-
41 терять престиж
-
42 терять зрение
-
43 терять из вида
1) (кого, что) ( переставать видеть) lose sight of smb., smth.Все трое принялись вытаскивать что-то из лодки... Взяв на плечи каждый по узлу, они пустились вдоль по берегу, и скоро я потерял их из вида. (М. Лермонтов, Герой нашего времени) — All three commenced to haul something from the craft... Each shouldering a bundle, they set out along the shore and I soon lost sight of them.
2) ( кого) (переставать встречаться, поддерживать знакомство с кем-либо, не иметь сведений о ком-либо) lose sight (track) of smb.; have been out of touch with smb.- Мы принуждены были расстаться и поклялись вечно помнить друг друга. С того времени прошло более тридцати лет, и я совершенно потерял его из виду. (А. Погорельский, Лафертовская Маковница) — 'We were forced to part and swore never to forget each other. More than thirty years have passed since then, and I had lost track of him completely.'
Неужели это - Полозов, его старинный пансионный товарищ, которого он уже вот пять лет, как потерял из виду? (И. Тургенев, Вешние воды) — Could it be Polozov, his old school-mate, whom he had lost sight of for the last five years?
Соня одно время надолго потеряла Антонину Трофимовну из виду и только недавно встретилась с ней снова. (Н. Чуковский, Балтийское небо) — Sonya had been out of touch with Antonina Trofimovna for a long time and had only recently met her again.
3) ( что) (переставать принимать во внимание, не учитывать) forget (overlook) smth.; not bear smth. in mind; not take into account (consideration); have it slipped one's mind -
44 терять
терять
тратить
утрачивать
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > терять
-
45 lose
терять
тратить
утрачивать
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > lose
-
46 lose contact
терять контакт; допускать отрыв противника, терять противника; терять связь -
47 lose on the swings and gain on the roundabouts
в одном терять - в другом наверстать [происходит от посл. what you lose on the swings, you gain (или make up) on the roundabouts; см. what you lose on the swings, you gain on the roundabouts]Some of what he said was true: but that was because, in most of the outward shows of temperament, what one loses on the swings one gains on the roundabouts. (C. P. Snow, ‘Homecomings’, ch. 33) — В какой-то степени Джордж был прав, но все объяснялось тем, что человек в большинстве случаев, проявляя свой характер, кое в чем проигрывает, но кое в чем и выигрывает.
He may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts. (L. Strachey, ‘Literary Essays’, ‘Macaulay’) — У него есть несомненные достоинства, которые компенсируют многое. Проигрывая в одном, он успешно наверстывает в другом.
Large English-Russian phrasebook > lose on the swings and gain on the roundabouts
-
48 lose
терять; тратить; утрачивать
* * *
* * * -
49 lose sight
lose sight, get blind, become blindпотерять зрение, ослепнуть————————get blind, become blind, lose sightслепнуть, терять зрение -
50 терять из виду
терять из виду — lose sight (of)Русско-английский словарь биологических терминов > терять из виду
-
51 терять лицо
• ТЕРЯТЬ/ПОТЕРЯТЬ ЛИЦО[VP; subj: human; fixed WO]=====⇒ to suffer a loss of prestige, dignity, reputation, lose the respect of others:- X потерял лицо≈ X lost face.♦ Ещё не осмыслив глубины своего поражения, великий комбинатор допустил неприличную суетливость, о чём всегда вспоминал впоследствии со стыдом. Он настаивал, сердился, совал деньги в руки Александру Ивановичу и вообще, как говорят китайцы, потерял лицо (Ильф и Петров 2). Not yet realizing the full extent of his defeat, the great schemer permitted himself to make a scene which he always afterwards remembered with shame. He insisted, became angry, pushed the money into the hands of Alexander Ivanovich, and on the whole, as the Chinese say, lost face (2b).Большой русско-английский фразеологический словарь > терять лицо
-
52 терять терпение
• ТЕРЯТЬ/ПОТЕРЯТЬ ТЕРПЕНИЕ coll; ВЫХОДИТЬ/ВЫЙТИ ИЗ ТЕРПЕНИЯ[VP; subj: human]=====⇒ to become extremely angry:- [in limited contexts] X lost his temper.♦...Кончилось тем, что Рита, потеряв терпение, тайно от меня сама позвонила Рафику и встретилась с ним (Трифонов 5)....In the end, having lost all patience with me, she [Rita] went ahead and called Rafik on her own and secretly arranged to meet with him (5a).♦ "Эк её [ старуху], дубинноголовая какая!" - сказал про себя Чичиков, уже начиная выходить из терпения (Гоголь 3). "Blast her [the old lady], what a blockhead!" Chichikov exclaimed inwardly, already beginning to lose his temper (3d).Большой русско-английский фразеологический словарь > терять терпение
-
53 терять большую часть своей
Терять большую часть своей-- Conventional flame sprayed coatings lose much of their effectiveness due to a melting of the sharp edges of the abrasive grain during application.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > терять большую часть своей
-
54 терять терпение
-
55 терять силу
терять силу wbecome null and void; become invalid; lose force -
56 терять скорость
lose speed; пар.сп. lose headway -
57 терять из виду
-
58 lose
терять; нести потери, нести убытки -
59 lose
-
60 lose control of
См. также в других словарях:
терять — тратить утрачивать — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы тратитьутрачивать EN lose … Справочник технического переводчика
терять — ТЕРЯТЬ1, несов. (сов. потерять и утерять), что. Утрачивать (утратить) что л. по небрежности, забывая, оставляя, роняя и т.д.; Ант.: находить [impf. to lose, miss, no longer have, stop to possess something (because of carelessness or negligence);… … Большой толковый словарь русских глаголов
Нечего терять (фильм, 1997) — У этого термина существуют и другие значения, см. Нечего терять. Нечего терять Nothing to lose … Википедия
Нечего терять (фильм — Нечего терять (фильм, 1997) У этого термина существуют и другие значения, см. Нечего терять. Нечего терять Nothing to lose … Википедия
Nothing to Lose (сингл) — Nothing to Lose Сингл Billy Talent из альбома «Billy Talent» Выпущен 17 Мая 2003 Формат {{{Формат}}} Жанр Альтернативный рок Прогрессивный рок Дл … Википедия
НЕЧЕГО ТЕРЯТЬ — «НЕЧЕГО ТЕРЯТЬ» (Nothing to Lose), США, Touchstone home video, 1997, 94 мин. Комедия. Рекламный агент Ник Бин (Тим Роббинс) застает любимую жену в постели с собственным начальником. Доведенный до отчаяния, Ник садится в машину и уезжает, куда… … Энциклопедия кино
РОББИНС Тим — РОББИНС (Robbins) Тим (р. 16 октября 1958), американский актер, режиссер, сценарист, продюсер, певец. Сын фолк певца Гилла Роббинса из богемного нью йоркского квартала Гринвич Виллидж. С 12 лет выступал в экспериментальном театре, в конце 70 х… … Энциклопедия кино
Max Payne — Разработчик Remedy Entertainment (WIN) Rockstar Toronto (PS2) … Википедия
Лоуренс, Мартин — Мартин Лоуренс Martin Lawrence Имя при рождении: Martin Fitzgerald Lawrence Дата рождения: 16 апреля 1965(1965 04 16) (47 лет) Место рож … Википедия
Гейхарт, Ребекка — Ребекка Гейхарт Rebecca Gayheart Дата рождения: 12 августа 1971(1971 08 12) (41 год) Место рождения: Хазард, Кентукки, США … Википедия
Chizh & Co — Background information Origin Russia Genres Russian rock, Psy … Wikipedia