущество, подлежащее списанию по амортизации, старые запасы, утильсырьё, утиль2) спорт. экс-чемпион3) воен. изношенная военная техника, устаревшая военная техника4) ист. цеховой старшина5) горн. бывший в употреблении материал, использованный материал6) текст. регенерированная шерсть, старьё, тряпьё -
112 safety equipment
1. безопасная техника2. техника безопасностиEnglish-Russian big polytechnic dictionary > safety equipment
-
113 texnika
сущ. техника:1. совокупность орудий и средств труда, применяемых в общественном производстве, а также область человеческой деятельности, связанная с их изучением, применением и усовершенствованием. İyirmibirirnci əsrin texnikası техника двадцать первого века, texnikanın inkişafı развитие техники, texnikanın ən yeni nailiyyətləri новейшие достижения техники2. отрасль применения средств и орудий труда того или иного рода. İnşaat texnikası строительная техника, hərbi texnika военная техника, hesablayıcı texnika вычислительная техника, təhlükəsizlik texnikası техника безопасности3. собир. машины, механические орудия, устройства. Texnikanı qorumaq беречь технику, texnikanın təmiri ремонт техники4. совокупность профессиональных приемов, используемых в каком-л. деле, мастерство. Şahmat oyununun texnikası техника шахматной игры5. владение профессиональными приёмами, мастерство в каком-л. деле. Güləşçi texnikası борцовская техника, futbolçunun texnikası техника футболиста, virtuoz texnika nümayiş etdirmək продемонстрировать виртуозную технику; texnika elmləri namizədi кандидат технических наук, əməkdar elm və texnika xadimi заслуженный деятель науки и техники -
114 hardware
['hɑːdweə]1) Общая лексика: аппаратура, военная техника и оружие, детали, металлоизделия, механико-электрическая часть, скобяной товар, скобяные изделия, скобяные товары, средства, тех средства, оборудование (аппаратное), металлические изделия, матчасть2) Компьютерная техника: аппаратный, желёзки, железо3) Авиация: оборудование для испытаний4) Морской термин: технические средства ЭВМ5) Американизм: weapons (The police were surprised by all the \<b\>hardware\</b\> the gang members had)6) Военный термин: ЭВМ, техника, электронно-вычислительная машина, реальные образцы ( разрабатываемой) техники (в отличие от чертежей, схем, эскизов), элементы конструкции (ракеты), компоненты (системы), аппаратная часть ЭВМ, знаки, медали, ордена, реальные образцы (разрабатываемой) техники, элементы электронных приборов7) Техника: аппаратное обеспечение, аппаратные средства, аппаратурное обеспечение, арматура, железоскобяные изделия, металлические крепёжные изделия, метизы, реализовывать аппаратным способом, стационарное производственное оборудование, строительные металлические изделия, технические средоустойчивость, технические средства (цифровой электронной вычислительной машины), техническое обеспечение ЭВМ, аппаратное средство8) Шутливое выражение: знаки отличия (и т.п.)9) Строительство: металлические скобяные изделия, технические приспособления, технические устройства10) Математика: аппаратный (computing), аппаратура (in computing)11) Экономика: арматура из металлов, техническое обеспечение АСУ и АОД, аппаратные средства (в вычислительной технике)12) Бухгалтерия: оснастка, устройства, средства вычислительной техники (см.также software - S/W - программное обеспечение)13) Автомобильный термин: комплектующее оборудование, крепёж14) Архитектура: скобянка15) Дипломатический термин: предметная часть (ЭВМ), вооружение (тж. military hardening), боеприпасы16) Полиграфия: аппаратное обеспечение (напр. ЭВМ)17) Электроника: аппаратные средства ЭВМ, фурнитура18) Сленг: крепкий алкогольный напиток, крепкое спиртное (This hardware is enough to knock your socks off. Этого крепкого спиртного достаточно свалить тебя с ног.), виски, военные награды, драгоценности, оружие19) Вычислительная техника: железки, техническое обеспечение, аппаратное оборудование (в отличие от программного), технические средства (обработки данных), (аппаратное) оборудование20) Нефть: металлическое изделие21) Ортопедия: металлоконструкции22) Космонавтика: автомобили, материальное обеспечение, металлическая фурнитура, оборудование, самолёты23) Метрология: аппаратура и устройства ЭВМ (электронные схемы, механические и периферийные устройства)24) Реклама: аппаратные средства ЭВМ (в отличие от программных), аппаратура и устройства ЭВМ25) Патенты: аппаратные средства (в отличие от программных)26) Деловая лексика: готовые изделия27) Бурение: материальная часть (напр. счётно-вычислительного устройства)28) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: аппаратурное обеспечение вычислительных комплексов, крепёжные средства29) Микроэлектроника: приборы30) Сетевые технологии: комплекс технических средств31) Программирование: хардвер (см. переводы ISO/IEC 2382-1)32) Автоматика: конструкция33) Контроль качества: (аппаратное) оборудование, аппаратная часть, вооружение, конструктивные элементы, схемная часть34) Авиационная медицина: снаряжение35) Макаров: аппаратура (техн. обеспечение ЭВМ в отличие от программного), техника (техн. средства в отличие от идей)36) Яхтенный спорт: дельные вещи37) Майкрософт: ID код оборудования, жёстко кодированный -
115 materiel
[məˌtɪ(ə)rɪ'el]1) Общая лексика: материальная техника, материально-технические ресурсы (АД)2) Военный термин: МТО, боевая техника, военно-техническое обеспечение армии, материальная часть и имущество, материально-техническое обеспечение, материальные средства, матчасть, оружие и военная техника, потребности в материальных средствах на день М, техника (совокупность средств), вооружение и имущество, предметы снабжения и материальные средства3) Нефть: материальная часть4) Космонавтика: техническое имущество5) Контроль качества: оборудование6) Оружейное производство: имущество7) Химическое оружие: (a term widely used by the U.S. Army) материальная часть8) Макаров: матчасть (материальная часть), техника (совокупность техн. средств) -
116 база
1) General subject: b, barn (общественного транспорта), base, base line, base-line, baseline, basis, benchmark (в статистике), data bank, foundation, nitty-gritty, pedestal, plinth, substruction, warp and woof, depot, reference, lodge (e.g. лыжная база - ski lodge)3) Aviation: ground speed course (контрольный участок для замера скорости), speed base (контрольный участок для замера скорости), speed course (контрольный участок для замера скорости)4) Naval: base length6) Engineering: base area, base region (транзистора), datum, datum level, depot (склад), reference surface7) Construction: stabilizer base (крана, экскаватора), supporting base (крана, экскаватора)8) Mathematics: base space, смещение9) Railway term: camp, datum mark, fixed datum, spacing (напр. расстояние между осями)10) Law: background12) Automobile industry: wheel base (в колёсной машине - расстояние между крайними осями, в гусеничной машине - расстояние между осями крайних опорных катков), wheelbase (в колёсной машине - расстояние между крайними осями, в гусеничной машине - расстояние между осями крайних опорных катков)13) Geodesy: fiducial line, initial line14) Forestry: axle base, undercarriage15) Metallurgy: gauge length (тензометра)17) Information technology: base (транзистора), base address18) Astronautics: defense center, nest, station19) Cartography: establishment21) Mechanic engineering: datum surface, datum surface (плоскость отсчёта), locating surface, locating surface (плоскость отсчёта), reference surface (плоскость отсчёта)22) Mechanics: base line (эпюры или линии влияния), baseline (эпюры или линии влияния)23) Business: peg24) Automation: backbone, base region (прибора), basic, datum feature, datum line, framework, gage length (тензометра), gaged length (тензометра), initial straight line of reference, location, reference line, zero line25) Robots: base (данных или знаний), base (расстояние между парой видеосенсоров в стереоскопической СТЗ)26) Telephony: base unit (беспроводного телефона)27) Cables: facilities (возможности для чего-либо), facility (facilities) (возможности для чего-л.)28) Makarov: bandwidth-duration product (радиотехника), base (напр. биполярного транзистора), base address (базовый адрес; вычислит. техника), base lead (транзистора), base length (в дальномере), base length (дальномера), base-line (в гиперболических системах навигации), base-line (интерферометра), baseline (в гиперболических системах навигации), basis (в абстрактном смысле), circuitry (элементная; электроника, вычислит. техника), circuitry type (элементная; электроника, вычислит. техника), component type (элементная; электроника, вычислит. техника), components (элементная; электроника, вычислит. техника), depot (судно по обслуживанию др. судов), gauge lenght (измерит., у образца для испытания материалов), gauge length (в образце для испытания материалов), mother ship (судно по обслуживанию др. судов), nominal length (в тензодатчике), path length (пролётная, у электровакуумного прибора), pedestal (колонны), tender (судно по обслуживанию др. судов), wheelbase (колёсных транспортных средств)29) Archaic: base (нижняя опорная часть колонны), foot (нижняя опорная часть колонны), foundation (основание, подножие)30) Skydiving: base (центр фигуры, к которому работают остальные) -
117 electronic technology
English-Russian dictionary on nuclear energy > electronic technology
-
118 innovative technology
English-Russian dictionary on nuclear energy > innovative technology
-
119 microprocessor technology
English-Russian dictionary on nuclear energy > microprocessor technology
-
120 technology
[tekʹnɒlədʒı] n1. 1) техника; технические и прикладные наукиmicroprocessor [computer, medical, military] technology - микропроцессорная [вычислительная, медицинская, военная] техника
the impact of advanced technology on society - воздействие современной техники на общество
the application of new technologies - применение новой техники /технических новинок/
2) научная аппаратураaerial and satellite technologies - научная аппаратура, устанавливаемая на самолётах и спутниках
3) техника, специальные приёмыthe technology of repression has become more refined - техника /приёмы/ подавления оппозиционных настроений стала более тонкой /стали более тонкими/
2. технологияpetrochemical plants and other high technology - нефтехимические заводы и другие элементы современной технологии
3. специальная терминология
См. также в других словарях:
Техника военная — оружие, боевые и небоевые машины, приборы, аппараты, устройства и другие технические средства, которыми оснащаются вооружённые силы для обеспечения их боевой и повседневной деятельности. Большое количество задач, решаемых с применением Т. в.,… … Словарь военных терминов
ТЕХНИКА — (от греч. искусство, мастерство, умение), система искусств. органов деятельности общества, развивающаяся посредством историч. процесса опредмечивания в природном материале трудовых функций, навыков, опыта и знаний, путём познания и… … Философская энциклопедия
Военная присяга — РККА. Экземпляр, подписанный Сталиным … Википедия
Военная академия Генерального штаба Вооружённых Сил СССР имени Маршала Советского Союза К. Е. Ворошилова — Военная академия Генерального штаба Вооружённых Сил Российской Федерации Год основания 1918 Расположение Москва Юридический адрес 119571, г. Москва, проспект Вернадского, 100 Военная академия Генерального штаба Вооружённых Сил Российской… … Википедия
Военная академия Генерального штаба Вооружённых сил СССР им. К. Е. Ворошилова — Военная академия Генерального штаба Вооружённых Сил Российской Федерации Год основания 1918 Расположение Москва Юридический адрес 119571, г. Москва, проспект Вернадского, 100 Военная академия Генерального штаба Вооружённых Сил Российской… … Википедия
Военная академия Генерального штаба — Вооружённых Сил Российской Федерации Год основания 1918 Расположение Москва Юридический адрес 119571, г. Москва, проспект Вернадского, 100 Военная академия Генерального штаба Вооружённых Сил Российской Федерации высшее военно учебное заведение … Википедия
Военная академия Генерального штаба ВС РФ — Военная академия Генерального штаба Вооружённых Сил Российской Федерации Год основания 1918 Расположение Москва Юридический адрес 119571, г. Москва, проспект Вернадского, 100 Военная академия Генерального штаба Вооружённых Сил Российской… … Википедия
Техника и вооружение Морской пехоты Аргентины — Различные подразделения морской пехоты Аргентины имеют различную технику и вооружение. Подразделения специального назначение вооружены и оснащены лучше остальных и располагают специальной техникой. Ниже приводится список техники, вооружения и… … Википедия
Военная академия связи имени С. М. Будённого — Военная академия связи им. С. М. Будённого (ВАС им. Будённого) … Википедия
Военная академия береговой охраны США — Военная академия береговой охраны США … Википедия
ВОЕННАЯ ТЕХНИКА — различные технические средства, которыми оснащаются вооруженные силы для обеспечения их боевой и повседневной деятельности. Включает вооружение с его носителями, средства управления войсками (силами), специальные технические средства и средства… … Юридическая энциклопедия