Перевод: с венгерского на все языки

со всех языков на венгерский

тела

  • 1 test

    тело человека
    * * *
    формы: teste, testek, testet
    1) те́ло
    2) ко́рпус м

    a hajó teste — ко́рпус корабля́

    * * *
    [\testet, \teste, \testek] 1. тело; (testalkat) (тело)сложение;

    erős \test — крепкое тело/телосложение;

    törékeny \test — хрупкое/нежное телосложение; \test nélküli — бестелесный, rég. бесплотный; egy \test, egy lélek — жить душа в душу; \test az én testemből — плоть от плоти; \test \test ellen küzd — схватиться врукопашную; egész \testében remeg — дрожать всем телом; csak \testben van jelen — он только физически здесь; közm. ép. \testben ép. lélek — здоровый дух в здоровом теле; \testhez álló — обтягивающий/облегающий тело; в обтяжку; \testhez simuló — прилегающий к телу;

    csak a testemen keresztül только через мой труп;

    nem kell sem \testemnek, sem lelkemnek — ни тело, ни душа не принимает;

    \testére van szabva
    a) (ruha) — выкроенный по фигуре;
    b) átv. (szerep) предназначенный кому-л.;
    \testté válás — воплощение;
    \testtel-lélekkel — душой и телом;

    testével véd vkit грудью защищать кого-л.;

    szól. lassan a \testtel! — не так стремительно ! легче на поворотах!;

    2.

    vall. magához veszi az Úr \testét — причащаться/причаститься;

    3. átv. корпус;

    a hajó \teste — корпус корабли;

    4. fiz. тело;

    cseppfolyós \testek — жидкие тела;

    légnemű \testek — газообразные тела; rugalmas \testek — упругие тела; szerves \testek — орудные тела; szilárd \testek — твёрдые тела;

    5.

    mat. mértani \test — геометрическое тело;

    6.

    orv. idegen \test — постороннее/инородное тело;

    7.

    átv. \testet ölt — воплощаться/воплотиться; облечься в плоть и кровь; материализоваться;

    a forradalomban a munkásosztály akarata öltött \testet — в революции воплотилась воля рабочего класса

    Magyar-orosz szótár > test

  • 2 testrész

    * * *
    формы: testrésze, testrészek, testrészt
    часть ж те́ла
    * * *

    Magyar-orosz szótár > testrész

  • 3 tüdő

    легкие орган тела
    легкое орган тела
    * * *
    формы: tüdője, tüdők, tüdőt
    * * *
    I
    mn. 1. {vmely ismerettel rendelkező) знающий;

    mindent jobban \tudó ember v. nő — всезнайка h., n.;

    2. (képes) умеющий + inf.;

    írni-olvasni \tudó — грамотный;

    II

    fn. [\tudót, \tudója, \tudók]знаток

    Magyar-orosz szótár > tüdő

  • 4 testsúly

    Magyar-orosz szótár > testsúly

  • 5 gémberedni

    - ik
    окоченеть о части тела
    - ik
    онеметь о части тела

    Magyar-orosz szótár > gémberedni

  • 6 alkat

    строение (напр: \alkat тела)
    * * *
    формы: alkata, alkatok, alkatot
    конститу́ция ж; склад м

    lelki alkat — душе́вный скла́д

    * * *
    [\alkatot, \alkata, \alkatok] 1.строение, устройство, склад, структура;

    lelki \alkat — духовный облик; дущевный склад;

    szellemi \alkat — склад ума; умонастроение; a jellem \alkat — а склад характера;

    2. (testalkat} тeлocлoжениe; физическое строение; конституция; (főleg állatokról) стать;

    szép \alkat — хорощая стать

    Magyar-orosz szótár > alkat

  • 7 áthelyezés

    формы: áthelyezése, áthelyezések, áthelyezést
    перево́д м, перемеще́ние с
    * * *
    1. {tárgyé) перестановка, перекладка, (átv. is) смещение;

    a bútorok \áthelyezése — перестановка мебели;

    megfigyelési pont \áthelyezése — смещение точки наблюдения;

    2. (üzemé) перебазирование;
    3. (személyé) перевод, перемещение; (más állományba) перечисление;

    fegyelmi \áthelyezés — дисциплинарный перевод;

    szolgálati \áthelyezés — перемещение по службе; a vezető \áthelyezés — е ma állásba перевод руководителя на другую должность; isk. \áthelyezés más osztályba — перевод в другой класс;

    4. átv. перенесение, (kat. is) перенос;

    testsúly \áthelyezése — перенос тяжести тела

    Magyar-orosz szótár > áthelyezés

  • 8 beverni

    * * *
    формы глагола: bevert, verjen be
    1) вбива́ть/вби́ть, забива́ть/-би́ть (гвоздь, сваю и т.п.)
    2) vmibe ударя́ть/уда́рить, ушиба́ть/-би́ть обо что (какую-л. часть тела)

    Magyar-orosz szótár > beverni

  • 9 cseppfolyós

    жидкий физ.состояние
    * * *
    формы: cseppfolyósak, cseppfolyósat, cseppfolyósan; физ
    жи́дкий
    * * *
    [\cseppfolyósat, \cseppfolyósabb] жидкий, текучий, капельный, капельножидкий;

    vegy. (cseppfolyó sított) — сжиженный; (átv. is) \cseppfolyós állapot жидкое/ капельное состойние;

    \cseppfolyós (halmazállapotú) anyagok — жидкие тела; \cseppfolyóssá tesz (megolvaszt) — истапливать/истопить, vegy. ожижать/ожижить, сжижать/сжидить; \cseppfolyóssá lesz/válik — истапливаться/истопиться

    Magyar-orosz szótár > cseppfolyós

  • 10 dagadni

    отечь отекать
    * * *
    формы глагола: dagadt, dagadjon
    1) пу́хнуть, отека́ть/оте́чь ( о частях тела)
    2) набуха́ть/набу́хнуть, разбуха́ть/разбу́хнуть

    Magyar-orosz szótár > dagadni

  • 11 duzzadni

    * * *
    формы глагола: duzzadt, duzzadjon
    1) набуха́ть/набу́хнуть ( о почках на деревьях)
    2) опуха́ть/опу́хнуть; отека́ть/оте́чь ( о частях тела)

    Magyar-orosz szótár > duzzadni

  • 12 egyenlő

    равный чему-либо
    * * *
    формы: egyenlőek, egyenlőt, egyenlően
    1) ра́вный, одина́ковый
    2) v-vel ра́вный кому-чему
    3) мат равня́ется, равно́ чему
    * * *
    [\egyenlőt] 1. равный, ровный, одинаковый;

    \egyenlő érték — паритет;

    \egyenlő erejű — равносильный; \egyenlő feltételek mellett — при равных условиях; \egyenlő félként kezel vkit — относиться к кому-л. как к равному; \egyenlő hosszúságú — равной длины; \egyenlő ideig tartó — равновременный; a férfiakkal \egyenlő jogok — одинаковые с мужчинами права; \egyenlő jogokat kap — получить равные права; уравниваться/уравнаться в правах; fiz. \egyenlő karú {emelő} — равноплечий; \egyenlő karú emelő — равноплечий рычаг; met. \egyenlő középhőmérsékletű — изотермический; \egyenlő mérték — уравнительность; \egyenlő mértékű — равномерный; \egyenlő nagy(ságú) — равновеликий; \egyenlő nagyságú testek — равновеликие тела; \egyenlő nyomású — одинакового давления; \egyenlő potenciálú — эквипотенциальный; \egyenlő részekre/részekben — поровну; a vagyont \egyenlő részekre osztották — имение было разбито на ровные части; mindnyájan \egyenlő részeket kaptak — все получили поровну; \egyenlő szélességű — равной ширины; a víz a folyóban a partokkal \egyenlő szintre emelkedett — вода поднялась в реке вровень с берегами; \egyenlő távolságra levő — равноотстоящий; \egyenlő tehetségű — равноталантный; \egyenlő tengelyű — равноосный; \egyenlő területű — имеющий площадь равной величины; \egyenlő választások — равные выборы; \egyenlő lesz — уравниваться/уравняться, сравниваться/сровняться; \egyenlővé tesz — уравнивать/уравнять, поравнять, сравнивать/сравнить; a földdel \egyenlővé tesz — сровнять с землёй; разрушать до основания;

    2. vmivel тождественный чему-л., (átv. is) равняться/сравняться чему-л.;

    \egyenlő magasan/magasságban vmivel — в уровень с чём-л.;

    átv. vkivel, vmivel \egyenlő szinten — наравне с кем-л., с чём-л.; ez számomra \egyenlő a katasztrófával — это для меня равняется катастрофе;

    3. mat. равно, равняется, тождественный, тожественный;

    \egyenlő oldalú — равносторонний;

    \egyenlő oldalú háromszög — равносторонний треугольник; \egyenlő oldalú négyszög
    a) (téglalap) — параллелограмм;
    b) (négyzet) квадрат;
    \egyenlő szárú — равнобедренный;
    \egyenlő szárú háromszög — равнобедренник; равнобедренный треугольник; \egyenlő szögű — равноугольный; \egyenlő szögű háromszög — равноугольный треугольник; a \egyenlő b-vel — а равно b; \egyenlővé tesz — приравнивать/приравнять; nullával tesz \egyenlővé — приравнивать к нулю;

    4.

    nem \egyenlőнеравный

    Magyar-orosz szótár > egyenlő

  • 13 érzéketlen

    * * *
    формы: érzéketlenek, érzéketlent, érzéketlenül
    1) нечувстви́тельный ( о части тела)
    2) перен бесчу́вственный, безразли́чный
    * * *
    [\érzéketlent, \érzéketlenebb] 1. (test, testrész) нечувствительный, бесчувственный; (hidegtől) задеревенелый;

    \érzéketlen vmi iránt — нечувствительный к чему-л.;

    \érzéketlen bőr — нечувствительная кожа; \érzéketlen test — бесчувственное тело; \érzéketlen lesz — задеревенеть;

    2. átv. (közömbös) нечувствительный;

    \érzéketlen az ilyen finomságok iránt — нечувствительный к этим тонкостям;

    \érzéketlen a szépsége iránt — он нечувствителен к её красоте;

    3. átv. (rideg, részvétlen) бесчувственный, нечувствительный, бессердечный, чёрствый, зачерствелый, очерствелый, сухой, каменный; (fagyos) ледяной;

    \érzéketlen a más szenvedései iránt — нечувствительный к чужим страданиям;

    \érzéketlen arckifejezés — каменное выражение лица; \érzéketlen ember — чёрствый/сухой человек; biz. сухарь h.;

    \érzéketlen szív — каменное/зачерствелое сердце;

    \érzéketlenné válik — черстветь/почерстветь v. очерстветь, костенеть/закостенеть v. окостенеть

    Magyar-orosz szótár > érzéketlen

  • 14 formás

    * * *
    формы: formásak, formásat, formásan
    стро́йный; изя́щный (о фигуре, части тела); скла́дный ( о речи)
    * * *
    [\formásat, \formásabb] 1. складный, стройный;

    \formás láb — стройные ноги;

    \formás testalkatú ló — складный конь;

    2.

    átv. {kerek, jól szerkesztett) \formás kis beszéd — складная речь

    Magyar-orosz szótár > formás

  • 15 légkör

    * * *
    формы: légköre, -, légkört; тж перен
    атмосфе́ра ж

    baráti légkör — дру́жеская атмосфе́ра

    * * *
    1. атмосфера; газовая оболочка (небесного тела);
    2. műsz., biz. (légköri nyomás) атмосфера; 3. átv., vál. атмосфера, обстановка;

    egészségtelen \légkör — нездоровая атмосфера;

    feszült \légkör — напряжённая атмосфера; атмосфера напряжённости; robbanásig feszült v. izzó \légkör — накалённая атмосфера; a bizalom \légköre — атмосфера/ обстановка доверия; a találkozás baráti \légkörben folyt le — встреча прошла в дружеской обстановке; megteremti a bizalom \légkörét — создать обстановку доверия

    Magyar-orosz szótár > légkör

  • 16 medence

    бассейн все значения
    таз тела человека
    * * *
    формы: medencéje, medencék, medencét
    1) геогр бассе́йн м
    3) (пла́вательный) бассе́йн м
    * * *
    [\medence`t, \medence`je, \medence`k] 1. бассейн;

    halas \medence — живорыбный садок;

    müsz. kísérleti \medence — бассейн для исследований;

    2. földr., gcol бассейн;
    3. orv. таз

    Magyar-orosz szótár > medence

  • 17 megfájdulni

    * * *
    формы глагола: megfájdult, fájduljon meg
    заболе́ть ( о части тела)

    Magyar-orosz szótár > megfájdulni

  • 18 oldal

    бок
    страница в книге
    * * *
    формы: oldala, oldalak, oldalt
    1) тж перен сторона́ ж

    minden oldalról — со всех сторо́н

    2) бокова́я сте́нка ж

    a másik oldalra fordulni — переверну́ться на друго́й бок

    4) страни́ца ж
    * * *
    [\oldalt, \oldala, \oldalak] 1. (testrész) бок;

    szúr az \oldalam — у меня колет в боку;

    szúrás állt az \oldalamba — у меня закололо в боку; \oldalba lökés — толчок в бок; másik \oldalára fordul — повернуться на другой бок; egyik \oldaláról a másikra fordul — перелечь с одного бока на другой; \oldalát fogja a nevetéstől — схватиться за бока от смеха;

    2.

    (általában) — сторона, бок; (vminek az oldalfala) стенка, стена; (átv. is) árnyékos/árnyas \oldal теневая сторона;

    bal \oldal — левая сторона; belső \oldal — внутренняя сторона; elülső \oldal — лицевая сторона; лицо; vasút. érkezési \oldal — сторона прибытия; hátsó \oldal — тыльная сторона; зад; vasút. indulási \oldal — платформа отправления; képes \oldal (éremé, pénzé) — лицевая сторона; külső \oldal — наружная/внешняя сторона; наружность; napos \oldal — солнечная/подсолнечная сторона; az ablak a napos \oldalra néz — окно выходит на солнечную сторону; szeles \oldal — наветренная сторона; a fazék \oldala — стенки горшка; a ház \oldala

    стена дома;

    a hegy \oldala — склон гори;

    \oldalba — вбок; a szemközti/túlsó \oldalpn — на противоположной стороне; az utca másik \oldalán — по другую сторону улицы; \oldalra — набок; \oldalra fogás (amikor a fogat mellé még egy-két lovat befognak) — вынос; \oldalra fogott {ló} — выносной; \oldalról — сбоку; в профиль; с боку; bal \oldalról — с левой стороны; egyik \oldalról a másikra — с одной стороны на другую; \oldalról néz vkire — смотреть сбоку на кого-л.; minden \oldalról megnézeget vmit — разглядывать что-л. со всех сторон; az oszlop \oldalról van megvilágítva — колонна освещена сбоку;

    3. kat. фланг;

    \oldalba támad — атаковать во фланг;

    a csapat \oldalát védi — защищать фланги части; фланкировать;

    4.

    haj. széltől védett/szél alatti \oldal — подветренная сторона; подветренный борт; ( тер is) \oldalra dől дать крен; (на)креняться; (rep. is) \oldalra dönt кренить;

    \oldalra dönti a hajót — класть на бок корабль;

    5. nyomd. {könyvben} страница; (hasáb) полоса;

    nyomtatott \oldal — печатная страница;

    tördelt \oldal — полоса набора; üresen hagyott \oldal — белая страница; három \oldal — оп на трёх страницах; a túlsó \oldalon — на обороте; a cikk egész \oldalra terjed — статьи занимает всю страницу;

    6. mat. (mértani idomé) сторона, грань;

    egy háromszög \oldalai — стороны треугольника;

    egy kocka \oldalai — стороны куба;

    7. átv. сторона, полюс;

    az élet borús \oldala — изнанка жизни;

    vkinek a gyenge/sebezhető \oldala — слабая сторона чья-л.; gyenge \oldala a helyesírás — у него хромает орфография; az ügynek/a dolognak megvannak a maga jó \oldalai — дело имеет свой хорошие стороны; a kérdés jogi \oldala — юридическая сторона вопроса; az érem másik \oldala — оборотная сторона медали; átv. az élet napos \oldala — розовая сторона жизни; az ügy pozitív \oldala — положительная сторона дела; a munkásosztály \oldalán áll — он стоит на позициях рабочего класса; vkinek az \oldalára áll — стать на чью-л. сторону; a maga \oldalára von — перетягивать на свою сторону; előnyös \oldaláról mutatkozik be — показать себя с выгодной стороны; jó (v. rossz) \oldaláról mutatkozik be — зарекомендовать себя с хорошей (v. плохой) стороны; más \oldalról — в ином аспекте; minden \oldalról — всесторонне; a kérdést minden \oldalról megvizsgálja — рассматривать вопрос со всех сторон; всесторонне рассматривать вопрос; a jó \oldalát mutatja — показать товар лицом; (majd) kifúrja az \oldalát a kíváncsiság чуть не лопнет от любопытства

    Magyar-orosz szótár > oldal

  • 19 por

    порошок лекарство
    * * *
    формы: pora, porok, port
    1) пыль ж
    2) порошо́к м
    * * *
    [\port, \pora, \porok] 1. пыль;

    finom \por — тонкая пыль;

    vmit \por lep el — пылиться/запылиться; a \por felkavarodott — пыль закрутилась; gomolygott/szállt — а \por пыль клубилась; a \por leszállt — пыль улеглась; a ruha csupa \por lett az úton — одежда пропылилась в дороге; átv. \porba dönt — ниспровергать/ниспровергнуть; развеять v. повергнуть v. обратить в прах; \porba ránt — смешивать/смешать с грязью; \porba tapos — затоптать в грязь; a \porban csúszik vki előtt — ползать на коленях перед кем-л.; \porig aláz — жестоко унизить v. оскорбить; a falu \porig égett — деревня выгорела дотла; müsz. \port át nem eresztő — пыленепроницаемый; (megsemmisít) уничтожать/уничтожить; átv. elveri a \port vkin (éles bírálattal) — раскритиковать кого-л.; a szél felkavarja a \port az úton — ветер крутит пыль по дороге; átv. nagy \port ver fel — наделать много шуму; вызывать/вызвать много толков; a dolog nagy \port vert fel — из-за этого поднялась шумиха; \port hint vkinek a szemébe
    a) — запорошить глаза песком;
    b) átv. пускать/ пустить пыль в глаза; втирать очки кому-л.; (átv. is) \port lefúj сдувать/сдуть пыль;
    lábáról lerázza a \port — отрясать/отрясти пыль с ног;
    a \portól nem látott semmit — палью заслепило глаза; \porrá válik — распылиться/распылиться; \porral van fedve/borítva — быть в пыли; mgazd. \porral behint/kezel — опыливать/опылить; \porral behintés/kezelés — опыление, опыливание;

    2. (mesterségesen előállított) порошок;

    \porrá őrlés — измельчение в порошок;

    \porrá őröl — размалывать/размолоть; (átv. is) \porrá zúz истолочь v. стирать/стереть в порошок; \porrá zúzás — превращение в порошок;

    3. (orvosság) порошок;

    kombinált \por — комбинированный порошок;

    köhögés elleni \por — порошки от кашля;

    4. rég., vál. прах;

    vkinek haló \porai — останки h., tsz.;

    béke \poraira — мир праху его;

    5.

    vall. \porból való — скудельный;

    \porból való teremtmény — сосуд скудельный;

    6.

    (jelzőként) \por alakú — пылевидный, сыпучий; (mesterségesen előállított) порошковый, порошкообразный; (orvosság) порошочный;

    \por alakú anyagok — сыпучие тела; \por alakban — в порошках

    Magyar-orosz szótár > por

  • 20 rész

    \részt venni
    участие принимать
    a magam \részéröl
    очередь я, в свою очередь
    vkinek a \részéröl
    сторона со стороны кого-то
    доля часть
    раздел напр: книги
    часть целого
    * * *
    формы: része, részek, részt

    legnagyobb rész — большинство́ кого-чего

    2) райо́н м, часть ж ( территории)
    3) лит, муз разде́л м; се́рия ж
    4) тж перен до́ля ж

    része van — а) есть до́ля и его́ уча́стия в чём; б) ему́ вы́пало на до́лю что

    5) уча́стие с, до́ля ж уча́стия (в чём-л.)

    részt venni vmiben, vmin — принима́ть/-ня́ть уча́стие, уча́ствовать в чём

    6)

    v-nek a részéről — со стороны́ кого-чего

    * * *
    [\részt, \része, \részek] 1. часть, раздел;

    alkotó/ összetevő \rész — составная часть;

    vminek az alsó \része — низ чего-л.; apró \rész — частица; növ. (puha) belső \rész — сердцевина; belső \részek (emberé, állaté) — нутро; a gép cserélhető \részei — сменяемые части машины; egyenlő/egyforma \részékből álló — равночастный; ez csak a dolog egyik \része — это только половина дела; vminek a felső \része — верх/ верхушка чего-л.; a könyv. minden \része több fejezetre oszlik — в каждом резделе книги несколько глав; vminek a nagyobb \része — большая часть; a test \részei — части тела; a test három \részbői áll — тело состоит из трёх частей; a szerződés négy \részbői áll — договор состоит из четырёх разделов; vminek a felső \részén (felül) — сверху; \részékre bontás — расчленение; \részékre szétszed — разобрать на части; a \részeket az egészből, az egészet a \részékből érthetjük meg — части можно понимать из целого, а целое из частей;

    2. (terület) часть, район;

    az ország déli \része — южная часть v. южный край страны;

    a város felső \része — верхняя часть города; ritk. a világ négy \része (tája) — четыре сторожа света; страны света; tört. а Részek (Partium) — западные части трансилванского/семигородского княжества;

    3. (csoport) часть;

    a bizottság egy \része — часть комитета/комиссии;

    a közönség egy \része — часть публики;

    4. (szakasz) член;

    zene., szính. befejező \rész — финал;

    a mondat \részei — члены предложения; az élet hátralevő \része — остаток жизни;

    5. (járandóság) выдел;

    jog. köteles \rész — законная часть наследства;

    özvegyi \rész — вдовья часть; вдовье; mennyi az én \részem? — сколько приходится на мок} часть? kiadja vkinek a \részét выделить чью-л. долю; kikéri — а \részét отделиться; \részt követel vmiből — требовать свои) долю из чего-л.;

    6. (osztályrész) доля;

    \része van vmiben

    a) (szerepe van) — быть причастным к чему-л.;
    b) (kijut neki) доставаться/достаться кому-л.;
    \része volt vmiben — на его долю выпало что-л.;
    ebben nem volt \részem — это случилось без моего участия; sok bánatban volt \része — он знавал много огорчений; sok szenvedésben volt \része — ему привелось много выстрадать; tevékeny \része van vmiben — принимать деятельное участие в чём-л.; üldöztetésben van \része — подвергаться гонениям;

    7.

    \részt vesz vmiben — принимать/принять участие в чём-л.; участвовать в чём-л.;

    vkivel együtt vesz \részt vmiben — соучаствовать в чём-л.; egyenjogú félként vesz \részt — участвовать на равных правах; a fogadáson sok vendég vett \részt — на приёме присутствовало много гостей; \részt vesz a gyűléseken — участвовать на собраниях; \részt vesz a háborúban — принять участие в войне; \részt vesz a kiadások fedezésében — участвовать в расходах; \részt vesz a kongresszuson — принять участие в конгрессе; lopásban vesz \részt — соучаствовать в краже; \részt vesz a munkában — участвовать в работе; \részt vesz a szavazásban v. — а választásokon участвовать в голосовании v. в выборах; \részt vevő — участвующий; kiveszi a \részét vmiből — участвовать в чём-л.;

    8.

    vkinek a \részéről — со стороны v. от имени кого-л.;

    anyai v. atyai \részről — со стороны матери v. отца; с материнской v. отцовской стороны; anyai \részről rokon — родственник по матери; a kormány \részérői — со сторону правительства; mindkét \részről — с обеих сторон; \részemről — с моей стороны; от моего имени; én a magam \részéről — я по своей части; a maga \részérői — в свок} очередь; ez szép az ön \részéről — это хорошо с вашей стороны; az egyik \részről sem — ни с той, ни с другой стороны;

    9.

    \részre hajlik — быть пристрастным

    Magyar-orosz szótár > rész

См. также в других словарях:

  • Тела — Тела, покой и движение (фильм) Тела, покой и движение Bodies, Rest Motion Жанр комедия В главных ролях Фебе Кэйтс Бриджит Фонда Страна …   Википедия

  • ТЕЛА — (перс. tela золото). Род золотой монеты или жетона = ок. 3 р. с., которая чеканится в Персии, при важных событиях, для раздачи народу. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ТЕЛА перс. tila, золото.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • тела́ви — телави, нескл., с. (вино) …   Русское словесное ударение

  • тела — сущ., кол во синонимов: 8 • деваха (11) • девушка (126) • женщина (107) • …   Словарь синонимов

  • ТЕЛА — Весной 1999 г. в районе Бульварного кольца, точнее на Китай городе Александр Назаренко (вокал, тексты, музыка) организовал группу Тела . В группу так же вошли: Сергей Лупоненко (барабаны), Денис Крючков (гитара). Мельников Илья (клавиши),… …   Русский рок. Малая энциклопедия

  • тела — [تيله] гуфт. такон; тела додан (кардан) такон додан …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Тела, покой и движение (фильм) — Тела, покой и движение Bodies, Rest Motion Жанр комедия В главных ролях Фебе Кэйтс Бриджит Фонда Страна США Год 1992 …   Википедия

  • тела Ин-Янга — Плоские изотропные твёрдые тела без внутренних источников тепла с постоянными коэффициентами теплопередачи. [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN Yin Yang bodyies …   Справочник технического переводчика

  • тела́нтроп — [тэ] …   Русское словесное ударение

  • ТЕЛА В УГЛЯХ ОКРУГЛО-УГЛОВАТЫЕ — микрокомпоненты угля округло угловатого очертания. Гладкие, комковатые, ячеистые, в углях низких стадий углефикации п. м. в проходящем свете красные, коричневые, черные, в отраженном серые, серо белые, белые с высоким рельефом. По ГОСТ 9414 60 и… …   Геологическая энциклопедия

  • ТЕЛА ИНОРОДНЫЕ ДЫХАТЕЛЬНЫХ ПУТЕЙ — мед. Инородные тела дыхательных путей патология детского возраста. Частота у детей 80 97% случаев аспирации инородных тел. В 60 93% случаев возраст детей <5 лет. Инородные тела гортани 13% случаев, трахеи 22%, бронхов 65%. Инородное тело чаще… …   Справочник по болезням

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»