Перевод: с русского на русский

с русского на русский

тептердыме

  • 1 тептердыме

    тептердыме
    1. бестолковый, неспособный, неумный

    Тептердыме возгалыше неспособный писака.

    Мемнан кугыжа тептердыме. Япон-влак руш салтакым снаряд дене кушкедыт, а рушын снаряд олмеш юмоҥаже веле уло. Н. Лекайн. Царь у нас бестолковый. Японцы бьют русских солдат снарядами, а у русских вместо снарядов только иконы.

    2. бестолковый, непонятливый, несообразительный

    Могай чуймен, ӱдырамаш койышымат ок пале. Эй, тептердыме айдемат... С. Чавайн. Какой дылда, не знает даже нрава женщин. Эх, бестолковый мужчина...

    (Люба:) Мыйже, тептердыме, тидлан ӱшаненам, письмам возенам. С. Музуров. (Люба:) Я-то, бестолковая, поверила этому, написала письмо.

    3. непорядочный; идущий вразрез с нормами поведения, с моралью

    «В. Чалай – кулак эрге», – манын, ала-могай кӧраныше, тептердыме айдеме возен колтен. «Ончыко» «В.Чалай – сын кулака», – написал какой-то завистливый, непорядочный человек.

    Моло самырык рвезе гаяк Романовынат ик тептердыме койышыжо уло. И. Смирнов. Как и у других молодых парней, у Романова есть одна непорядочная привычка.

    4. бестолковый, ненормальный; не такой, какой надо

    Ну могай тептердыме ола! Ни сад, ни театр, ни шотан клуб – нимат уке! С. Чавайн. Ну что за бестолковый город! Ни сада, ни театра, ни порядочного клуба – ничего нет!

    Кеч йырым-йыр сип чодыра ыле гынат, пӧрт-шамыч тептердыме ыльыч. А. Айзенворт. Несмотря на то что кругом был непроходимый лес, дома были бестолковые.

    5. в знач. сущ. бестолочь, бестолковый человек

    Тептердыме, мом ойлыштат! К. Смирнов. Бестолочь, что ты болтаешь!

    Тептердыме! Шке дечет кугу дене агытанла тӧрштылат. М. Евсеева. Бестолочь! Ты, как петух, наскакиваешь на человека старше тебя.

    Сравни с:

    шотдымо

    Марийско-русский словарь > тептердыме

  • 2 тормак

    тормак
    1. сущ. ветвь; развилина дерева, сук с разветвлениями

    Вондерын тормакше кӱшкӧ нӧлтымӧ кидла коеш. Ю. Артамонов. Развилистые ветки куста похожи на руки, поднятые вверх.

    (Кугыза) писте вуйыш кӱзен, кугу тормакыш шинче. «У вий» Старик, взобравшись на липу, уселся на большой сук.

    Сравни с:

    укш
    2. сущ. чурбан; большой чурбак, круглый кусок дерева

    Тока кондымо тумо тормакет шандал негызлан лач лие. С. Эман. Недавно принесённый тобой дубовый чурбан как раз подошёл для наковальни.

    Салтак нушкеш, пел йолжо тормакла шӱдырна. Е. Янгильдин. Солдат ползёт, его одна нога волочится, словно кусок дерева.

    Сравни с:

    тур, пӱчкыш
    3. сущ. культя; остаток ампутированной ноги или руки

    Вес йол тормакыште кочыртатыше протез садикте мешая. Ю. Артамонов. Протез, скрипящий на культе другой ноги, мешает всё равно.

    4. сущ. перен., разг. чурбан, пень; бестолковый, неотёсанный человек

    – Ну, тиде шоҥго тормак дене шотым от му. С. Николаев. – Ну, с этим старым чурбаном толку не будет.

    Сравни с:

    тептердыме
    5. сущ. перен. помеха; что-л. мешающее

    Уто шинча пашалан тормак. В. Юксерн. Лишние глаза – помеха делу.

    Сравни с:

    мешанчык
    6. прил. раскидистый, развесистый; торчащий во все стороны

    Сонарзе чашкер лоҥгаш пурен, тормак тӱкан шордым лӱен. А. Филиппов. Охотник забрался в чащу, застрелил лося с раскидистыми рогами.

    7. прил. перен., разг. бестолковый, неотёсанный, грубый

    – Тыгай тормак еҥлан тугак карум пуаш кӱлеш. А. Волков. – Такому бестолковому человеку вот так и надо давать отпор.

    Сравни с:

    тептердыме

    Марийско-русский словарь > тормак

  • 3 кинематограф

    кинематограф

    Совет кинематограф эреак уым кычалме корнышто. «Мар. ком.» Советский кинематограф на пути постоянного поиска нового.

    Смотри также:

    кинематографий
    2. уст. кинематограф

    – Ну, могай тептердыме ола! Ни сад, ни кинематограф, ни театр, ни шотан клуб – нимат уке! С. Чавайн. – Ну, какой бестолковый город! Ни сада, ни кинематографа, ни театра, ни приличного клуба – ничего нет!

    Смотри также:

    кино

    Марийско-русский словарь > кинематограф

  • 4 моктанчык

    моктанчык
    1. хвастун, хвастунья

    Марий поян, ситартышлан, моткоч кугешныше, моктанчык. С. Черных. Мужик богатый, вдобавок кичливый, хвастун.

    Сравни с:

    моктаныше

    – Самырыкшак омыл, вет мый институт деч ончыч армийыш коштын толынам, – Миклай простан, моктанчык деч посна каласыш. В. Косоротов. – Я уже не молодой, ведь я до института отслужил в армии, – просто, без хвастовства сказал Миклай.

    3. в поз. опр. хвастливый

    Моктанчык йоча хвастливый ребёнок.

    – Тептердыме, моктанчык айдеме! В. Косоротов. – Бестолковый, хвастливый человек!

    Марийско-русский словарь > моктанчык

  • 5 сойыр

    сойыр
    1. бестолковый, глуповатый, глупый

    Сойыр еҥ глупый, бестолковый человек.

    Пӧртӧнчык лекте сойыр ик айдеме, Пычал сакен, шинчажым пашкартен. В. Якимов. Вышел на крыльцо один бестолковый человек, с ружьём на плечах, тараща глаза.

    Еҥым пагалыме артамже нимыняр уке (кевыт ӱдырын), сойыр. «Мар. ком.» У девушки-продавщицы совершенно нет уважения к людям, бестолковая.

    2. медлительный, нерасторопный, неуклюжий, неповоротливый

    Сойыр маска пич вынемыште таче, Маныт, возеш пурла век савырнен. М. Якимов. Говорят, что сегодня неповоротливый медведь переворачивается на правый бок в своей берлоге.

    Марийско-русский словарь > сойыр

  • 6 токтар

    токтар
    диал. бестолковый, неразумный

    А тый, пашам ыштен от мошто гын, токтар улат гын, кораҥ! Ю. Артамонов. А ты, если не умеешь работать, если бестолковый, отойди!

    Смотри также:

    тептердыме

    Марийско-русский словарь > токтар

  • 7 толкдымо

    толкдымо
    прил.
    1. бестолковый; неразумный, лишённый разумного содержания, беспорядочный

    Толкдымо каласкалымаш бестолковый рассказ;

    толкдымо ыштылмаш бестолковые действия.

    Россий мучко пашазе-влак толкдымо закон ваштареш шогалыныт. Н. Лекайн. По всей России рабочие встали против бестолкового закона.

    Сравни с:

    шотдымо
    2. разг. бестолковый; непонятливый, несообразительный, глупый

    Толкдымо айдеме бестолковый человек.

    Марийско-русский словарь > толкдымо

  • 8 тӧка

    тӧка
    разг. бестолковый, неумелый в работе

    Матвуй кува ужын гынат, кугурак шешкыштымак веле пыдалын, мыйым «тӧкаш» луктын. П. Луков. Старуха Матвуя, хоть и видела, защищала только старших невесток, а меня выставляла бестолковой.

    Марийско-русский словарь > тӧка

  • 9 тӧпас

    тӧпас
    диал. бестолковый, неумный, необдуманный

    Тӧпас пунчалмутым йӧплымаш – таза вуеш мочылам пӱтырымӧ дене иктак. «Ончыко» Одобрение бестолкового решения – всё равно что наматывание мочала на здоровую голову.

    Смотри также:

    тептердыме, шотдымо

    Марийско-русский словарь > тӧпас

  • 10 тӱрыс

    тӱрыс
    Г.: тӹрӹс
    1. прил. полный; вполне исчерпывающий, законченный

    Тӱрыс комплект полный комплект;

    тӱрыс механизаций полная механизация.

    Озанлыкым виктарыме годым тӱрыс экономический расчёт кӱлеш. «Ончыко» Для руководства хозяйством нужен полный экономический расчёт.

    Наречий-влакым кучылтын, йодышлан тӱрыс вашмутым пуыза. «Мар. йылме» Используя наречия, дайте полный ответ на вопрос.

    Сравни с:

    тичмаш
    2. прил. верный, точный, правильный, безошибочный

    Тӱрыс вашмут верный ответ;

    тӱрыс ой правильное мнение;

    тӱрыс шонымаш правильная мысль.

    – Мутет тыйын тӱрыс, Онар! – йӱк шокта. А. Юзыкайн. – Слова у тебя правильные, Онар! – послышался голос.

    3. прил. настоящий; подлинный, неподдельный

    (Кучков) тӱрыс докторжат огыл дыр, койышыжат ала-мо докторынла огеш кой. «Род. верч» Наверное, Кучков и не настоящий доктор, что-то и поведение у него не как у доктора.

    Сравни с:

    чын
    4. прил. нормальный, соответствующий норме, психический здоровый

    Бродяге тӱрыс ушан лиеш ыле гын, тыгай тептердыме ӱзгарыш шинчаш аптырана ыле. В. Шишков. Если бы бродяга был с нормальным умом, то он бы побоялся усесться на такую дурацкую штуковину.

    (Ямет) кап-кыл гычат, чурийвылыш гычат, уш-акыл гычат – йылт тӱрыс айдеме. Д. Орай. Ямет и по телосложению, и лицом, и по уму – совершенно нормальный человек.

    5. прил. целый, невредимый; не получивший вреда, повреждений, травмы; оставшийся в целости и сохранности

    Пирыжат темеш, шорыкшат тӱрыс кодеш. С. Чавайн. И волки сыты, и овцы останутся целыми.

    6. нар. полностью, сполна, до конца; в полной мере, как следует

    Тӱрыс кучылташ использовать полностью.

    Программым тӱрыс эртена. К. Исаков. Программу пройдём до конца.

    Южгунам ик-кок мутын вийжым тӱрыс почын пуаш кок-кум мутым кучылташ перна. В. Юксерн. Иногда, чтобы полностью раскрыть силу одного слова, приходится использовать два-три слова.

    Сравни с:

    чыла
    7. нар. точно, верно, правильно, в точности, без ошибки; определённо, чётко

    Тӱрыс висаш точно отмерить;

    тӱрыс ончыкташ верно (правильно) показать;

    тӱрыс шотлаш точно считать.

    Мартынь кугызай моткоч тӱрыс ойла! А. Юзыкайн. Дед Мартынь очень верно говорит!

    – А Стапан Йыван тӱрыс ойла, – пеҥгыдемдыш Яким. Н. Лекайн. – А Стапан Йыван говорит правильно, – подтвердил Яким.

    8. в знач. сущ. правда; то, что (в самом деле)

    А Казак шуко пала, нимогай кадыртылмаш деч посна чыла тӱрысыжым ойла. А. Юзыкайн. А Казак знает многое, без всякого увиливания рассказывает всю правду.

    Сравни с:

    чын, кере, лач
    9. в знач. опред. мест. весь (вся, все)

    Тӱрыс поянлыкем тыйын лиеш. Ю. Артамонов. Все моё богатство будет твоим.

    Пасу гычын пӧртылалын, тӱрыс еш ден чумыргалын, тутло чес ден шер темалын папалташ. О. Шабдар. Вернувшись с поля, всей семьёй собравшись, насытившись вкусной пищей, лечь поспать.

    Сравни с:

    чыла

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > тӱрыс

  • 11 шакшылык

    шакшылык
    подлость, мерзость, пакость, гадость

    Шагал тунеммым ончыктышо тиде тептердыме письмаште аҥыралык, шакшылык шижалтеш. А. Куприн. В этом бестолковом письме, показывающем малограмотность, просматривается тупость, мерзость.

    Майор Толялан чыла шакшылыкым каласен улмаш. П. Корнилов. Оказывается, майор высказал Толе всю мерзость.

    Марийско-русский словарь > шакшылык

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»