-
41 требования террористов
Русско-английский юридический словарь > требования террористов
-
42 группа террористов
terroristiryhmä -
43 террорист
сущ.подстрекать террористов — ( к совершению преступления) to abet the terrorists
-
44 террорист
-
45 террорист
террористТарлыме террорист наёмный террорист;
террорист-влакым кучаш задержать террористов.
Террорист-влак шуко оксам да вес элыш чоҥешташ самолётым йодыныт. «Мар. ком.» Террористы потребовали большую сумму денег и самолёт для того, чтобы улететь в другую страну.
2. в поз. опр. террористический, террористаТеррорист койыш террористическое поведение;
террорист группо группа террористов.
-
46 операции по зачистке
Универсальный русско-английский словарь > операции по зачистке
-
47 преступная банда
1) General subject: criminal gang (например, террористов)2) Law: band -
48 профайлинг
Aviation: profiling (собеседование с вылетающими пассажирами, позволяющее психологам выявлять террористов) -
49 пресечение всех контактов
ngener. Kontaktsperre (заключённых террористов и т. п.)Универсальный русско-немецкий словарь > пресечение всех контактов
-
50 пощипать
1) см. щипать2) перен. разг. rançonner vt, plumer vt (un peu)* * *vgener. enquiquiner (напр., террористов - из речи Путина) -
51 спецподразделение
nsecur. commandos (круг задач: поиск, захват или уничтожение действующих террористов; освобождение заложников и др.), commando (подразделения армии, авиации и флота, предазаченные для решения особых боевых задач, в том числе секретных, для которых не могут быть использованиы обычные воинские части) -
52 налёт
1)2)3) -
53 путь
path – вариант для ленивых переводчиков!1. roadТяжел был путь к победе. - The road to victory was arduous.2. courseРеакционеры пытались силой оружия заставить их свернуть с избранного пути. - Reactionary forces tried by force of arms to sway/divert them from their chosen course.3. policyДискуссия продемонстрировала широкое понимание того, что путь военной конфронтации не может привести к миру. - The discussion showed general understanding of the fact that a policy of military confrontation cannot bring about/lead to peace.4. work, task, endeavor, field, thisНаша страна желает вам успехов на этом пути. - Our country wishes you success in this work/task/endeavor/ field/ in this.5. approachпуть к решению вопроса – approach to the solution6. ways, means (способ, средства решения вопроса)Мы выступаем за то, чтобы активизировать коллективные поиски путей разблокирования конфликтной ситуации, за конструктивный поиск путей и средств скорейшего выполнения решений нашей организации. –We would like to see intensification of the/a joint search for ways/joint approach to defusing/a process for resolving/ to defuse this conflict situation, and a search for ways and means to implement the decisions of our organization as soon as possible/in a speedy manner/to bring about speedy implementation of the decisions of our organization.7. directionВажным шагом на этом пути была бы подготовка плана. - An important step in that direction/in making progress would be the preparation/drawing up/drafting of a plan.8. throughПутем грубого экономического давления эта страна навязала соглашение... - Through crude economic pressure this country imposed an agreement...9. (путями мн.ч.) howДавно не скрывается и то, какими путями закупленное оружие попадает в руки террористов. - It has long been obvious ( antonymic translation) how the weapons which were purchased ended up in the hands of the terrorists ( time-saver: got to the terrorists).В продвижении на пути к реальному разоружению - In making progress towards real disarmamentВсе препятствия, которые стоят на пути к разоружению - All the obstacles to disarmament -
54 требование
сущ.demand; requirement; ( запрос) request; (иск, претензия) action; claim; (civil) complaint; plea; suitвыдвигать (предъявлять) требование — to advance (make, put forward, raise) a demand (a claim); ( иск к кому-л) to bring (enter, file, lay, maintain, start) an action (charge, suit) ( against); claim; institute (lodge, make, prosecute) a claim ( against); institute (take) a legal action (proceeding|s) ( against); lodge (make) a complaint ( against); prosecute; sue; ( через посредство другого лица) to claim by (through) a person
отказываться от требования — to abandon (give up, reject, resign, waive) a claim
признавать требование — to acknowledge (admit, recognize) a claim; ( требование государства о возмещении причинённого ущерба) to recognize a state's claim to reparation for injuries
удовлетворять требование — to comply with (meet, satisfy) a demand; allow (discharge, meet) a claim
удовлетворять (отвечать) требованиям — to be agreeable (to) (conform to, meet) the requirements
по (первому) требованию — (о платежах и т.п.) at (on) call; on demand
по требованию прокурора — ( запросу) at the prosecutor's request
лицо, подающее требование — (иск, претензию) claimant; complainant; demandant; libel(l)ant; petitioner; plaintiff; suitor
отказ удовлетворить требования — ( чьи-л) refusal to meet (satisfy) ( smb's) demands
право требования — chose in action; right of claim
уступка требования — assignment (cession, transfer) of a claim
требования, вытекающие из контракта — claims arising from (out of) a contract
требования, на которые исковая давность не распространяется — claims not liable to the statute of limitations
- требование выкупапреимущественное требование, привилегированное требование — lien
- требование, обеспеченное залогом
- требование о введении санкций
- требование по банковской гарантии
- требование повышения заработной платы
- требование по существу
- требование, предусмотренное законом
- требование судебной защиты
- требование уплаты штрафа
- требование экстрадиции
- требования договора
- требования общественности
- требования террористов
- административное требование
- банковское требование
- встречное требование
- денежное требование
- дополнительное требование
- исковое требование
- ложное требование
- настоятельное требование
- необоснованное требование
- обоснованное требование
- платёжное требование
- политическое требование
- правомерное требование
- самостоятельное требование
- солидарные требования
- справедливое требование
- экономическое требование -
55 путь
path – вариант для ленивых переводчиков!1. roadТяжел был путь к победе. - The road to victory was arduous.2. courseРеакционеры пытались силой оружия заставить их свернуть с избранного пути. - Reactionary forces tried by force of arms to sway/divert them from their chosen course.3. policyДискуссия продемонстрировала широкое понимание того, что путь военной конфронтации не может привести к миру. - The discussion showed general understanding of the fact that a policy of military confrontation cannot bring about/lead to peace.4. work, task, endeavor, field, thisНаша страна желает вам успехов на этом пути. - Our country wishes you success in this work/task/endeavor/ field/ in this.5. approachпуть к решению вопроса – approach to the solution6. ways, means (способ, средства решения вопроса)Мы выступаем за то, чтобы активизировать коллективные поиски путей разблокирования конфликтной ситуации, за конструктивный поиск путей и средств скорейшего выполнения решений нашей организации. –We would like to see intensification of the/a joint search for ways/joint approach to defusing/a process for resolving/ to defuse this conflict situation, and a search for ways and means to implement the decisions of our organization as soon as possible/in a speedy manner/to bring about speedy implementation of the decisions of our organization.7. directionВажным шагом на этом пути была бы подготовка плана. - An important step in that direction/in making progress would be the preparation/drawing up/drafting of a plan.8. throughПутем грубого экономического давления эта страна навязала соглашение... - Through crude economic pressure this country imposed an agreement...9. (путями мн.ч.) howДавно не скрывается и то, какими путями закупленное оружие попадает в руки террористов. - It has long been obvious ( antonymic translation) how the weapons which were purchased ended up in the hands of the terrorists ( time-saver: got to the terrorists).В продвижении на пути к реальному разоружению - In making progress towards real disarmamentВсе препятствия, которые стоят на пути к разоружению - All the obstacles to disarmament -
56 террорист
-
57 цель
сущ.Русское существительное цель многозначно и относится как к физической, так и к интеллектуальной сферам деятельности, не указывает на конкретные причины, называющие цель и желаемый результат. В английском же языке эквиваленты, напротив, содержат в себе указание на причины, характер самой цели и желаемый результат.1. aim — (существительное aim многозначно и соответствует двум значениям русского слова цель): a) цель, прицел, прицеливание, линия прицела: to take aim — прицеливаться; to miss the aim — промахнуться/не попасть в цель; to hit the aim — попасть в цель My aim wasn't very good and the ball went over the fence. — Я плохо прицелился, и мяч улетел через забор. What part of the target are you taking aim at? — В какую часть мишени ты целишься? Не quickly regained his balance, took aim, and fired. — Он быстро вновь обрел равновесие, прицелился и выстрелил. b) цель, намерение, план, планы, стремление, замыслы (то что вы надеетесь достичь, приложив усилия): sinister aims — зловещие замыслы; ambicious aims — честолюбивые планы The aim of the project is to help patients to be more independent. — Цель этого проекта — помочь пациентам стать более самостоятельными. The group was committed to achieving its aims through peaceful means. — Группа стремится к достижению своих целей мирными средствами. The council's aim is to improve services and cut costs. — Цель комитета — улучшить обслуживание и сократить расходы. The course's aim is to train students to develop their communicative skills. — Цель курса — помочь студентам развить их коммуникативные навыки.2. target — (существительное target многозначно; используется в прямом смысле как объект атаки/нападения, а также и в метафорическом, переносном смысле: цель деятельности): a) цель, мишень (при стрельбе, в спорте, игре), объект для нападения, объект для критики, объект для насмешек и т. д.: Few players managed to get their shots on target. — Мало кто из игроков смог послать мяч в цель./Мало кто из игроков смог послать стрелу в цель. Foreigners have become targets for attack by terrorists. — Иностранцы стали объектом нападения террористов. The house was left vacant and therefore a target for vandals. — Оставленный пустым дом стал объектом нападения вандалов./Оставленный пустым дом стал объектом нападения хулиганов. His war records became a target for his enemies. — Его военные заслуги сделали его мишенью для нападок недоброжелателей. b) заданная цель, поставленная задача ( часто выраженная в деньгах): prime target — приоритетная задача; to set a target — ставить цель/поставить задачу; to meet a target — достичь цели Target for the appeal is $20.000 for children's charities. — Цель обращения — собрать двадцать тысяч долларов на благотворительные цели для нуждающихся детей. The magazine has a target readership of half a million people. — Журнал ставит своей целью достичь полумиллионного тиража. We think teenagers are a prime target for the anti-smoking campaign. — Нам кажется, что основным объектом кампании против курения являются подростки.3. purpose — цель ( предполагает получение желаемого результата путем конкретных действий): specific (definite, unchanging, common, essential, temporary) purpose — особая (ясная, неизменная, общая, основная, временная) цель; in/with didactic/educational (patriotic, propagandistic) purposes — в воспитательных (патриотических, пропагандистских) целях; the sole purpose of doing it — единственная цель этих действий; to pursue a purpose — преследовать цель The author's purpose in writing this book was to draw attention to the problems of homeless children. — Автор написал эту книгу с целью привлечь внимание к судьбе/проблемам бездомных детей. The purpose of his tour is to attend the conference. — Цель его поездки — участие в конференции. The purpose of this dictionary is to help students of English. — Цель этого словаря — помочь изучающим английский язык./Задача этого словаря — помочь изучающим английский язык. Her sole purpose in being here was to kill some time. — Единственной целью ее прихода сюда было убить время. You must decide which method suits your purpose best. — Вы должны решить, какой метод наиболее соответствует вашей цели.4. object — цель, конечная цель (нечто, что вы планируете достичь, особенно труднодостижимое; употребляется только в единственном числе): the object of the exercise — цель ( любого) действия His object was to gain time until help could arrive. — У него была одна цель — выиграть время, пока не придет помощь. The object of the research is to find a cure for this illness. — Цель этого исследования — найти средство от этой болезни. In this game the object is to score as many points as you can in the time given. — Цель этой игры — набрать как можно больше очков в заданное время.5. objective — цель, задача, стремление (конечный результат, на который направлена вся деятельность; употребляется в основном в ситуациях, связанных с бизнесом и политикой): key objective — основная цель; primary/prime/principal objective — основная цель/важная цель; overriding objective — первостепенная цель/ приоритетная цель; ultimate objective — конечная цель; to accomplish/to achieve/to attain an objective — достигать цели; to fulfill/to meet/to reach one's objectives — выполнить задуманное/выполнить за планированное/ довести задуманное до конца/достигнуть цели I am not sure I understand the objective of this exercise. — Я не совсем понимаю цель этой деятельности. The main objective for unions should still be to safeguard the wages and conditions of their members. — Основной целью профсоюзов должны оставаться недопущение понижения зарплаты и ухудшения условий труда. One of the objectives behind the current advertising compaign is to increase sales overseas. — Одна из целей проводимой рекламной кампании — увеличение продаж за рубежом. This company is constantly failing to achieve its objectives. — Эта фирма почти никогда не добивается своих целей.6. goal — цель, задачи, планы, стремления, перспективы на будущее ( обозначает планы — личные или общественные — как ориентир для дальнейшего развития, даже если на достижение их потребуется длительный период): definite (ultimate, desired, stimulating) goal — четкие (конечные, желаемые, стимулирующие/придающие мотивированность деятельности) планы/четкие (конечные, желаемые, стимулирующие/придающие мотивированность деятельности) задачи/четкие (конечные, желаемые, стимулирующие/придающие мотивированность деятельности) цели; veiled (vague, illusory, mysterious) goal — неясные (туманные, иллюзорные, загадочные) цели/иеясные (туманные, иллюзорные, загадочные) перспективы; luminous (glittering, common, traditional, selfsame) goal — сияющие (манящие, обычные, общепринятые, неизменные) цели/сияющие (манящие, обычные, общепринятые, неизменные) планы/сияющие (манящие, обычные, общепринятые, неизменные) задачи; to achieve/to attain (to cherish, to gain, to realize) goal (s) — достигать (лелеять, добиваться, реализовать/воплощать) цели Our goal is to provide a good standard of medical care. — Наша цель — добиваться высокого уровня медицинского обслуживания. You should set goals for yourself at the beginning of each school year. — Ежегодно в начале учебного года следует ставить перед собой цели на этот год./Ежегодно в начале учебного года следует продумывать, чего ты хотел бы достичь в предстоящем году. More motivation can be created if the children have definite goals toward which they can work. — Если перед детьми стоят ясные цели, их работа может быть более мотивированной./Если перед детьми стоят ясные цели, их работа может быть более осмысленной. Our goal is to radically reduce unemployment within five years. — Наша цель — радикально сократить уровень безработицы в течение следующих пяти лет./Наша задача — радикально сократить уровень безработицы в ближайшие пять лет.7. end — конечная цель (в данном значении end употребляется только во множественном числе, предполагает корыстные устремления/ цели/интересы, часто нечестные средства их достижения): selfish (personal, sordid/dirty, petty, shameful, disastrous) ends — эгоистические (личные, грязные, низменные, постыдные, губительные) цели/эгоистические (личные, грязные, низменные, постыдные, губительные) интересы/эгоистические (личные, грязные, низменные, постыдные, губительные) устремления; political (commercial) ends — политические (коммерческие/торговые) соображения/политические (коммерческие/торговые) цели The demonstrators' ends do not justify their means. — Цели демонстрантов не оправдывают используемые ими средства. Racial tension in the country is exaggerated for political ends. — Напряженность расовых отношений в стране преувеличивается в политических целях./Напряженность расовых отношений в стране раздувается в политических целях. She used people for her own ends. — Она пользовалась людьми в своих корыстных целях. Business manipulates political issues for commercial ends. — Бизнес тенденциозно манипулирует политическими вопросами для достижении своих коммерческих целей.8. point — цель, задача, смысл (в данном значении используется только в единственном числе; употребляется для разъяснения стоящих задач, смысла деятельности): crucial (focal, fundamenial, important, key, main) point — решающая (центральная, основная, ключевая, важная, приоритетная) цель (чего-либо); to illustrate one's point — пояснять свои цели/проиллюстрировать смысл своей деятельности; to prove one's point —доказывать смысл своей деятельности/доказывать цель своей деятельности The point of these events is to raise money for children in need. — Цель этих действий — собрать деньги для нуждающихся детей. What's the point in keeping all these clothes that the children have grown out of? — Какой толк хранить всю эту одежду, из которой дети давно выросли?/Какой смысл хранить всю эту одежду, из которой дети давно выросли?/Зачем хранить всю эту одежду, из которой дети давно выросли?/ С какой целью хранить всю эту одежду, из которой дети давно выросли? I'm sorry, I just don't see the point of doing this. — Простите, но я не понимаю, зачем надо это делать./Простите, но я не вижу смысла, зачем надо это делать. I see no point discussing this any further. — Я не вижу смысла обсуждать дальше этот вопрос/Бесцельно обсуждать дальше этот вопрос./Бессмысленно обсуждать дальше этот вопрос. What's the point? — Зачем?/С какой целью? цивилизованный — civilized — см. культурный(о стране или обществе) -
58 терроризм
терроризм1. терроризм (террорым ыштымаш, шке цель дек шуаш террорым кучылтмаш)Тӱнямбалсе терроризм международный терроризм;
терроризм ваштареш кучедалмаш борьба с терроризмом.
Кризис ден конфликт-влак международный терроризмланат сай негыз лийын шогат. «Мар. ком.» Кризисы и конфликты являются благоприятной почвой для международного терроризма.
2. в поз. опр. террористический; связанный с терроризмом, актами террораШкешт (тӧра-влак) терроризм йӧн дене тӱням сорлыкышто кучынешт, шкештак молым террорист манын титаклаш тыршат. «Ямде лий!» Господа сами хотят держать мир в узде террористическими способами, и сами же обвиняют других как террористов.
См. также в других словарях:
Запрет на выдачу тел террористов их родным в странах мира — Президент России Владимир Путин на встрече с участниками молодежного форума Селигер 2012 пообещал обсудить с представителями правоохранительных органов возможность выдачи тел террористов их родным. Ниже приводится справочная информация о запрете… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Атака террористов на базу ВМС Пакистана в Карачи — Атака на базу ВМС Пакистана в Карачи Вазиристанская война … Википедия
Атака террористов на турецкое посольство в Оттаве — Турецкое посольство в Оттаве Место ат … Википедия
Случаи нападения террористов на учебные заведения в 2003-2015 гг — По меньшей мере 70 человек погибли, еще 79 получили ранения при нападении группировки Аш Шабаб в четверг на университет в кенийском городе Гарисса, передает агентство Рейтер со ссылкой на министра внутренних дел Кении. 15 января 2015 года боевики … Энциклопедия ньюсмейкеров
Атака террористов на индийское посольство в Кабуле (2008) — Террористический акт в Кабуле Место атаки Кабул, Афганистан Цель атаки индийское посольство Координаты 34.533056, 69.165833 … Википедия
Атака террористов на индийское посольство в Кабуле (2009) — Террористический акт в Кабуле Место атаки Кабул, Афганистан Цель атаки индийское посольство Координаты 34.533056, 69.165833 … Википедия
Атака террористов на посольство Дании в Исламабаде — Террористический акт в Исламабаде Место атаки Исламабад, Пакистан Цель атаки посольство Дании Координаты 33.732778, 73.0675 … Википедия
Десять самых разыскиваемых террористов мира (по версии ФБР) — Ниже приводится информация о десяти самых разыскиваемых террористах мира (по версии Федерального бюро расследований США). 1. Усама бен Ладен (Usama bin Laden). Обвинялся в убийстве граждан США за пределами Соединенных Штатов, заговоре с целью… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Теракт на мюнхенской Олимпиаде — Памятный камень и мемориальная доска в Олимпийском парке Мюнхена Теракт на мюнхенской Олимпиаде (Мюнхенские убийства, Олимпийский теракт) теракт, сов … Википедия
Террористический акт в Беслане — Террористический акт в Беслане … Википедия
Террористы, освобождённые в рамках сделки Гилада Шалита — Гилад Шалит (ивр. גלעד שליט (инф.), род. 28 августа 1986, Нагария, Западная Галилея, Израиль) солдат Армии обороны Израиля, похищенный 25 июня 2006 года террористическими организациями Бригады «Изз ад Дин аль Кассам» (военное крыло… … Википедия