Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

телен

  • 1 funicular

    English-Macedonian dictionary > funicular

  • 2 french nail

    телен гвоздей

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > french nail

  • 3 french nails

    телен гвоздей

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > french nails

  • 4 wire nail

    телен гвоздей

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > wire nail

  • 5 wire nails

    телен гвоздей

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > wire nails

  • 6 telain

    телен (название переходных литотипов угля, напр. кларотелен)

    English-Russian dictionary of geology > telain

  • 7 wire

    {waiə}
    I. 1. жица, струна, тел
    2. рl конци за дърпане на кукли
    to pull (the) WIRE дърпам конците на кукли, прен. упражнявам скрито влияние/натиск, действувам задкулисно, използвам връзки
    3. телеграфна/телефонна жица/система, телеграф, телефон
    to get one's WIREs crossed прен. обърквам се, ставам жертва на недоразумение
    there is someone on the WIRE for you търсят те по телефона
    by WIRE с телеграма, телеграфически
    4. ам. сп. лента на финала
    under the WIRE на финиша, в последния момент
    5. attr телен, жичен
    II. 1. свързвам/съединявам с жица/тел, заякчавам с тел, нанизвам на тел
    2. хващам/ловя (птици и пр.) с мрежа
    3. прокарвам/правя електрическа инсталация (на къща и пр.)
    to WIRE for sound правя звукова инсталация
    4. заграждам, ограждам с тел
    5. телеграфирам, пращам телеграма
    he was WIREd for извикаxa го телеграфически
    6. to WIRE in sl. залавям се енергично/здраво за работа
    * * *
    {waiъ} n 1. жица; струна; тел; 2. рl конци за дърпане на кукли; (2) {waiъ} v 1. свързвам/съединявам с жица/тел; заякчавам с тел;
    * * *
    телеграфирам; телен; тел; проводник;
    * * *
    1. attr телен, жичен 2. by wire с телеграма, телеграфически 3. he was wired for извикаxa го телеграфически 4. i. жица, струна, тел 5. ii. свързвам/съединявам с жица/тел, заякчавам с тел, нанизвам на тел 6. there is someone on the wire for you търсят те по телефона 7. to get one's wires crossed прен. обърквам се, ставам жертва на недоразумение 8. to pull (the) wire дърпам конците на кукли, прен. упражнявам скрито влияние/натиск, действувам задкулисно, използвам връзки 9. to wire for sound правя звукова инсталация 10. to wire in sl. залавям се енергично/здраво за работа 11. under the wire на финиша, в последния момент 12. ам. сп. лента на финала 13. заграждам, ограждам с тел 14. прокарвам/правя електрическа инсталация (на къща и пр.) 15. рl конци за дърпане на кукли 16. телеграфирам, пращам телеграма 17. телеграфна/телефонна жица/система, телеграф, телефон 18. хващам/ловя (птици и пр.) с мрежа
    * * *
    wire[waiə] I. n 1. жица, тел; barbed \wire бодлива тел; blank \wire гол (неизолиран) проводник; to pull the \wires дърпам конците на кукли (в куклен театър); прен. дърпам конците, ръководя скрито (особ. политически); a live \wire ел. жица, по която тече ток; прен. енергичен, предприемчив човек; to go down (up) to the \wire ам. продължавам до последния момент; under the \wire 1) на финиша; 2) в последния момент; 2. разг. телеграма; by \wire телеграфически, с телеграма; private \wire частна телеграфна линия; to get o.'s \wires crossed прен. ставам жертва на недоразумение; the \wires got crossed прен. нещата се объркаха; 3. attr телен; II. v 1. свързвам (съединявам) с жица (тел); заякчавам, завързвам, закрепям с тел; нанизвам на тел; 2. телеграфирам; he was \wireed for извикаха го с телеграма; 3. слагам (прокарвам) електрическа инсталация на (къща и пр.); 4. воен. заграждам с тел; 5. хващам, ловя (птици и пр.) с примка от тънка жица; to \wire in разг. нахвърлям се върху ( храна); залавям се енергично.

    English-Bulgarian dictionary > wire

  • 8 accusation

    {.ækju'zeiʃn}
    1. обвинение
    2. юр. обвини телен акт
    * * *
    {.akju'zeishn} n 1. обвинение; 2. юр. обвини телен акт.
    * * *
    обвинение;
    * * *
    1. обвинение 2. юр. обвини телен акт
    * * *
    accusation[¸ækju:´zeiʃən] n 1. обвинение; to bring an \accusation against s.o. повдигам обвинение срещу някого; 2. юрид. обвинителен акт.

    English-Bulgarian dictionary > accusation

  • 9 come-hither

    {kAm'hiSa}
    a разг. примамлив, съблазни-телен. изкусителен, изкушаващ
    * * *
    {kAm'hiSa} а разг. примамлив, съблазни- телен. изкусителе
    * * *
    изкусителен;
    * * *
    a разг. примамлив, съблазни-телен. изкусителен, изкушаващ

    English-Bulgarian dictionary > come-hither

  • 10 wit

    wit [wɪt] n
    1) ( часто pl) ум, ра́зум;

    he has quick (slow) wits он сообрази́телен (несообрази́телен)

    2) остроу́мие
    3) остря́к;

    he sets up for a wit он хо́чет каза́ться остроу́мным

    to be at one's wit's end стать в тупи́к; не знать, что де́лать

    ;
    а) быть начеку́;
    б) понима́ть что к чему́;

    to live by one's wits ко́е-ка́к извора́чиваться

    ;

    out of one's wits обезу́мевший

    wit [wɪt] v (pres wot, past и p. p. wist)
    уст. знать, ве́дать

    to wit то́ есть, а и́менно

    Англо-русский словарь Мюллера > wit

  • 11 adorable

    {ə'dɔ:rəbl}
    a прелестен, очарователен, прекрасен, възхити телен
    * * *
    {ъ'dъ:rъbl} а прелестен, очарователен, прекрасен, възхити те
    * * *
    чудесен; очарователен; прелестен; възхитителен;
    * * *
    a прелестен, очарователен, прекрасен, възхити телен
    * * *
    adorable[ə´dɔ:rəbl] adj 1. разг. прелестен, очарователен, прекрасен, възхитителен; 2. рядко обожаван, достоен за обожание; FONT face=Times_Deutsch◊ adv adorably.

    English-Bulgarian dictionary > adorable

  • 12 pleasure

    {'pleʒə}
    I. 1. удоволствие, наслада, развлечение
    man of PLEASURE бонвиван
    woman of PLEASURE лека жена
    it gives me PLEASURE to драго/приятно ми е да
    to take (a) PLEASURE in doing something обичам/приятно ми е да правя нещо
    it will be a PLEASURE to me, it will give me great PLEASURE, I shall esteem it a PLEASURE to ще ми бъде приятно/драго да, ще се радвам да
    to take one's PLEASURE забавлявам се (особ. с любовни авантюри)
    it was a PLEASURE, the PLEASURE was mine моля, направих го с удоволствие
    may I have the PLEASURE of your company to dinner? ще ми направите ли удоволствието да вечеряте у/с нас? X. requests the PLEASURE of your company to X. ви моли/кани да присъствувате на (в официални покани)
    2. желание, нареждане
    we await your PLEASURE очакваме вашите нареждания
    without consulting my PLEASURE без да ме пита, без да се съобрази с желанието ми
    at your PLEASURE когато пожелаете, както пожелаете
    3. attr (който е) за удоволствие, увесели телен
    PLEASURE trip пътуване за удоволствие, екскурзия
    II. 1. прави ми удоволствие (in с ger да)
    2. търся удоволствия
    3. доставям (полова) наслада на
    * * *
    {'ple(c)ъ} n 1. удоволствие; наслада; развлечение; man of pleasure (2) {'ple(c)ъ} v 1. прави ми удоволствие (in с ger да); 2. т
    * * *
    увеселителен; удоволствие; сладост; воля; развлечение; желание; кеф; наслада;
    * * *
    1. at your pleasure когато пожелаете, както пожелаете 2. attr (който е) за удоволствие, увесели телен 3. i. удоволствие, наслада, развлечение 4. ii. прави ми удоволствие (in с ger да) 5. it gives me pleasure to драго/приятно ми е да 6. it was a pleasure, the pleasure was mine моля, направих го с удоволствие 7. it will be a pleasure to me, it will give me great pleasure, i shall esteem it a pleasure to ще ми бъде приятно/драго да, ще се радвам да 8. man of pleasure бонвиван 9. may i have the pleasure of your company to dinner? ще ми направите ли удоволствието да вечеряте у/с нас? x. requests the pleasure of your company to x. ви моли/кани да присъствувате на (в официални покани) 10. pleasure trip пътуване за удоволствие, екскурзия 11. to take (a) pleasure in doing something обичам/приятно ми е да правя нещо 12. to take one's pleasure забавлявам се (особ. с любовни авантюри) 13. we await your pleasure очакваме вашите нареждания 14. without consulting my pleasure без да ме пита, без да се съобрази с желанието ми 15. woman of pleasure лека жена 16. доставям (полова) наслада на 17. желание, нареждане 18. търся удоволствия
    * * *
    pleasure[´pleʒə] I. n 1. удоволствие, наслада; развлечение, забава; man of \pleasure човек на удоволствията; развратник; woman of \pleasure лека жена; unalloyed \pleasure непомрачено удоволствие; to take o.'s \pleasure забавлявам се, развличам се; to take (a) \pleasure in s.th. намирам удоволствие в нещо; it will be a \pleasure to me, it will give me great \pleasure, I shall esteem it a \pleasure ще ми бъде драго, ще се радвам, ще ми бъде приятно; 2. воля, желание; without consulting my \pleasure без да ме питат; I shall not consult his \pleasure няма да се съобразявам с желанията му; at his \pleasure когато той пожелае; during his \pleasure дотогава, докато той желае; what is your \pleasure? какво ще обичате? 3. евфем. сексуално задоволяване; he took his \pleasure of her той се забавлява с нея; 4. attr увеселителен; \pleasure car спортен автомобил за разходки; \pleasure journey ( trip) пътешествие за удоволствие; II. v ост. 1. доставям удоволствие на; 2. намирам удоволствие (in); 3. разг. търся развлечения.

    English-Bulgarian dictionary > pleasure

  • 13 effective

    effective [ɪˊfektɪv]
    1. a
    1) действи́тельный, эффекти́вный, результати́вный;

    effective demand эк. платёжеспосо́бный спрос

    2) эффе́ктный; производя́щий впечатле́ние, впечатля́ющий
    3) име́ющий хожде́ние ( о денежных знаках)
    4) де́йствующий, име́ющий си́лу ( о законе и т.п.);

    to become effective входи́ть в си́лу

    ;

    effective from 22 hours, December 31 вступа́ющий в си́лу с десяти́ часо́в ве́чера 31 декабря́

    ;

    effective until the end of the month действи́телен то́лько до конца́ теку́щего ме́сяца

    5) воен. го́дный; (по́лностью) гото́вый к де́йствию; де́йствующий; эффекти́вный;

    effective range да́льность действи́тельного огня́

    ;

    effective fire действи́тельный ого́нь

    6) тех. поле́зный;

    effective area рабо́чая пове́рхность ( площади);

    effective head гидр. поле́зный напо́р

    2. n
    1) воен. бое́ц
    2) pl боево́й соста́в

    Англо-русский словарь Мюллера > effective

  • 14 end

    end [end]
    1. n
    1) коне́ц; оконча́ние; преде́л;

    end on концо́м вперёд

    ;

    to put an end to smth., to take an end of smth. положи́ть коне́ц чему́-л., уничто́жить что-л.;

    in the end в заключе́ние; в коне́чном счёте

    ;

    they won the battle in the end в коне́чном счёте они́ доби́лись побе́ды

    ;

    at the end of в конце́ (чего-л.);

    at the end of the story в конце́ расска́за

    ;

    at the end of the month в конце́ ме́сяца

    2) край; грани́ца;

    ends of the earth край земли́; глухома́нь

    ;

    the world's end край све́та

    3) коне́ц, смерть;

    he is near(ing) his end он умира́ет

    4) результа́т, сле́дствие;

    happy end благополу́чная развя́зка, счастли́вый коне́ц

    ;

    it is difficult to foresee the end тру́дно предви́деть результа́т

    5) цель;

    to that end с э́той це́лью

    ;

    to gain one's ends дости́чь це́ли

    ;

    ends and means це́ли и сре́дства

    6) оста́ток, обло́мок; обре́зок; отры́вок
    7) спорт. полови́на по́ля или площа́дки
    8) амер. аспе́кт, сторона́;

    the political end of smth. полити́ческий аспе́кт чего́-л.

    9) часть, отде́л;

    the retail end of a business отде́л ро́зничной торго́вли

    10) сл. зад
    11) дни́ще
    12) pl стр. э́ндсы, диле́ны

    to be on the end of a line попа́сться на у́дочку

    ;

    to be at a loose end быть свобо́дным, неза́нятым; не знать, чем себя́ заня́ть

    ;

    come and see us if you're at a loose end приходи́ к нам, е́сли тебе́ не́чего де́лать

    ;

    to make both ( или two) ends meet своди́ть концы́ с конца́ми

    ;

    no end разг. безме́рно; в вы́сшей сте́пени

    ;

    no end obliged to you чрезвыча́йно вам призна́телен

    ;

    no end of разг.

    а) мно́го, ма́сса;

    no end of trouble ма́сса хлопо́т, неприя́тностей

    ;
    б) прекра́сный, исключи́тельный;

    he is no end of a fellow он чуде́сный ма́лый

    ;

    we had no end of a time мы прекра́сно провели́ вре́мя

    ;
    а) стоймя́; ды́бом;
    б) беспреры́вно, подря́д;

    for two years on end два го́да подря́д

    ;

    to begin at the wrong end нача́ть не с того́ конца́

    ;

    to the bitter end до преде́ла, до то́чки; до после́дней ка́пли кро́ви

    ;

    to keep one's end up сде́лать всё от себя́ зави́сящее; не сдава́ться

    ;

    end to end непреры́вной це́пью

    ;

    laid end to end вме́сте взя́тые

    ;

    the end justifies the means цель опра́вдывает сре́дства

    ;

    any means to an end все сре́дства хороши́

    2. v
    1) конча́ть; зака́нчивать; прекраща́ть;

    to end all wars положи́ть коне́ц всем во́йнам

    ;

    to end one's life поко́нчить с собо́й

    2) конча́ться, заверша́ться (in, with);

    to end in disaster око́нчиться катастро́фой

    ;

    the story ends with the hero's death расска́з конча́ется сме́ртью геро́я

    end off, end up ока́нчиваться, прекраща́ться, обрыва́ться

    Англо-русский словарь Мюллера > end

  • 15 oblige

    oblige [əˊblaɪdʒ] v
    1) обя́зывать; свя́зывать обяза́тельством; принужда́ть, заставля́ть;

    to be obliged to do smth. быть обя́занным или вы́нужденным сде́лать что-л.

    2):

    to be obliged быть благода́рным

    ;

    I am much obliged (to you) о́чень (вам) призна́телен

    3) де́лать одолже́ние, угожда́ть;

    oblige me by closing the door закро́йте, пожа́луйста, дверь

    ;

    will you oblige us with a song? не споёте ли вы нам?

    Англо-русский словарь Мюллера > oblige

  • 16 terminable

    terminable [ˊtɜ:mɪnəbl] a
    ограни́ченный сро́ком, сро́чный;

    terminable ten years from now действи́телен на де́сять лет, начина́я с настоя́щего моме́нта

    Англо-русский словарь Мюллера > terminable

  • 17 valid

    valid [ˊvælɪd] a
    1) ве́ский, обосно́ванный (довод, возражение)
    2) юриди́чески действи́тельный, име́ющий си́лу;

    the contract is valid догово́р в си́ле

    ;

    the ticket is valid for a month биле́т действи́телен в тече́ние ме́сяца

    3) спорт. зачётный;

    valid trial зачётная попы́тка

    Англо-русский словарь Мюллера > valid

  • 18 premed

    n. inf.
    1.premedication
    2. подготви телен курс (за медицина)

    English-Macedonian dictionary > premed

  • 19 acknowledgement signal

    потвърди телен сигнал

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > acknowledgement signal

  • 20 wire

    свързвам с тел
    заякчавам с тел, нанизвам на тел, монтирам електрически проводник, свързвам с проводници
    тел.
    електрически проводник, жица, платина, кука
    телен

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > wire

См. также в других словарях:

  • өтелен — (Қост., Жанг.) асығыс. Оның ө т е л е н шаруасы бар болғандықтан дамыл таппайды (Қост., Жанг.) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • Не телен, да делен; не рожен, да пирожен. — Не телен, да делен; не рожен, да пирожен. См. СУЩНОСТЬ НАРУЖНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • И толст, да прост, и не телен, да делен. — И толст, да прост, и не телен, да делен. См. УМ ГЛУПОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • теленовости — телен овости, ей …   Русский орфографический словарь

  • теленомус — телен омус, а …   Русский орфографический словарь

  • ТЕЛЬ — жен., пск., вологод., симб. вещество, материя, тело, в физ. ·знач. все, доступное плотским чувствам, все вещественное, масса. Тель в лесе, в срубе, в бревне; тель плотная, дряблая. И пемза камень, да на воде плавает, в ней тели мало. В плоде, в… …   Толковый словарь Даля

  • Боруссия (футбольный клуб, Дортмунд) — У этого термина существуют и другие значения, см. Боруссия. Боруссия Дортмунд …   Википедия

  • Скала, Невио — Невио Скала Общая информация …   Википедия

  • Заммер, Маттиас — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Заммер. Маттиас Заммер …   Википедия

  • Рехагель, Отто — Отто Рехагель …   Википедия

  • Хитцфельд, Оттмар — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Хитцфельд. Оттмар Хитцфельд …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»