Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

тавалтыш

  • 1 тавалтыш

    тавалтыш
    притоп, притопывание в пляске; дробь

    Тиде куштымашын тавалтышыже вестӱрлырак. У этого танца притоп несколько иной.

    Сравни с:

    тавалтымаш

    Марийско-русский словарь > тавалтыш

  • 2 тавалтыш

    топот.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тавалтыш

  • 3 тавалтыш

    притоп, притопывание в пляске; дробь. Тиде куштымашын тавалтышыже вестӱ рлырак. У этого танца притоп несколько иной. Ср. тавалтымаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тавалтыш

  • 4 тавалташ

    тавалташ
    -ем
    1. топнуть, притопнуть, потопать

    Тидлан ӱдырамаш иралт колтыш, эсогыл тавалтыш. П. Корнилов. На это женщина обиделась, даже топнула.

    (Каза тага) йолжо дене топ-топ тавалтыш. М.-Азмекей. Козёл потопал ногами: топ-топ.

    2. плясать, сплясать (немного)

    Гармонь почеш тавалташ сплясать под гармонь.

    Ныжылге сем почеш рвезе калык тавалта. В. Чалай. Молодёжь пляшет под нежную мелодию.

    (Акпатыр:) Паймыр, куштымо мурым! Пашай, тавалте! С. Чавайн. (Акпатыр:) Паймыр, плясовую! Пашай, спляши!

    Сравни с:

    кушталташ II

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тавалташ

  • 5 тавалташ

    -ем
    1. топнуть, притопнуть, потопать. Тидлан ӱдырамаш иралт колтыш, эсогыл тавалтыш. П. Корнилов. На это женщина обиделась, даже топнула. (Каза тага) йолжо дене топ-топ тавалтыш. М.-Азмекей. Козёл потопал ногами: топ-топ.
    2. плясать, сплясать (немного). Гармонь почеш тавалташ сплясать под гармонь.
    □ Ныжылге сем почеш рвезе калык тавалта. В. Чалай. Молодёжь пляшет под нежную мелодию. (Акпатыр:) Паймыр, куштымо мурым! Пашай, тавалте! С. Чавайн. (Акпатыр:) Паймыр, плясовую! Пашай, спляши! Ср. кушталташ II.
    // Тавалтен колташ заплясать; пойти в пляс. Эсогыл ончаш погынышо-влак тавалтен колтыде ышт чыте. Г. Пирогов. Даже пришедшие поглядеть не выдержали и пошли в пляс. Тавалтен налаш сплясать (некоторое время). Эйно --- тавалтенат нале. В. Иванов. Эйно сплясал. Тавалтен ончыкташ показать, как плясать. Туныктымо семын тавалтен ончыктем. В. Сапаев. С целью научить показываю, как надо плясать. Тавалтен пуаш сплясать кому-л., перед кем-л. Кертмем семын тавалтен пуаш логале. В. Сапаев. Пришлось мне сплясать, как умел.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тавалташ

  • 6 ане

    ане
    част. выражает
    1) согласие, утверждение при ответе; передаётся частицей да

    – Тачак толат мо? – Ане. Сегодня же придёшь? – Да.

    – Ане, ане, – кӧнен вуйжым савале Мамич-Бердей. К. Васин. – Да, да, – соглашаясь, кивнул головой Мамич-Бердей.

    2) утверждение какого-л. ранее высказанного положения; передаётся частицами так, да

    Селиванов тӧрштен кынеле, кок-кум гана тавалтыш, серышым йодын, кидшым шуялтыш: – Ане, земляк, тетла ом керт, ноенам. П. Корнилов. Селиванов вскочил, два-три раза топнул, прося письмо, протянул руку: – Да, земляк, больше не могу, устал.

    3) вопрос при желании получить подтверждение; передаётся выражением не так ли, частицей ведь

    Мӱкш волен да куржыт ане? М. Якимов. Пчёлы спустились, и потому бегут, не так ли?

    Толат ане? Ведь придёшь?

    4) смягчённую просьбу; передаётся частицей -ка

    Ик пулашка шӧретым, ане, темалте, чынак шуженам. В. Колумб. Налей-ка, чашечку супу, я впрямь проголодался.

    Марийско-русский словарь > ане

  • 7 иралтын колташ

    – Сану, мӱндыркӧ ит кае, йӧра вет? – Зосим иралт колтыш. В. Юксерн. – Сану, далеко не отходи, ладно? –  забеспокоился Зосим.

    2) обидеться, надуться

    (Пырыслан) ӱдырамаш иралт колтыш, эсогыл тавалтыш. П. Корнилов. Обиделась женщина на кошку, даже топнула ногой.

    Составной глагол. Основное слово:

    иралташ

    Марийско-русский словарь > иралтын колташ

  • 8 тавалтыме

    тавалтыме
    1. прич. от тавалташ
    2. прил. дробный (о пляске); имеющий притоп, предназначенный для отбивания ногами такта

    Тавалтыме семлан келшышын ондак кушто. В. Юксерн. Сначала спляши под дробную мелодию.

    (Рвезын) йолжат лым ок лий – чӱчкыдын тавалтыме йӱкшӧ имне кудалмыла веле чучеш. Г. Зайниев. Ноги парня не останавливаются ни на миг – частый их дробный звук напоминает топот скачущего коня.

    3. в знач. сущ. отбивание дроби, притопывание, танец с притопыванием

    (Ӱдыр-рвезе-влак) тавалтымышт годым тӱжемле тӱмырым ушештарат. А. Юзыкайн. Своей дробью девушки и юноши напоминают звуки тысяч барабанов.

    (Андрий) тавалтымыж годым кӱсенже гыч ландриным луктын кочкеш. А. Волков. Во время пляски Андрий вытаскивает из кармана ландрин и ест.

    Марийско-русский словарь > тавалтыме

  • 9 туфльо

    туфльо
    Г.: туфльы

    Пӧръеҥ туфльо мужские туфли;

    пурла туфльо правая туфля.

    Юрик кызыт гына ужо: изи рвезын йолыштыжо ӱдырамаш туфльо. В. Косоротов. Юрик только сейчас заметил: на ногах у маленького мальчика женские туфли.

    Катя, зал покшек лыве семын лектын, туфльыжым чаманыде тавалтыш. В. Иванов. Катя, выпорхнув, словно бабочка, на середину зала, не жалея туфель, сплясала.

    2. в поз. опр. туфельный, туфли, туфель

    Туфльо пундаш подошва туфли.

    Даша, туфльо таганже дене кылт-колт тошкалын, омсажым почо. А. Асаев. Даша, звонко стуча каблуками туфель, открыла дверь.

    Шкеже туфльо нер дене рокым пургед шинчылтам. З. Каткова. А сама сижу и копаюсь носком туфли в земле.

    Сравни с:

    ката

    Марийско-русский словарь > туфльо

  • 10 уач

    уач
    1. межд. возглас, которым пугают зайцев

    Пече воктен кайышыла, кок мераҥым ужна. Мый, чытен кертде, «уач!» маньым. Мераҥ-влак врек-врек тӧршталтышт. Ӱпымарий. Когда мы шли вдоль изгороди, то увидели двух зайцев. Я, не выдержав, крикнул: «Уач!» Зайцы быстро поскакали.

    Сравни с:

    агач
    2. в поз. опр. пугливый, спугнутый

    (Эльвира) еҥ шинчалан койын-койде, ындыже кайыкла огыл, а уач-уач мераҥ гай пӱягорем сер дене изурем прогалышкыла кӱкшӧ таганан катаж дене пылтым-полтым чӱчкалтен тавалтыш. Г. Алексеев. Эльвира, не показываясь на глаза людям, теперь уж не как птица, а как пугливый заяц пошла, припрыгивая в ботинках на высоких каблуках, по берегу пруда в сторону прогала переулка.

    Марийско-русский словарь > уач

  • 11 шылташ

    шылташ
    I
    Г.: шӹлтӓш
    -ем
    1. прятать, спрятать; скрывать, скрыть; помещать (поместить) в тайное место, чтобы другие не могли найти; класть (положить), убирать (убрать) куда-л. для сохранности

    – Тиде книга-влакым улакрак верыш шылташ кӱлеш. О. Тыныш. – Эти книги нужно спрятать в укромное место.

    Кӱдырчан йӱр деч ончыч кӱзӧ-товарым, воштончышым шылтат: рашкалтен кертеш. Пале. Ножи, топоры, зеркала перед грозовым дождём прячут – может поразить.

    2. прятать, спрятать; закрывать, прикрывать чем-л., защищаясь от чего-л.

    – А мый чурием кечыйол деч ом шылте. П. Корнилов. – А я не прячу лицо от солнечных лучей.

    3. укрывать (укрыть); прятать (спрятать) кого-л., предоставляя тайно, скрытно жить у себя или в тайном месте

    – Коммунистым кушко шылтенат? – Ош Онис тавалтыш. М.-Азмекей. – Ты куда спрятал коммуниста? – топнул Белый Онис.

    – Кӧ шылше-влакым шылтен ашнен гын, тудо тӱс гычак, шинча гычак пеш пале, – Оляна палемда. Д. Орай. – Если кто укрывал (букв. держал, скрывая) дезертиров, тот очень заметен и по виду, и по глазам, – отмечает Оляна.

    4. таить, утаивать, утаить; скрывать (скрыть) от кого-л.; сохранять (сохранить) в тайне

    – Шке фамилийыштым шылтынешт мо? В. Иванов. – Что, хотят утаить свои фамилии?

    (Токтаев) шке ийготшым шылташак тӧча: эреак бритлалтеш, ӱпшымат ала-могай чия дене шемемда. «Ончыко» Токтаев пытается всё-таки скрыть свой возраст: постоянно бреется, даже волосы какой-то краской красит в чёрный цвет.

    5. таить, скрывать, скрыть; стараться (постараться) сделать незаметным, не показывать, не обнаруживать

    – Вет мариемжат инвалид, – ӱдырамаш шинчавӱдшым шылтынеже ыле, но кучен ыш сеҥе. А. Асаев. – Ведь и муж у меня инвалид, – женщина хотела скрыть свои слёзы, но не смогла сдержать.

    Старшина шӱлышым шылтен шога, пелешташат аптыранен. И. Васильев. Старшина стоит, затаив (букв. тая) дыхание, боится даже (слово) сказать.

    Сравни с:

    тояш I
    6. таить, скрывать, скрыть; иметь, заключать в себе что-л. внешне незаметное или ещё не обнаружившее себя

    Пустынь путырак нужнан коеш гынат, кӧргыштыжӧ тудо каласен моштыдымо кугу поянлыкым шылта. Ю. Артамонов. Хотя пустыня кажется очень бедной, но в своих недрах она таит несказанно большое богатство.

    Чодыра шке поянлыкшым шылтен огыл, йоча-влаклан почын пуэн. В. Иванов. Лес не скрыл своё богатство, раскрыл перед ребятами.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    -ем
    Г.
    безл. таять (об оттепели, таянии снега)

    Мартын тене когон шылтен. МДЭ. В марте нынче сильно таяло.

    Сравни с:

    шулыкташ

    Марийско-русский словарь > шылташ

  • 12 ане

    част. выражает
    1. согласие, утверждение при ответе; передаётся частицей да. – Тачак толат мо? – Ане. Сегодня же придёшь? – Да. – Ане, ане, – кӧнен вуйжым савале Мамич-Бердей. К. Васин. – Да, да, – соглашаясь, кивнул головой Мамич-Бердей. 2) утверждение какого-л. ранее высказанного положения; передаётся частицами так, да. Селиванов тӧрштен кынеле, кок-кум гана тавалтыш, серышым йодын, кидшым шуялтыш: – Ане, земляк, тетла ом керт, ноенам. П. Корнилов. Селиванов вскочил, два-три раза топнул, прося письмо, протянул руку: – Да, земляк, больше не могу, устал. 3) вопрос при желании получить подтверждение; передаётся выражением не так ли, частицей ведь. Мӱкш волен да куржыт ане? М. Якимов. Пчёлы спустились, и потому бегут, не так ли? Толат ане? Ведь придёшь? 4) смягчённую просьбу; передаётся частицей -ка. Ик пулашка шӧретым, ане, темалте, чынак шуженам. В. Колумб. Налей-ка, чашечку супу, я впрямь проголодался.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ане

  • 13 иралташ

    -ам I возвр. обижаться, обидеться; дуться, надуться; быть недовольным, выражать недовольство (нелеш налаш). Эр годсек иралташ дуться с утра; чот иралташ сильно обидеться.
    □ (Зоя:) – Степан веле огыл, Маюкетат тыланет иралтын. Г. Ефруш. (Зоя:) – Не только Степан, но и твоя Маюк обиделась на тебя. Пайблат ачажлан ыш иралт, тореш ик мутымат ыш пелеште... М. Казаков. Пайблат не обиделся на отца, ни слова не сказал поперёк.
    // Иралт(ын) каяш обидеться, надуться (вдруг, мгновенно). Тыге манмылан Натале иралт кайыш, но сырымыжым ыш ончыкто. П. Корнилов. За такие слова Наталья сразу обиделась, но не подала вида. Иралт(ын) колташ
    1. забеспокоиться. – Сану, мӱндыркӧ ит кае, йӧра вет? – Зосим иралт колтыш. В. Юксерн. – Сану, далеко не отходи, ладно? – забеспокоился Зосим. 2) обидеться, надуться. (Пырыслан) ӱдырамаш иралт колтыш, эсогыл тавалтыш. П. Корнилов. Обиделась женщина на кошку, даже топнула ногой.
    -ем II
    1. возвр. шевельнуться, тронуться с места. (Ярныше имньым) кеч покто, кеч воштыр дене лӱдыктӧ, огешат иралте. П. Луков. Уставшую лошадь хоть погоняй, хоть погрози прутиком, она с места не тронется.
    2. однокр. сдвинуть что-л. Пырням иралташ сдвинуть бревно.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > иралташ

  • 14 тавалтыме

    1. прич. от тавалташ.
    2. прил. дробный (о пляске); имеющий притоп, предназначенный для отбивания ногами такта. Тавалтыме семлан келшышын ондак кушто. В. Юксерн. Сначала спляши под дробную мелодию. (Рвезын) йолжат лым ок лий – чӱ чкыдын тавалтыме йӱ кшӧ имне кудалмыла веле чучеш. Г. Зайниев. Ноги парня не останавливаются ни на миг – частый их дробный звук напоминает топот скачущего коня.
    3. в знач. сущ. отбивание дроби, притопывание, танец с притопыванием. (Ӱдыр-рвезе-влак) тавалтымышт годым тӱ жемле тӱ мырым ушештарат. А. Юзыкайн. Своей дробью девушки и юноши напоминают звуки тысяч барабанов. (Андрий) тавалтымыж годым кӱ сенже гыч ландриным луктын кочкеш. А. Волков. Во время пляски Андрий вытаскивает из кармана ландрин и ест. Ср. тавалтыш, тавалтымаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тавалтыме

  • 15 туфльо

    Г. ту́фльы
    1. туфля, туфли (йолшакляка марте веле кӱ кшытан йолчием). Пӧ ръеҥтуфльо мужские туфли; пурла туфльо правая туфля.
    □ Юрик кызыт гына ужо: изи рвезын йолыштыжо ӱдырамаш туфльо. В. Косоротов. Юрик только сейчас заметил: на ногах у маленького мальчика женские туфли. Катя, зал покшек лыве семын лектын, туфльыжым чаманыде тавалтыш. В. Иванов. Катя, выпорхнув, словно бабочка, на середину зала, не жалея туфель, сплясала.
    2. в поз. опр. туфельный, туфли, туфель. Туфльо пундаш подошва туфли.
    □ Даша, туфльо таганже дене кылт-колт тошкалын, омсажым почо. А. Асаев. Даша, звонко стуча каблуками туфель, открыла дверь. Шкеже --- туфльо нер дене рокым пургед шинчылтам. З. Каткова. А сама сижу и копаюсь носком туфли в земле. Ср. ката.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > туфльо

  • 16 уач

    1. межд. возглас, которым пугают зайцев. Пече воктен кайышыла, кок мераҥым ужна. Мый, чытен кертде, «уач!» маньым. Мераҥ-влак врек-врек тӧршталтышт. Ӱпымарий. Когда мы шли вдоль изгороди, то увидели двух зайцев. Я не выдержав, крикнул: «Уач!» Зайцы быстро поскакали. Ср. агач.
    2. в поз. опр. пугливый, спугнутый. (Эльвира) еҥшинчалан койын-койде, ындыже кайыкла огыл, а уач-уач мераҥгай п ӱягорем сер дене изурем прогалышкыла к ӱкш ӧ таганан катаж дене пылтым-полтым чӱчкалтен тавалтыш. Г. Алексеев. Эльвира, не показываясь на глаза людям, теперь уж не как птица, а как пугливый заяц пошла, припрыгивая в ботинках на высоких каблуках, по берегу пруда в сторону прогала переулка.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > уач

  • 17 шылташ

    шылта́ш
    I Г. шӹ́лтӓ ш -ем
    1. прятать, спрятать; скрывать, скрыть; помещать (поместить) в тайное место, чтобы другие не могли найти; класть (положить), убирать (убрать) куда-л. для сохранности. – Тиде книга-влакым улакрак верыш шылташ кӱ леш. О. Тыныш. – Эти книги нужно спрятать в укромное место. Кӱ дырчан йӱ р деч ончыч кӱ зӧ -товарым, воштончышым шылтат: рашкалтен кертеш. Пале. Ножи, топоры, зеркала перед грозовым дождём прячут – может поразить.
    2. прятать, спрятать; закрывать, прикрывать чем-л., защищаясь от чего-л. – А мый чурием кечыйол деч ом шылте. П. Корнилов. – А я не прячу лицо от солнечных лучей.
    3. укрывать (укрыть); прятать (спрятать) кого-л., предоставляя тайно, скрытно жить у себя или в тайном месте. – Коммунистым кушко шылтенат? – Ош Онис тавалтыш. М.-Азмекей. – Ты куда спрятал коммуниста? – топнул Белый Онис. – Кӧ шылше-влакым шылтен ашнен гын, тудо тӱ с гычак, шинча гычак пеш пале, – Оляна палемда. Д. Орай. – Если кто укрывал (букв. держал, скрывая) дезертиров, тот очень заметен и по виду, и по глазам, – отмечает Оляна.
    4. таить, утаивать, утаить; скрывать (скрыть) от кого-л.; сохранять (сохранить) в тайне. – Шке фамилийыштым шылтынешт мо? В. Иванов. – Что, хотят утаить свои фамилии? (Токтаев) шке ийготшым шылташак тӧ ча: эреак бритлалтеш, ӱпшымат ала-могай чия дене шемемда. «Ончыко». Токтаев пытается всё-таки скрыть свой возраст: постоянно бреется, даже волосы какой-то краской красит в чёрный цвет.
    5. таить, скрывать, скрыть; стараться (постараться) сделать незаметным, не показывать, не обнаруживать. – Вет мариемжат инвалид, – ӱдырамаш шинчавӱ дшым шылтынеже ыле, но кучен ыш сеҥе. А. Асаев. – Ведь и муж у меня инвалид, – женщина хотела скрыть свои слёзы, но не смогла сдержать. Старшина шӱ лышым шылтен шога, пелешташат аптыранен. И. Васильев. Старшина стоит, затаив (букв. тая) дыхание, боится даже (слово) сказать. Ср. тояш I.
    6. таить, скрывать, скрыть; иметь, заключать в себе что-л. внешне незаметное или ещё не обнаружившее себя. Пустынь путырак нужнан коеш гынат, кӧ ргыштыжӧ тудо каласен моштыдымо кугу поянлыкым шылта. Ю. Артамонов. Хотя пустыня кажется очень бедной, но в своих недрах она таит несказанно большое богатство. Чодыра шке поянлыкшым шылтен огыл, йоча-влаклан почын пуэн. В. Иванов. Лес не скрыл своё богатство, раскрыл перед ребятами.
    // Шылтен ашнаш
    1. прятать, скрывать; держать в тайном месте. (Токпай) оксажым ешыж дечат шылтен ашна. К. Васин. Токпай скрывает свои деньги даже от семьи. 2) укрывать, прятать кого-л.; помогать кому-л. скрываться. – Пленныйым кӧ шылтен ашнен? В. Иванов. – Кто укрывал пленного? 3) таить, скрывать; иметь, заключать в себе что-л. внешне незаметное, не обнаружившее себя. Мланде шке кӧ ргыштыжӧ мом гына шылтен ок ашне? Что только не таит в себе земля? 4) таить, скрывать; стараться не показывать, не обнаруживать. Тый ойгетымат, куанетымат шылтен ашнен от керт. А. Юзыкайн. Ты не можешь скрывать ни своего горя, ни своей радости. Шылтен илаш прятать, скрывать, таить (долго). Шыдыжым молан шылтен ила? М. Иванов. Почему скрывает свою злобу? Шылтен кодаш
    1. спрятать, скрыть где-л. от кого-л. Савли Ведат кугун киндым шылтен коден кертын огыл. О. Шабдар. Савли Ведат не смог спрятать много хлеба. 2) укрыть, спрятать кого-л. где-л.; помочь кому-л. скрыться. – Ӧрат, кузе эргыжым урядник деч шылтен коден кертын? «У вий». – Удивительно, как он смог укрыть своего сына от урядника? 3) утаить, скрыть от кого-л.; сохранить в тайне. – Иосиф Трофимович, мый тыланда чыла каласем, нимом шылтен ом кодо. М. Иванов. – Иосиф Трофимович, я всё скажу вам, ничего не утаю. Шылтен кошташ таить, скрывать; стараться не показывать, не обнаруживать. (Майрук) чон йӧ сыжым кужун шылтен кошто гынат, умбакыже чытен ыш керт. В. Юксерн. Майрук долго скрывала свою душевную боль, но дальше не выдержала. Шылтен пышташ спрятать, скрыть что-л.; поместить, положить, убрать в тайное место. (Ондрий:) Ала нумал каен, ала шылтен пыштен (таргылтыш) – шымак му. И. Одар. (Ондрий:) Леший или утащил, или спрятал – я не смог найти. Шылтен шындаш спрятать, скрыть, укрыть, утаить. Люби тиде шомакым пуйто колдымо лие, кугун шӱ лалтен, чаркажым торт шеҥгек шылтен шындыш. В. Косоротов. Люби будто не услышала эти слова, глубоко вздохнув, спрятала свою чарку за торт.
    ◊ Шинчам (шинчаончалтышым) шылташ прятать глаза (взгляд); бояться смотреть прямо, открыто в лицо кому-л. Андрей Маян ӱмбак ончале, тудыжо, вожылын, шинчажым шылтыш. В. Иванов. Андрей посмотрел на Маю, она же, смутившись, спрятала глаза.
    шы́лташ
    II -ем Г. безл. таять (об оттепели, таянии снега). Мартын тене когон шылтен. МДЭ. В марте нынче сильно таяло. Ср. шулыкташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шылташ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»