Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

твърдение

  • 1 statement

    твърдение {ср}

    English-Bulgarian small dictionary > statement

  • 2 allegation

    {.æli'geiʃn}
    n твърдение (особ. голословно), изявление, заявление
    * * *
    {.ali'geishn} n твърдение (особ. голословно), изявление, за
    * * *
    твърдение; заявление; изявление;
    * * *
    n твърдение (особ. голословно), изявление, заявление
    * * *
    allegation[¸æli´geiʃən] n 1. твърдение (особ. голословно); заявление, изявление; 2. юрид. алегация, довод, позоваване, твърдение пред съда, което ще се докаже.

    English-Bulgarian dictionary > allegation

  • 3 affirmation

    {.æfə:'meiʃn}
    1. твърдение, уверение
    2. юр. потвърждаване, утвърждаване
    3. юр. тържествена декларация (пред съда вместо клетва)
    * * *
    {.afъ:'meishn} n 1. твърдение, уверение; 2. юр. потвърждав
    * * *
    твърдение; уверение; потвърждение;
    * * *
    1. твърдение, уверение 2. юр. потвърждаване, утвърждаване 3. юр. тържествена декларация (пред съда вместо клетва)
    * * *
    affirmation[¸æfə´meiʃən] n 1. твърдение; уверение; 2. юрид. потвърждаване; потвърждение; 3. юрид. тържествена декларация вместо клетва (пред съд).

    English-Bulgarian dictionary > affirmation

  • 4 jactitation

    {,dʒækti'teiʃn}
    1. юр. лъжливо твърдение
    2. мед. мятане, гърчене, конвулсии, спазми
    * * *
    {,jakti'teishn} n 1. юр. лъжливо твърдение; 2. мед. мят
    * * *
    1. мед. мятане, гърчене, конвулсии, спазми 2. юр. лъжливо твърдение
    * * *
    jactitation[¸dʒækti´teiʃən] n 1. юрид. лъжливо твърдение; \jactitation of marriage лъжливо твърдение за сключен брак с определено лице; 2. мед. конвулсии, спазми, гърчови потръпвания.

    English-Bulgarian dictionary > jactitation

  • 5 predication

    {,predi'keiʃn}
    1. заявяване, твърдене, твърдение
    2. грам. предикация
    verbs of incomplete PREDICATION глаголи, които изискват допълнение/сказуемно определение
    * * *
    {,predi'keishn} n 1. заявяване, твърдене; твърдение; 2. гр
    * * *
    твърдение; заявяване;
    * * *
    1. verbs of incomplete predication глаголи, които изискват допълнение/сказуемно определение 2. грам. предикация 3. заявяване, твърдене, твърдение
    * * *
    predication[¸predi´keiʃən] n 1. заявяване, твърдене; твърдение; 2. ез. предикация; verbs of incomplete \predication глаголи, които изискват допълнение или сказуемно определение.

    English-Bulgarian dictionary > predication

  • 6 proposition

    {,prɔpə'ziʃn}
    I. 1. твърдение, изказване
    2. грaм. изречение
    3. мaт. теорема, задача
    4. предложение (особ. към жена за полови връзки)
    5. разг. работа, задача, предприятие, проект
    tough PROPOSITION трудна работа, мъчен човек
    paying PROPOSITION доходно предприятие/работа
    II. v разг. правя предложение (особ. на жена за полови връзки)
    * * *
    {,prъpъ'zishn} n 1. твърдение, изказване; 2. грaм. изречен(2) {,prъpъ'zishn} v разг. правя предложение (особ. на жен
    * * *
    твърдение; оферта; предложение; изречение;
    * * *
    1. i. твърдение, изказване 2. ii. v разг. правя предложение (особ. на жена за полови връзки) 3. paying proposition доходно предприятие/работа 4. tough proposition трудна работа, мъчен човек 5. грaм. изречение 6. мaт. теорема, задача 7. предложение (особ. към жена за полови връзки) 8. разг. работа, задача, предприятие, проект
    * * *
    proposition[¸prɔpə´ziʃən] I. n 1. твърдение, изказване; 2. ез. изречение; 3. мат. теорема; 4. предложение, оферта, пропозиция; 5. разг. работа, задача, план, проект, перспектива; a tough \proposition мъчен човек (който "ни се води, ни се кара"); 6. ам. предприятие, работа, занаят; paying \proposition доходно предприятие (работа, занаят); 7. покана за сексуален контакт; II. v правя предложение (сексуално или делова оферта).

    English-Bulgarian dictionary > proposition

  • 7 assertion

    {ə'sə:ʃn}
    1. отстояване, поддържане, изтъкване
    2. твърдение
    * * *
    {ъ'sъ:shn} n 1. отстояване, поддържане; изтъкване; 2. твърде
    * * *
    твърдение; отстояване;
    * * *
    1. отстояване, поддържане, изтъкване 2. твърдение
    * * *
    assertion[ə´sə:ʃən] n 1. отстояване, поддържане, изтъкване; 2. твърдение, изказване, мнение, разбиране, схващане, позиция, становище, гледище, теза.

    English-Bulgarian dictionary > assertion

  • 8 claim

    {kleim}
    I. 1. изисквам, предявявам искане, изявявам нретенцйи/права и пр. (за)
    претендирам (to да с inf)
    to CLAIM attention нуждая се от/заслужавам/изисквам внимание
    to CLAIM damages юр. предявявам иск за щети
    to CLAIM a privilege/a right/a victory, etc. искам да ми се признае привилегия/право/победа и пр.
    he CLAIMs to be/that he should be recognized, etc. той иска да бъде признат и пр
    2. твърдя, претендирам, изявявам право на собственоствърху, твърдя, че (нещо) е мое
    to CLAIM kinship with someone твърдя, че някой ми е роднина
    to CLAIM a virtue приписвам си добродетел
    to CLAIM victims вземам жертви (за пожар и пр.)
    to CLAIM to have told the truth заявявам/твърдя, чесъм казал истината
    II. 1. искане, иск, претенция, право, твърдение
    pay CLAIM искане за увеличение на заплатата
    to lay a CLAIM to something предявявам права/претенции за нещо, приписвам си нещо
    to make/put in a CLAIM for something предявявам искане за нещо
    to raise aCLAIM изявявам претенции
    to set up a CLAIM предявявам иск, правя рекламация
    statement of CLAIM юр. искова молба
    disputed CLAIMs office отдел Жалби (при учреждения, фирми и пр.)
    2. право на някого да иска нещо
    I have a CLAIM on him той ми е задължен
    you have no CLAIM on my affections нямаш право да искаш/не съм длъжен да те обичам
    I have many CLAIMs on my time имам да. върша много неща, много съм зает
    3. мин. и пр. периметър, участък, концесия
    to jump a CLAIM ам. присвоявам си чужд участък земя, прен. присвоявам си иещо чуждо
    to stake out a CLAIM отбелязвам/очертавам границите на своя периметър земя, прен. изявявам/предявявам правата си
    * * *
    {kleim} n 1. изисквам; предявявам искане, изявявам нретенцйи/пр(2) n 1. искане; иск, претенция; право; твърдение; pay claim иск
    * * *
    твърдение; твърдя; рекламация; периметър; претендирам; предявявам; претенция; иск; изисквам;
    * * *
    1. disputed claims office отдел Жалби (при учреждения, фирми и пр.) 2. he claims to be/that he should be recognized, etc. той иска да бъде признат и пр 3. i have a claim on him той ми е задължен 4. i have many claims on my time имам да. върша много неща, много съм зает 5. i. изисквам, предявявам искане, изявявам нретенцйи/права и пр. (за) 6. ii. искане, иск, претенция, право, твърдение 7. pay claim искане за увеличение на заплатата 8. statement of claim юр. искова молба 9. to claim a privilege/a right/a victory, etc. искам да ми се признае привилегия/право/победа и пр 10. to claim a virtue приписвам си добродетел 11. to claim attention нуждая се от/заслужавам/изисквам внимание 12. to claim damages юр. предявявам иск за щети 13. to claim kinship with someone твърдя, че някой ми е роднина 14. to claim to have told the truth заявявам/твърдя, чесъм казал истината 15. to claim victims вземам жертви (за пожар и пр.) 16. to jump a claim ам. присвоявам си чужд участък земя, прен. присвоявам си иещо чуждо 17. to lay a claim to something предявявам права/претенции за нещо, приписвам си нещо 18. to make/put in a claim for something предявявам искане за нещо 19. to raise aclaim изявявам претенции 20. to set up a claim предявявам иск, правя рекламация 21. to stake out a claim отбелязвам/очертавам границите на своя периметър земя, прен. изявявам/предявявам правата си 22. you have no claim on my affections нямаш право да искаш/не съм длъжен да те обичам 23. мин. и пр. периметър, участък, концесия 24. право на някого да иска нещо 25. претендирам (to да с inf) 26. твърдя, претендирам, изявявам право на собственоствърху, твърдя, че (нещо) е мое
    * * *
    claim [kleim] I. v 1. изисквам; предявявам иск(ане) (за); предявявам претенции (за), претендирам (за); предявявам права; to \claim attention изисквам (заслужавам) внимание; \claim damages юрид. предявявам иск за щети; to \claim insurance търся обезщетение от застраховка; to \claim the credit for искам да ми се признае заслугата за; to \claim victims вземам жертви; to \claim against s.o. юрид. предявявам иск срещу някого; 2. твърдя, претендирам; to \claim o.'s descent from претендирам, че съм произлязъл от; to \claim a virtue приписвам си добродетел; to \claim to have done s.th. твърдя, че съм направил нещо; 3. журн. получавам, печеля (награда, победа); II. n 1. искане; иск, претенция, право; pensions \claim право на пенсия; a \claim to fame заявка за слава; to have ( lay, stake) a \claim to s.th. имам (претендирам за) права над нещо; to push o.'s \claim настоявам на искането си, настойчиво отстоявам претенциите си; to put in a fake \claim предявявам незаконен иск; to raise a \claim предявявам претенции; to set up a \claim предявявам иск; правя рекламация; to lodge a \claim against s.o. предявявам иск срещу някого; statement of \claim юрид. искова молба; disputed \claims office съдебен отдел, юридическа служба (при учреждение, фирма); I have a \claim on him той ми е задължен; I have many \claims on my time много съм зает; 2. мин. концесия, периметър, участък; to hold down a \claim запазвам периметър; to jump a \claim присвоявам си незаконно чужд участък земя; прен. присвоявам си нещо чуждо; to stake out a \claim набелязвам границите на участък земя; прен. запазвам си правото на собственост (периметър).

    English-Bulgarian dictionary > claim

  • 9 contention

    {kən'tenʃn}
    1. спор, прение, препирня, раздор
    2. съперничество, съревнование
    3. твърдение
    my CONTENTION is that твърдя/поддържам, че
    * * *
    {kъn'tenshn} n 1. спор, прение, препирня; раздор; 2. съперн
    * * *
    съревнование; съперничество; твърдение; препирня; прение; раздор; разсъждение;
    * * *
    1. my contention is that твърдя/поддържам, че 2. спор, прение, препирня, раздор 3. съперничество, съревнование 4. твърдение
    * * *
    contention[kən´tenʃən] n 1. спор; раздор; препирня, прение, словесна борба; bone of \contention ябълка на раздора; 2. съперничество, съревнование; two teams in \contention for the title два отбора се състезават за купата; 3. твърдение; my \contention is that твърдя (поддържам), че.

    English-Bulgarian dictionary > contention

  • 10 contradictory

    {,kɔntrə'diktəri}
    I. 1. противоречив, непоследователен, несъвместим
    2. contradictions
    II. 1. опровержение, твърдение, което опровергава друго
    2. нещо, което противоречи на друго
    * * *
    {,kъntrъ'diktъri} a 1. противоречив, непоследователен; (2) {,kъntrъ'diktъri} n 1. опровержение; твърдение, кое
    * * *
    опровержение; противоречив; несъвместим; непоследователен;
    * * *
    1. contradictions 2. i. противоречив, непоследователен, несъвместим 3. ii. опровержение, твърдение, което опровергава друго 4. нещо, което противоречи на друго
    * * *
    contradictory[¸kɔntrə´diktəri] I. adj противоречив, непоследователен; несъвместим; FONT face=Times_Deutsch◊ adv contradictorily; II. n 1. опровержение; твърдение, което опровергава друго; 2. нещо, което противоречи на друго; противоположност.

    English-Bulgarian dictionary > contradictory

  • 11 obversion

    {ɔb'və:ʃn}
    n лог. обратно твърдение/съждение
    * * *
    {ъb'vъ:shn} n лог. обратно твърдение/съждение.
    * * *
    обръщане;
    * * *
    n лог. обратно твърдение/съждение
    * * *
    obversion[ɔb´və:ʃən] n лог. обратно твърдение, съждение.

    English-Bulgarian dictionary > obversion

  • 12 say-so

    {'seisou}
    1. n ам. разг. (лично) твърдение/мнение, произволно решение
    I can't take that only on your SAY-SO не мога да приема това, само защото ти го твърдиш
    2. (право на) решение, решителна дума
    on the SAY-SO of his doctor по решение на лекаря му
    * * *
    {'seisou} n ам. разг. 1. (лично) твърдение/мнение; произволно
    * * *
    1. (право на) решение, решителна дума 2. i can't take that only on your say-so не мога да приема това, само защото ти го твърдиш 3. n ам. разг. (лично) твърдение/мнение, произволно решение 4. on the say-so of his doctor по решение на лекаря му
    * * *
    say-so[´sei¸sou] n 1. ам. разг. твърдение; I can't take that only on your \say-so не мога да приема това само защото ти го казваш; 2. англ., разг. заповед, нареждане.

    English-Bulgarian dictionary > say-so

  • 13 statement

    {'steitmənt}
    1. излагане, изразяване, казване, изложение, твърдение, изявление, изказване
    2. свидетелско показание
    3. официален отчет, бюлетин
    * * *
    {'steitmъnt} n 1. излагане, изразяване, казване; изложение,
    * * *
    твърдение; експозе; изразяване;
    * * *
    1. излагане, изразяване, казване, изложение, твърдение, изявление, изказване 2. официален отчет, бюлетин 3. свидетелско показание
    * * *
    statement[´steitmənt] n 1. излагане, изразяване, казване; изказване, твърдение, изявление, изложение; формулировка; to make a \statement правя изявление; 2. свидетелско показание; 3. официален отчет, бюлетин; 4. комп. оператор; display \statement оператор за визуално извеждане на малка по обем информация.

    English-Bulgarian dictionary > statement

  • 14 verity

    {'veriti}
    1. истинност, достоверност (на твърдение и пр.)
    2. основна истина, установен факт
    in all VERITY наистина
    * * *
    {'veriti} n 1. истинност, достоверност (на твърдение и пр.); 2
    * * *
    n истина, истинност; правдивост;verity; n 1. истинност, достоверност (на твърдение и пр.); 2. основна истина; установен
    * * *
    1. in all verity наистина 2. истинност, достоверност (на твърдение и пр.) 3. основна истина, установен факт
    * * *
    verity[´veriti] n книж. 1. истина, истинност; in all \verity (ост. of a \verity) наистина; 2. действителност, факт.

    English-Bulgarian dictionary > verity

  • 15 absurdity

    {əb'sə:diti}
    n глупост, нелепост, абсурд, глупаво твърдение, неразумна/неуместна постъпка
    * * *
    {ъb'sъ:diti} n глупост, нелепост, абсурд; глупаво твърдение
    * * *
    абсурд; абсурдност; нелепост;
    * * *
    n глупост, нелепост, абсурд, глупаво твърдение, неразумна/неуместна постъпка
    * * *
    absurdity[əb´sə:diti] n абсурд; нелепост; глупост, безсмислица, нелогичност, книж. парадокс.

    English-Bulgarian dictionary > absurdity

  • 16 asseveration

    {ə.sevə'reiʃn}
    n тържествено заявяване, категорично твърдение
    * * *
    {ъ.sevъ'reishn} n тържествено заявяване, категорично твър
    * * *
    n тържествено заявяване, категорично твърдение
    * * *
    asseveration[ə¸sevə´reiʃən] n тържествено заявление, категорично твърдение; клетва.

    English-Bulgarian dictionary > asseveration

  • 17 contestation

    {,kɔntes'teiʃn}
    1. спор, оспорване
    matters in CONTESTATION спорни въпроси
    2. твърдение
    * * *
    {,kъntes'teishn} n 1. спор; оспорване; matters in contestation спорн
    * * *
    оспорване;
    * * *
    1. matters in contestation спорни въпроси 2. спор, оспорване 3. твърдение
    * * *
    contestation[¸kɔntes´teiʃən] n 1. спор, оспорване, контестация; matters in \contestation спорни въпроси; 2. твърдение.

    English-Bulgarian dictionary > contestation

  • 18 good

    {gud}
    I. 1. добър, доброкачествен, хубав
    2. хубав, приятен
    it is GOOD to... хубаво/приятно е да...
    aplles are GOOD eating ябълките ca приятии на вкус/за ядене
    3. добър, полезен, здравословен
    to eat/drink/smoke more than is GOOD for още прекалявам с ядене/пиене/пушене
    4. хубав, добър, достатъчен, изобилен, богат
    5. добър, добродетелен, милостив
    GOOD deeds добри дела, благодеяния
    6. добър, мил, любезен
    be GOOD enough to... бъдете така добър/любезен да
    7. добър, правилен, уместен, основателен
    8. добър, послушен (особ. за деца), кротък
    there's a GOOD girl/boy! ти си добро момиче/момче! така те искам
    9. добър, опитен, който го бива (at)
    подходящ, годен (for)
    to be GOOD at добър съм по, удава ми се...
    to be пo GOOD at не ме бива по/за
    10. добър, пресен (за продукти)
    to keep GOOD запазвам се, не се развалям (за храна)
    11. валиден, истински, нефалшифициран
    12. добър, здрав, силен
    with his GOOD leg със здравия си крак
    13. способен да издържи/да понесе/да плати, сигурен, обезпечен
    I am GOOD for another ten miles мога да издържа още десет мили
    to be GOOD for 100 pound мога да платя 100 лири
    he's always GOOD for a laugh с него винаги може да се посмееш/винаги пада смях
    14. добър, удобен, изгоден, благоприятен
    15. често за усилване на друго прилагателно, истински, доста, много, цял
    GOOD hard work усилена работа, зор
    in GOOD plain English на прост английски
    you have a GOOD way to go имаш да биеш доста път
    to wait two GOOD hours чакам цели два часа
    16. в поздрави
    GOOD afternoon/day/evening/morning добър ден/вечер/добро утро, довиждане
    GOOD night лека нощ
    as GOOD as толкова добър, колкото, все едно, че, почти
    it is as GOOD as done все едно, че е свършено
    it is as GOOD as saying that все едно да кажеш, че
    her GOOD man ост. благоверният, съпругът
    GOOD old... браво (на)..., ашколсун (на)...
    a GOOD sport/sort/sl. egg славен човек, арабия
    that's a GOOD one каква лъжа/измишлъотина, и тая си я бива
    to make GOOD компенсирам, възстановявам
    to make GOOD the casualties воен. замествам убитите войници с нови, попълвам оределите редици, доказвам (твърдение), изпълнявам (обещание), успявам в, постигам
    to make GOOD one's escape успявам/удава ми се да избягам, утвърждавам, закрепвам (положенигто си), доказвам (правота си), пробивам си път, преуспявам, поправям се, изкупвам грешките си
    II. 1. ам. добре
    2. разг. за усилване в съчет.
    GOOD and много, здравата, хубавичко, както трябва
    to be GOOD and angry aм. здравата съм ядосан
    GOOD and hard здравата, усилено
    GOOD for you! браво!
    III. 1. добро
    an influence for GOOD добро влияние
    he is up to/after no GOOD той готви/крои нещо лошо
    2. добро, благо, полза
    for the GOOD of one's health заради здравето си
    to do someone GOOD полезен съм на някого, помагам някому (физически, морално)
    a nice cup of tea will do you GOOD един хубав чай ще ти дойде добре
    much GOOD that will do you upon. голяма полза (ще имаш от това)
    what GOOD is it, what is the GOOD of it, what GOOD will it do? каква полза от това? it's no GOOD няма полза, безполезно e
    it's no GOOD (my) talking to him about it няма смисъл да му говоря за това
    that's пo GOOD това нищо не струва, от това нищо няма да излезе
    he'll come to no GOOD ще се провали, нищо няма да излезе от него
    it's all to the GOOD толкова по-добре
    to be five pounds to the GOOD имам пет лири печалба
    3. с гл. в р1 добри/благочестиви/честни хора
    the GOOD and the bad respect him уважават го и добрите, и лошите
    4. рl вещи, движимо имущество
    5. р1 стока, артикули
    6. р1 товар, багаж, стоки
    7. attr товарен, багажен
    by slow/fast GOODs service с малка/голяма бързина (за жп превоз)
    to have the GOODs ам. sl. бива ме
    to have the GOODs on someone имам преимущество преднякого, зная неща, които уличават някого
    that's the GOODs! ам. sl. точно така! to catch someone with the GOODs хващам някого на местопрестъплението
    to be in GOOD with someone ползувам се с благоразположението на/в добри отношения съм с някого
    for GOOD (and all) завинаги, окончателно, безвъзратно
    * * *
    {gud} a (better {'betъ}; best {best}) 1. добър, доброкачеств(2) {gud} adv 1. ам. добре; 2. разг. за усилване в сьчет.: good and{3} {gud} n 1. добро; an influence for good добро влияние; he is up
    * * *
    хубав; харен; хубаво; благо; благоприя; валиден; доброкачествен; добър; добро; добродетелен;
    * * *
    1. 1 в поздрави 2. 1 валиден, истински, нефалшифициран 3. 1 добър, здрав, силен 4. 1 добър, удобен, изгоден, благоприятен 5. 1 способен да издържи/да понесе/да плати, сигурен, обезпечен 6. 1 често за усилване на друго прилагателно, истински, доста, много, цял 7. a good sport/sort/sl. egg славен човек, арабия 8. a nice cup of tea will do you good един хубав чай ще ти дойде добре 9. an influence for good добро влияние 10. aplles are good eating ябълките ca приятии на вкус/за ядене 11. as good as толкова добър, колкото, все едно, че, почти 12. attr товарен, багажен 13. be good enough to... бъдете така добър/любезен да 14. by slow/fast goods service с малка/голяма бързина (за жп превоз) 15. for good (and all) завинаги, окончателно, безвъзратно 16. for the good of one's health заради здравето си 17. good afternoon/day/evening/morning добър ден/вечер/добро утро, довиждане 18. good and hard здравата, усилено 19. good and много, здравата, хубавичко, както трябва 20. good deeds добри дела, благодеяния 21. good for you! браво! 22. good hard work усилена работа, зор 23. good night лека нощ 24. good old... браво (на)..., ашколсун (на).. 25. he is up to/after no good той готви/крои нещо лошо 26. he'll come to no good ще се провали, нищо няма да излезе от него 27. he's always good for a laugh с него винаги може да се посмееш/винаги пада смях 28. her good man ост. благоверният, съпругът 29. i am good for another ten miles мога да издържа още десет мили 30. i. добър, доброкачествен, хубав 31. ii. ам. добре 32. iii. добро 33. in good plain english на прост английски 34. it is as good as done все едно, че е свършено 35. it is as good as saying that все едно да кажеш, че 36. it is good to... хубаво/приятно е да.. 37. it's all to the good толкова по-добре 38. it's no good (my) talking to him about it няма смисъл да му говоря за това 39. much good that will do you upon. голяма полза (ще имаш от това) 40. pl вещи, движимо имущество 41. that's a good one каква лъжа/измишлъотина, и тая си я бива 42. that's the goods! ам. sl. точно така! to catch someone with the goods хващам някого на местопрестъплението 43. that's пo good това нищо не струва, от това нищо няма да излезе 44. the good and the bad respect him уважават го и добрите, и лошите 45. there's a good girl/boy! ти си добро момиче/момче! така те искам 46. to be five pounds to the good имам пет лири печалба 47. to be good and angry aм. здравата съм ядосан 48. to be good at добър съм по, удава ми се.. 49. to be good for & 100 мога да платя 100 лири 50. to be in good with someone ползувам се с благоразположението на/в добри отношения съм с някого 51. to be пo good at не ме бива по/за 52. to do someone good полезен съм на някого, помагам някому (физически, морално) 53. to eat/drink/smoke more than is good for още прекалявам с ядене/пиене/пушене 54. to have the goods on someone имам преимущество преднякого, зная неща, които уличават някого 55. to have the goods ам. sl. бива ме 56. to keep good запазвам се, не се развалям (за храна) 57. to make good one's escape успявам/удава ми се да избягам, утвърждавам, закрепвам (положенигто си), доказвам (правота си), пробивам си път, преуспявам, поправям се, изкупвам грешките си 58. to make good the casualties воен. замествам убитите войници с нови, попълвам оределите редици, доказвам (твърдение), изпълнявам (обещание), успявам в, постигам 59. to make good компенсирам, възстановявам 60. to wait two good hours чакам цели два часа 61. what good is it, what is the good of it, what good will it do? каква полза от това? it's no good няма полза, безполезно e 62. with his good leg със здравия си крак 63. you have a good way to go имаш да биеш доста път 64. добро, благо, полза 65. добър, добродетелен, милостив 66. добър, мил, любезен 67. добър, опитен, който го бива (at) 68. добър, полезен, здравословен 69. добър, послушен (особ. за деца), кротък 70. добър, правилен, уместен, основателен 71. добър, пресен (за продукти) 72. подходящ, годен (for) 73. р1 стока, артикули 74. р1 товар, багаж, стоки 75. разг. за усилване в съчет 76. с гл. в р1 добри/благочестиви/честни хора 77. хубав, добър, достатъчен, изобилен, богат 78. хубав, приятен
    * * *
    good [gud] I. adj ( better[´betə]; best [best]) 1. добър, доброкачествен, хубав; to put in a \good word for казвам добра дума за; 2. хубав, приятен; this mеal is \good to eat това ядене е приятно на вкус; 3. добър, полезен, здравословен; aspirin is \good for headache аспиринът помага при главоболие; he drinks more than is \good for him прекалява с пиенето; 4. хубав, добър, достатъчен, изобилен, богат; здрав; 5. добър, добродетелен; милостив; \good deeds ( works) добри дела, благодеяния; 6. добър, мил, любезен; be \good enough to sign here бъдете така добър (любезен) да сложите подписа си тук; 7. добър, правилен; целесъобразен; приличен; I thought it \good to do that сметнах, че е добре (правилно, прилично) да направя това; 8. добър, послушен (особ. за деца); there's a \good boy! ти си добро момче! 9. добър, опитен, който го бива (at); подходящ, годен ( for); умел, изкусен; to be \good at swimming добре плувам, бива ме в плуването; he'd be no \good as a doctor от него няма да стане добър лекар; 10. добър, свеж, пресен (за продукти); 11. истински, валиден, нефалшифициран; the passport is \good for five years паспортът важи за пет години; 12. добър, здрав, силен; with his \good eye със здравото си око; a \good fire силен огън; 13. способен да издържи (да понесе, да плати); надежден; the tyres are \good for another 5000 km гумите могат да изкарат още 5000 км; to be \good for $ 1000 мога да платя 1000 долара; 14. добър, удобен, изгоден; благоприятен; 15. често за усилване на друго прилагателно: истински; доста, много; цял; \good hard work усилена работа; зор; a \good long walk дълга разходка; in \good plain English на прост английски; you have a \good way to go имаш доста път да вървиш; to wait three \good hours чакам цели три часа; you're \good and early много рано сте дошли; as \good as 1) толкова добър, колкото; 2) все едно, че; почти; it is as \good as new почти е ново; it is as \good as done все едно, че е свършено, почти е свършено; it is as \good as a play! колко забавно! as \good as pie много симпатичен; to give as \good as one gets не падам по-долу, и мен си ме бива; the G. Book Библията; \good old John! браво на Иван, ашколсун, Иване! a \good sport ( sort, sl egg, onion) славен човек, арабия; to be as \good as o.'s word изпълнявам обещанието си, оставам верен на думата си, държа на думата си; that's a \good one (разг. 'un) каква лъжа, и тая си я бива; to make \good 1) компенсирам; to make \good the casualties воен. замествам убитите войници с нови, попълвам оределите редици; 2) доказвам ( твърдение), изпълнявам ( обещание); 3) успявам в, постигам; to make \good o.'s escape успявам (удава ми се) да избягам; 4) утвърждавам, закрепям (положението си); доказвам (правата си); 5) пробивам си път, преуспявам; 6) поправям се; изкупвам грешките си; to take (s.th.) in \good part не се засягам; II. adv здравата, хубавичко, както трябва; \good and hard усилено, здравата; \good for you! браво! III. n 1. добро, благодеяние, добро дело; to do \good върша добро; to return \good for evil отвръщам на злото с добро; an influence for \good добро влияние; to be up to no \good готвя (кроя) нещо лошо; to be in \good with s.o. ам. в добри отношения съм с, разбирам се добре с; 2. добро, благо; полза; for the \good of заради, поради; for the common \good за общо добро (благо); to do s.o. \good полезен съм на някого, помагам някому (физически или морално); much \good that will do you ирон. голяма полза (ще имаш от това); a ( fat) lot of \good that'll do you! голяма файда! what's the \good of каква полза от (да с ger); it's no \good waiting for him няма смисъл да го чакаме; that's no \good това не струва нищо; от това нищо няма да излезе; to come to no \good провалям се, пропадам, нищо не излиза от мен; it's all to the \good толкова по-добре; to be ten dollars to the \good имам десет долара печалба; 3. for \good ( and all) завинаги, окончателно, безвъзвратно; 4. (с гл. в мн.) добри (благочестиви, честни) хора; 5. pl вещи, движимо имущество; 6. pl стока, артикули; \good and chattels лични вещи; the latest spring \goods последните пролетни стоки; fancy \goods модни стоки; consumer \goods стоки за широко потребление; loose \goods насипни материали; semimanufactured \goods полуфабрикати; canned \goods консерви; green \goods пресни зеленчуци (плодове); dry \goods галантерийни стоки; 7. pl товар, багаж, стоки; attr товарен, багажен; a \goods train товарен влак; a \goods station сточна гара; to deliver the \goods доставям стоката; изпълнявам обещание или поето задължение; that's the \goods sl хайде, на добър час; to catch s.o. with the \goods хващам някого на местопрестъплението; to have the \goods on s.o. разполагам с компрометираща информация за някого; to have ( put, keep) all o.'s \good in the shop window излагам всичко на показ; a nice little bit ( piece) of \goods разг. "парче" (за младо момиче, жена); 8. pl (the \good) улики, веществени доказателства.

    English-Bulgarian dictionary > good

  • 19 inaccuracy

    {in'ækjurəsi}
    1. неточност
    2. неточно/погрешно твърдение, грешка
    * * *
    {in'akjurъsi} n 1. неточност; 2. неточно/погрешно твърдени
    * * *
    неточност;
    * * *
    1. неточно/погрешно твърдение, грешка 2. неточност
    * * *
    inaccuracy[in´ækjurəsi] n 1. неточност; 2. неточно, погрешно твърдение, грешка.

    English-Bulgarian dictionary > inaccuracy

  • 20 mendacity

    {men'dæsiti}
    1. лъжливост
    2. невярно твърдение
    * * *
    {men'dasiti} n 1. лъжливост; 2. невярно твърдение.
    * * *
    лъжлив;
    * * *
    1. лъжливост 2. невярно твърдение
    * * *
    mendacity[men´dæsiti] n лъжливост.

    English-Bulgarian dictionary > mendacity

См. также в других словарях:

  • твърдение — същ. изказване, мнение, разбиране, схващане, позиция, становище, гледище, теза, подчертаване, настояване същ. излагане, изразяване, казване, изложение, изявление същ. искане, иск, претенция, право същ. тържествена декларация …   Български синонимен речник

  • глупаво твърдение — словосъч. глупост, нелепост, абсурд, неразумна постъпка …   Български синонимен речник

  • абсурд — същ. абсурдност, глупост, безсмислица, безсмислие, нелепост, нелепица, парадокс, нелогичност същ. нелепости, глупости същ. глупаво твърдение, неразумна постъпка …   Български синонимен речник

  • гледище — същ. възглед, схващане, разбиране, становище, твърдение, теза същ. гледна точка, аспект същ. мнение …   Български синонимен речник

  • глупост — същ. безсмислица, нелепост, абсурд същ. безумие, плиткоумие, тъпоумие, гламавщина същ. лудост, неблагоразумие, безразсъдство същ. безвкусица, нескопосана работа, буламач същ. глупаво твърдение, неразумна постъпка същ. без …   Български синонимен речник

  • изказване — същ. изразяване, мнение, реч, дума, изявление, говорене същ. излагане, казване, изложение, твърдение същ. оценка, преценка, присъда, решение същ. тържествена декларация …   Български синонимен речник

  • излагане — същ. срам, позор, резил, компрометиране същ. изразяване, казване, изложение, твърдение, изявление, изказване същ. показване, показ, демонстрация същ. посочване, изтъкване …   Български синонимен речник

  • изложение — същ. излагане, изразяване, казване, твърдение, изявление, изказване същ. обяснение, описание, тълкуване същ. посочване, изтъкване …   Български синонимен речник

  • изразяване — същ. излагане, казване, изложение, твърдение, изявление, изказване същ. превод, тълкуване, предаване, интерпретация, изпълнение …   Български синонимен речник

  • изявление — същ. изява, заявление, декларация, изказване, интервю същ. публикация, съобщение същ. излагане, изразяване, казване, изложение, твърдение същ. признание, деклариране същ. тържествена декларация …   Български синонимен речник

  • иск — същ. прошение, жалба, молба, претенция, ревандикация същ. искане, право, твърдение същ. тъжба, съдебен процес, дело …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»