-
61 Verflochtenheit
сущ.книжн. переплетение, тесная связь, неразрывная связь -
62 Zusammenhalt
сущ.1) общ. единение, солидарность, сплочённость, спаянность2) геол. связь3) воен. спаянность (личного состава)4) тех. когезия, связанность, соединение5) стр. связность6) психол. сплочённость (группы)7) физ. сцепление, тесная связь, прочность8) сил. сцепление (напр., частиц материала после спекания) -
63 وثيق
-
64 وَثِيقٌ
мн. وِثَاقٌкрепкий, прочный, сильный; وَثِيقٌ ارتباط тесная связь;... الصلة بـ وَثِيقٌ имеющий прочную связь с…; الارتباط وَثِيقٌ крепко связанный (с кем-чем بـ) -
65 παρακολουθησις
- εως ἥ1) тесная связь, соответствиеἡ π. τοῦ αἰτίου καὴ οὗ αἴτιον Arst. — взаимная связь причины и следствия (досл. того, чего она есть причина)
2) постижение разумом, (у)разумение Plut. -
66 connessione
ж.* * *сущ.1) общ. отношение, связь (событий)2) тех. соединение, сцепление3) экон. зависимость4) фин. причина -
67 Verbundenheit
f <-> (тесная) связь; союз, единениеdie Verbúndenheit mit der Natúr — единение с природой
éíne géístige Verbúndenheit mit dem Léhrer háben — иметь духовную связь с учителем
-
68 The Wrong Man
1957 – США (105 мин)Произв. Warner (Алфред Хичкок)Реж. АЛФРЕД ХИЧКОКСцен. Максуэлл Эндерсон и Энгус Макфэйл по рассказу Максуэлла Эндерсона «Подлинная история Кристофера Эммануэля Балестреро» (The True Story of Christopher Emmanuel Balestrero)Опер. Роберт БёрксМуз. Бернард ХеррманнВ ролях Генри Фонда (Мэнни Балестреро), Вера Майлз (Роуз Балестреро), Энтони Куэйл (О'Коннор), Херолд Дж. Стоун (лейтенант Бауэрз), Эстер Минчотти (мать Мэнни), Чарлз Купер (детектив Мэттьюз), Ниамая Персофф (Джин Конфорти).Перед титрами Хичкок, снятый в едва освещенной студии с очень высокой точки, обращается к зрителям: «С вами говорит Алфред Хичкок. В прошлом я делал для вас самые разнообразные триллеры. Но на этот раз я решил показать вам особенный фильм. Его отличие в том, что эта история реальна вплоть до мельчайших подробностей. И тем не менее она – самая необычная из всех историй, которые я использовал для своих предыдущих триллеров».Январь 1953 г. Мэнни Балестреро, музыкант, играющий в нью-йоркском клубе «Аист», верный муж и отец 2 детей, арестован по обвинению в серии ограблений, совершенных в одной страховой компании и нескольких магазинах. Среди обличающих его улик помимо свидетельских показаний потерпевших – сходство его почерка с почерком настоящего грабителя. Записывая короткий текст под диктовку полицейского, Мэнни даже допускает ту же орфографическую ошибку, что и преступник. Несмотря на свою очевидную для зрителя невиновность, он попадает в тюрьму и выходит лишь под крупный залог, собранный родственниками.Адвокат советует Мэнни обеспечить себе алиби, за что тот и берется вместе с женой. В день, когда было совершено одно ограбление, Мэнни сидел в гостинице и играл в карты с 3 постояльцами. Супругам удается разыскать адреса 2 партнеров, однако выясняется, что и тот, и другой недавно скончались. Жена Мэнни не в силах выдержать этот двойной удар судьбы: она теряет сон и аппетит, после приступов беспричинной злобы впадает в долгую прострацию и винит себя во всех несчастьях мужа. Мэнни вынужден сдать ее в лечебницу.Процесс Мэнни. Его адвокат объявляет инцидент, спровоцированный одним присяжным, нарушением судебной процедуры. Все приходится начинать заново. Мэнни измотан. Мать советует ему помолиться: но просить у Бога не удачи, а укрепления сил. Он слушается ее совета. Настоящий преступник совершает новую попытку ограбления, но терпит неудачу и попадает в руки полиции. Полицейский замечает его сходство с Мэнни. Мэнни выходит на свободу и делится счастливой вестью с женой, которая не способна разделить его радость. Из финального титра мы узнаем, что через 2 года она поправится.► Смысл обращения Хичкока к зрителю ясен: он использует реальное происшествие не для того, чтобы вынести на экран как можно больше правды, а для того, чтобы избежать борьбы за правдоподобие. Мы сразу же погружаемся в историю, правдоподобие которой не нуждается в доказательствах (их поиск – неблагодарная задача для каждого сочинителя), поскольку знаем, что она действительно имела место. Ричард Флайшер использует тот же прием в Бостонском душителе, The Boston Strangler, 1968; и в Риллингтон-плейс, 10, 10 Rillington Plасe. На внешнем уровне фильм, где гениально применяются субъективная камера и реальные декорации, похож на внутренний монолог самого обычного человека, подавленного неприятностями, не охваченного гневом, сперва поддающегося, но затем не желающего уступать мысли о том, что этот тяжкий рок был специально предназначен для него, а потому никакое сопротивление не имеет смысла. На этом уровне Не тот человек – самый красивый кафкианский фильм в истории кино.На более глубоком уровне Не тот человек размышляет о людской виновности: она показана во взаимосвязи с невиновностью. Хотя эти размышления отличаются от хода мыслей Фрица Ланга в тот же период времени, тем не менее, их можно сравнить. В конце своего творчества Лангу не давала покоя мысль о том, что виновность или невиновность человека не имеют никакого значения, поскольку природа этих понятий слишком зыбка. Он считал (см. Пока город спит, While the City Sleeps; Вне обоснованных сомнений, Beyond a Reasonable Doubt) человечество настолько испорченным, что виновность или невиновность отдельного его представителя не играет роли в общем подведении счетов. Хичкок не так пессимистичен; он больше склонен разделять мир на добро и зло. Его дуализм требует, чтобы невинная половина человечества не открещивалась от виновности 2-й половины, а брала бы на себя часть ответственности, поскольку от последствий ей все равно не укрыться.Между Мэнни и его двойником существует тесная связь, и эта связь представляет собой главную загадку фильма. Хичкок выражает в ней христианское видение мира, чьим краеугольным камнем является первородный грех. В итоге особенность Не того человека в том, что это – кафкианский фильм, рождающий в себе фильм христианский: своеобразный пересказ духовной истории XX в. в обратном порядке. Глубинный смысл произведения, вместе с восхитительно простыми перипетиями сюжета, подпитывает напряжение, передаваемое фильмом. Роберт Бёркс и Бернард Херрманн творят чудеса в стремлении принести свой талант и строгость своего стиля на службу хичкоковскому гению, который никогда не ощущался настолько явно и остро, как в этом фильме (за исключением разве что Убийства! Murder!). Генри Фонда верен себе.БИБЛИОГРАФИЯ: важная статья Жан-Люка Годара (величайший его вклад в кинематограф), посвященная выходу фильма во Франции, в журнале «Cahiers du cinéma» (№ 62).Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Wrong Man
-
69 смычка
-
70 contiguity
ˌkɔntɪˈɡju:ɪtɪ сущ.
1) близость, примыкание, смежность;
сближенность;
соседство contiguity to the West India islands ≈ близость островов Западной Индии Syn: touching, being in contact contact
2) близость, контакт contiguity of our natures ≈ сходство наших характеров
3) псих. ассоциация идей смежность, соприкосновение;
близость - the * of the house and garage is a convenience гараж под одной крышей с домом - большое удобство близость, контакт - the candidate's * with the electors тесная связь между кандидатом и избирателями (психологическое) ассоциация идей contiguity психол. ассоциация идей ~ смежность;
соприкосновение, близостьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > contiguity
-
71 entwinement
Большой англо-русский и русско-английский словарь > entwinement
-
72 solder
ˈsɔldə
1. сущ.;
тех. припой
2. гл. паять, спаивать Syn: sweat, braze( техническое) припой - soft (hard) * мягкий (твердый) припой спайка, спаянность, сплоченность;
тесная связь паять, спаивать объединять, соединять;
скреплять объединяться, присоединяться, сливаться соединяться;
срастаться;
прирастать исправлять, чинить, налаживать - to * sin with marriage покрыть грех браком solder паять, спаивать ~ тех. припой -
73 affinity
[əʹfınıtı] n1. близость, (духовное) родство; сходствоclose affinity between smb., smth. - тесная связь [-ое родство] между кем-л., чем-л.
there is much affinity between them - у них много общего; они очень близки
2. 1) (взаимная) склонность, симпатияhe feels a strong affinity for /to/ her - его сильно влечёт к ней
2) предмет симпатии, родная душа3. юр.1) свойство, родство по мужу или жене2) собир. свойственники, родня мужа или жены4. сходство, структурная близостьaffinity of languages - сходство или родство языков
5. хим. сродство6. биол. родовое сходство; филогенетическая близость -
74 contiguity
[͵kɒntıʹgju:ıtı] n1. смежность, соприкосновение; близостьthe contiguity of the house and garage is a convenience - гараж под одной крышей с домом - большое удобство
2. близость, контактthe candidate's contiguity with the electors - тесная связь между кандидатом и избирателями
3. психол. ассоциация идей -
75 entwinement
[ınʹtwaınmənt] n1. сплетение, переплетение2. тесная связь, тесное переплетение -
76 solder
1. [ʹsəʋl|də,ʹsɒl{də}-] n1. тех. припойsoft [hard] solder - мягкий [твёрдый] припой
2. спайка, спаянность, сплочённость; тесная связь2. [ʹsəʋl|də,ʹsɒl{də}-] v1. паять, спаивать2. 1) объединять, соединять; скреплять2) объединяться, присоединяться, сливаться3. соединяться; срастаться; прирастать4. исправлять, чинить, налаживать -
77 Verbundenheit
-
78 Verwurz{(}e{)}lung
-
79 Verwurz{(e)}lung
-
80 Volksverbundenheit
f(тесная) связь с народом; народность ( в искусстве)
См. также в других словарях:
связь — восстановить связь • существование / создание, повтор держать связь • действие наладить связь • изменение, каузация, положительная наладить связь • существование / создание осуществляется связь • действие, пассив на ся поддерживать связь •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
тесная — существует тесная связь • существование / создание, субъект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Культурная интеграция — – тесная связь между различными элементами системы культуры … Словарь-справочник по социальной работе
Коэффициент корреляции — (Correlation coefficient) Коэффициент корреляции это статистический показатель зависимости двух случайных величин Определение коэффициента корреляции, виды коэффициентов корреляции, свойства коэффициента корреляции, вычисление и применение… … Энциклопедия инвестора
ПОДКОРКОВЫЕ ФУНКЦИИ — ПОДКОРКОВЫЕ ФУНКЦИИ. Учение о функциях П. образований, развившееся на базе анат. клинических (по преимуществу) сравнительно анатомических и экспериментально физиологических исследований, насчитывает i.e много лет давности и не может считаться за … Большая медицинская энциклопедия
тесный — прил., употр. часто Морфология: тесен, тесна, тесно, тесны и тесны; теснее; нар. тесно затруднённое передвижение 1. Тесным называют какое либо помещение, в котором из за его небольших размеров или большого количества мебели мало свободного… … Толковый словарь Дмитриева
Медицина — I Медицина Медицина система научных знаний и практической деятельности, целями которой являются укрепление и сохранение здоровья, продление жизни людей, предупреждение и лечение болезней человека. Для выполнения этих задач М. изучает строение и… … Медицинская энциклопедия
Философия — есть свободное исследование основных проблем бытия, человеческого познания, деятельности и красоты. Ф. имеет задачу весьма сложную и решает ее различным образом, стараясь соединить в одно разумное целое данные, добытые наукой, и религиозные… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ПРОНИЦАЕМОСТЬ — ПРОНИЦАЕМОСТЬ, способность перегородки или мембраны пропускать растворенные вещества. Если мембрана, пропуская одни вещества, задерживает другие, она называется полупроницаемой. Обычно полупроницаемые мембраны пропускают растворитель (напр. воду) … Большая медицинская энциклопедия
Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… … Литературная энциклопедия
СССР. Естественные науки — Математика Научные исследования в области математики начали проводиться в России с 18 в., когда членами Петербургской АН стали Л. Эйлер, Д. Бернулли и другие западноевропейские учёные. По замыслу Петра I академики иностранцы… … Большая советская энциклопедия