Перевод: со всех языков на турецкий

с турецкого на все языки

там-то+и+там-то

  • 41 ловля

    av,
    avlama
    * * *
    ж
    av; avlama

    ло́вля птиц — kuş avı

    ло́вля форе́ли — alabalık avı

    ло́вля ры́бы — balık tutma / avlama / avı

    он жил ло́влей ры́бы — balıkçılıkla geçiniyordu

    там хоро́шая ло́вля (рыбы)orası balıklaktır

    населе́ние посёлка занима́ется ло́влей трески́ — köyün halkı morina balıkçılığı yapar

    Русско-турецкий словарь > ловля

  • 42 мокро

    в соч., → сказ., безл.

    там мо́кро — orası ıslak

    Русско-турецкий словарь > мокро

  • 43 мрачный

    karamsar
    * * *

    мра́чная ночь — karanlık bir gece

    2) iç karartıcı; kapanık

    ме́сто там мра́чное — orası kapanık bir yer

    3) перен. kara; karanlık; karamsar

    мра́чные мы́сли — kara kara / karamsar düşünceler

    в те мра́чные дни — o kara günlerde

    он нарисова́л о́чень мра́чную карти́ну — çok karanlık bir tablo çizdi

    страна́ пережива́ла са́мый мра́чный пери́од свое́й исто́рии — ülke, tarihinin en karanlık dönemini yaşıyordu

    4) перен. asık; somurtkan (угрюмый, хмурый по характеру)

    мра́чное лицо́ — asık / somurtuk yüz

    Русско-турецкий словарь > мрачный

  • 44 наглядеться

    сов.

    так краси́во, не нагляди́шься — o kadar güzel ki seyrine doyum olmaz

    2) görmek; gördüğü çok olmak

    чего́ я то́лько там не нагляде́лся! — orada görmediğim / tanık olmadığım şey kalmamıştı!

    Русско-турецкий словарь > наглядеться

  • 45 неважно

    önemsizce
    * * *
    1) нареч. ( плохо) fena

    он себя́ нева́жно чу́вствует — iyi değildir; rahatsızdır

    ко́рмят там нева́жно — (oranın) yemekleri pek de iyi değil

    2) безл., → сказ. ( несущественно) önemi yok; farkı yok ( безразлично)

    нева́жно! — zararı yok!

    нева́жно кто пое́дет, лишь бы пое́хали — birisi gitsin de kim giderse gitsin (farkı yok)

    Русско-турецкий словарь > неважно

  • 46 незачем

    → сказ., разг.
    bir anlam yok; lüzumu yok

    остава́ться там не́зачем — orada kalmakta bir anlam yok

    Русско-турецкий словарь > незачем

  • 47 немалый

    epey / oldukça büyük

    глубина́ там нема́лая — orası epey derindir

    про́йден нема́лый путь — alınan yol hiç de az değildir

    он заплати́л нема́лые де́ньги — az para vermedi

    нема́лая часть дохо́дов — gelirlerin azımsanmayacak bölümü

    Русско-турецкий словарь > немалый

  • 48 нет

    I частица
    hayır; değil; yok

    пойдёшь?- Нет — gidecek misin? - Hayır / Yok

    ты зде́шний? - Нет — Sen buralı mısın? - Hayır / Değilim

    пойдёшь или нет? — gidecek misin, gitmeyecek misin?

    хоти́м мы э́того и́ли нет,... — istesek de istemesek de...

    ••

    нет войне́! — harbe hayır!

    II безл., → сказ.

    са́хара нет — şeker yok

    са́хара бо́льше нет — şeker kalmadı

    у неё нет вре́мени — vakti yok

    э́того обы́чая давно́ нет — bu âdet çoktan kalktı

    их нет до́ма — evde yoklar

    у него́ нет чу́вства до́лга — ödev duygusundan yoksundur

    нет (тако́го) дня, что́бы она́ не пла́кала — gün geçmez ki ağlamasın

    ••

    чего́ то́лько там нет — orada neler neler yok; orada yok yok

    Русско-турецкий словарь > нет

  • 49 неточность

    1) zamanına titiz olmama; vaktini şaşma / geçirme; gecikme ( опоздание)

    нето́чность отпра́вки гру́за — yükün gecikmeli olarak sevkedilmesi

    в подсчёте есть нето́чность — hesapta bir yanlışlık var

    3) doğru olmama; doğru işlememe

    нето́чность весо́в — terazinin doğru tartmaması

    нето́чность уда́ров по воро́там (в футболе), нето́чность броско́в (в баскетболе)şut isabetsizliği

    Русско-турецкий словарь > неточность

  • 50 ну

    I межд., разг.

    ну, пошли́! — hadi gidelim!

    ну сади́сь же! — otursana!

    а ну уда́рь! — hele bir vur!

    ну не пла́чь! — ağlama, n'olursun

    ну, дава́йте же! — hadisenize!

    да ну тебя́! — hadi oradan sen de!

    да ну его́ к чёрту! — cehennem olsun!

    3) amma (da); yahu

    ну и жара́! — hava amma da sıcak!

    ну куда́ ты спеши́шь?! — bu acelen ne yahu?!

    ну и дура́к же ты! — tam da aptalsın ya!

    II частица
    1) ( неужели) yok canım? deme!
    2) разг. (в знач. "что? да? я слушаю!") ha

    Ива́н! - Ну что там ещё?! — İvan! - Ne var be?!

    3) вопр., разг. ya

    ну, как он не придёт? — ya gelmezse?

    4) усил. ya; e

    ну, а да́льше что? — e, sonra?

    ну, коне́чно! — tabii ya!

    ну кому́ же е́хать, как не тебе́! — sen gitmeyesin de kim gitsin?

    ну где ей бы́ло знать об э́том? — bunu nereden bilsindi ki?

    5) разг. союз e, yok; haydi

    ну, как зна́ешь... — e, sen bilirsin...

    ну, а (е́сли) не согласи́тся... — yok, razı olmazsa...

    ну, я пошёл — haydi, ben gidiyorum

    6) прост. ( допустим) haydi

    ты говори́л? - Ну, говори́л, а что? — söyledin mi? - Haydi söyledim, ne olacak?

    ••

    но он бо́лен - Ну и что (из э́того)? — hastadır ama - Ne olmuş hastaysa

    Русско-турецкий словарь > ну

  • 51 нужный

    gerekli
    * * *
    lüzumlu; gerekli

    ну́жная кни́га — lüzumlu bir kitap

    тебе́ ну́жна́ э́та кни́га? — bu kitabın sana gereği var mı?

    опера́ция уже́ не ну́жна́ — ameliyata artık gerek yok

    ей ну́жны́ де́ньги — paraya ihtiyacı var

    там про́пуск не ну́жен — orada giriş belgesi aranmaz

    вам ну́жны́ приме́ры? - Приведу́ — misal mi istiyorsunuz? - Getireyim

    он не счёл ну́жным отве́тить — cevap vermek gereğini duymadı

    здесь вы найдёте всё, что вам ну́жно — burada istediğiniz herşeyi bulursunuz

    Русско-турецкий словарь > нужный

  • 52 особый

    1) başka; kendine özgü ( своеобразный)

    там земля́ осо́бая — oranın toprağı başka topraktır

    2) ( отдельный) ayrı

    осо́бая ко́мната — ayrı oda

    э́то - осо́бый вопро́с — bu, ayrı bir sorun

    придава́ть чему-л. осо́бое значе́ние — özel bir önem vermek

    осо́бого успе́ха они́ не доби́лись — pek bir başarı sağlayamadılar

    Русско-турецкий словарь > особый

  • 53 переэкзаменовка

    ж
    bütünleme sınavı, ikmal imtihanı

    сдать переэкзамено́вку — ikmalini vermek

    у него́ бу́дет переэкзамено́вка по двум приме́там — iki dersten bütünlemeye / ikmale kaldı

    Русско-турецкий словарь > переэкзаменовка

  • 54 подсчёт

    м
    1) ( действие) sayma, sayım; hesaplama

    подсчёт бюллете́ней — oy pusulalarının sayılması

    подсчёт голосо́в — oyların sayımı / sayım ve dökümü

    подсчёт изде́ржек — harçların hesaplanması

    по неофициа́льному подсчёту очко́в — спорт. gayriresmi puan tasnifinde

    по гру́бому подсчёту — kaba bir hesapla

    2) (подсчёты) мн. hesaplar

    по его́ подсчётам — yaptığı hesaplara göre

    Русско-турецкий словарь > подсчёт

  • 55 подходить

    1) yaklaşmak; yanaşmak; (yanına) gelmek, (yanına) sokulmak; (yanına) varmak

    к нам подошла́ де́вушка — yanımıza bir kız geldi / sokuldu / yaklaştı

    я подошёл ещё на шаг — bir adım daha yaklaştım / sokuldum

    она́ подошла́ к зе́ркалу — aynanın karşısına geçti

    мы подошли́ к окну́ — pencereye yanaştık

    к телефо́ну он не подошёл — telefona gelmedi / çıkmadı

    к горя́щему до́му нельзя́ бы́ло подойти́ — yanan evin yanına varılamıyordu

    ка́тер не мог подойти́ к при́стани — motor iskeleye yanaşamıyordu

    враг подошёл к са́мому го́роду / к сте́нам го́рода — düşman şehrin kapılarına dayandı

    тут мы подхо́дим к о́чень ва́жному вопро́су — burada çok önemli bir soruna geliyoruz

    3) yaklaşmak, yaklaşım yapmak, yanaşmak

    подойти́ к пробле́ме с объекти́вных пози́ций — soruna nesnel bir tutumla yaklaşmak

    го́ры там так бли́зко подхо́дят к мо́рю, что... — oranın dağları deniz sahiline öylesine yakındır ki...

    5) gelmek; olmak

    подошёл ве́чер — akşam oldu

    подошла́ о́сень — sonbahar gelip çattı

    6) uymak, elvermek; işine gelmek, (işine) yaramak; uygun düşmek; yakışmak ( быть к лицу)

    это сло́во (здесь) не подхо́дит — bu kelime uygun düşmüyor

    э́тот мото́р нам подойдёт — bu motor işimize yarar

    пальто́ ему́ не подошло́ — palto kendisine uymadı

    ва́ше предложе́ние мне не подойдёт — teklifiniz bana elvermez / işime gelmez

    ••

    наш о́тпуск подхо́дит к концу́ — tatilimizin sonu yaklaşıyor

    Русско-турецкий словарь > подходить

  • 56 поесть

    сов.
    1) (yemek) yemek; karın doyurmak

    пое́сть супу — çorba içmek

    пло́тно пое́сть — karnını iyice doyurmak

    там и пое́сть-то не́где — orada karın doyuracak bir yer de yok zaten

    2) разг. ( съесть все) yeyip bitirmek
    3) разг. yemek; kemirmek

    мех пое́ден мо́лью — kürk güve yeniği içindedir

    Русско-турецкий словарь > поесть

  • 57 помещаться

    несов.; сов. - помести́ться
    1) ( вмещаться) sığmak, sığışmak, almak
    2) ( поселяться) yerleşmek
    3) тк. несов. ( находиться) bulunmak

    сейча́с там помеща́ется банк — şimdi orası bir bankadır

    Русско-турецкий словарь > помещаться

  • 58 предмет

    м
    1) nesne, cisim (- smi)

    он ра́нен каки́м-то тяжёлым предме́том в го́лову — başından ağır bir cisimle yaralandı

    2) ( вещь) parça

    предме́ты пе́рвой необходи́мости — temel ihtiyaç maddeleri

    предме́ты ро́скоши — lüks eşya

    столо́вый серви́з из двадцати́ предме́тов — yirmi parçalık bir sofra takımı

    из веще́й он отобра́л лишь не́сколько це́нных предме́тов — eşyalardan ancak birkaç kıymetli parçayı seçip aldı

    3) врз konu

    предме́т нау́чных изыска́ний — bilimsel araştırmanın konusu

    стать предме́том торго́в — pazarlık konusu / malzemesi olmak

    стать предме́том насме́шек — alaylara konu olmak

    быть предме́том постоя́нной забо́ты — sürekli özen gösterilmek

    4) ders, disiplin

    получи́ть отли́чно по всем предме́там — tüm derslerden pekiyi almak

    ••

    на предме́т чего-л. — için, amacıyla

    Русско-турецкий словарь > предмет

  • 59 прибавляться

    несов.; сов. - приба́виться
    1) eklenmek, binmek

    к пре́жним забо́там приба́вились но́вые — olan gailelerin üstüne yenileri bindi

    2) безл. artmak

    им вдво́е приба́вилось рабо́ты — onların işleri bir kat arttı

    день приба́вился — günler uzadı

    3) разг., в соч.

    прибавля́ться в ве́се — kilo almak

    Русско-турецкий словарь > прибавляться

  • 60 прибегать

    I несов.; сов. - прибежа́ть II несов.; сов. - прибе́гнуть

    прибега́ть к наси́лию — zora başvurmak

    прибега́ть к ору́жию — silâha başvurmak

    прибе́гнуть к сове́там друзе́й — dostlarına akıl danışmak

    Русско-турецкий словарь > прибегать

См. также в других словарях:

  • там — I. нареч. 1. В том месте, не здесь. Буду там только завтра. Ушёл в гости и там задержался. Быть там, где трудно. Жить там же (в том самом месте). // (при повторении в начале двух или нескольких предложений). В одном месте..., в другом месте. Там… …   Энциклопедический словарь

  • ТАМ — ТАМ. 1. нареч. В том месте, в тех местах, не здесь. «Где трудно дышится, где горе слышится, будь первый там!» Некрасов. «Там чудеса: там леший бродит, русалка на ветвях сидит.» Пушкин. «Где чудеса, там мало складу.» Грибоедов. 2. нареч. Потом,… …   Толковый словарь Ушакова

  • Там Куи Кхи-Конг — (вьетн. Tam qui khi kong)  вьетнамское боевое искусство. «Там Куи» в переводе с вьетнамского означает «Три сокровища». Там Куи Кхи Конг не является родственным другим стилям единоборств, возникшим в Древнем Вьетнаме, представляя собой… …   Википедия

  • Там-там — (итал. tam tam)  ударный музыкальный инструмент азиатского происхождения, представляющий собой выпуклый диск значительных размеров, изготовленный из металлического сплава (близкого бронзе). Там там принадлежит к металлическим идиофонам с… …   Википедия

  • там — Там, там. Там, там это типичное для Карамзина выражение потусторонней жизни. В «Разных отрывках»: «Есть ли железные стены, отделяющие засмертие от предсмертия, хотя на минуту превратились для меня в прозрачный флер, и глаза мои могли бы увидеть,… …   История слов

  • Там, где любовь — Студийный альбом Roma Kenga Дата выпуска 17 ноября 2008 …   Википедия

  • там-сям — там и сям, в некоторых местах, там и тут, где где, тут и там, местами, кой где, кое где Словарь русских синонимов. там сям см. местами Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова …   Словарь синонимов

  • Там! Нет Ничего — Годы 1988 2004 Страна …   Википедия

  • Там русский дух, там Русью пахнет — Из пролога к поэме «Руслан и Людмила» (1820) А. С. Пушкина (1799 1837): ...Там ступа с Бабою Ягой Идет, бредет сама собой; Там царь Кашей над златом чахнет; Там русский дух... там Русью пахнет!.. Энциклопедический словарь крылатых слов и… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • там — все там будем, тут и там.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. там вслед за тем, с годами, со временем, затем, тама, после этого, немного погодя, в дальнейшем, дальше, после,… …   Словарь синонимов

  • Там, внутри — The Underneath …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»