-
21 stamp
1. IIstamp somewhere stamp upstairs (downstairs) подниматься (спускаться) по лестнице, тяжело и громко стуча /топая/ ногами2. III1) stamp smth. stamp one's foot (feet) топать ногой (ногами); stamp the ground топать по земле2) stamp smth. stamp a receipt (a document, a letter, a deed, etc.) поставить штамп /штемпель/ на квитанцию и т.д., проштамповать квитанцию и т.д., stamp an address ставить штамп с адресом; stamp weights (balances, measures of capacity, etc.) клеймить гири и т.д.; stamp coins чеканить монеты; stamp a letter (an envelope, a card, etc.) наклеивать марку (марки) на письме и т.д.3) stamp smb. that stamps him это сразу показывает, что он из себя представляет3. IVstamp smth. in some manner stamp one's foot angrily (violently, petulantly, viciously, impotently, etc.) гневно и т.д. топать ногой4. Vstamp smb. smb. stamp him a gentleman (him an educated man, the man a villain, etc.) характеризовать его как джентльмена и т.д.5. VI1) stamp smth. as being in some state stamp smth. false определить что-л. как ложное; this alone stamps it false одно это уже говорит о том, что это подделка2) stamp smth. as being in some state stamp the grass (a hat, a flower, etc.) flat примять /смять, растоптать/ траву и т.д.3) stamp smth. as being of some quality stamp a plan top secret (an envelope personal, a letter urgent, etc.) ставить на плане штамп "совершенно секретно" и т.д.6. VIIstamp smth. to do smth. stamp one's feet to keep warm топать ногами, чтобы не замерзнуть7. XIbe stamped in some manner the letter is insufficiently stamped and 12 cents is due from you на письмо наклеено мало марок и вам придется доплатить двенадцать центов; be stamped with smth. this notepaper is stamped with his address на почтовой бумаге отпечатан его адрес /стоит гриф с его адресом/; goods stamped with the maker's name товары с клеймом изготовителя; а coin stamped with a crown монета, на которой выбита корона; the letter was stamped with a postmark на письме стоял почтовый штемпель; be stamped on smth. the scene (smb.'s image, smb.'s speech, etc.) was stamped on my memory (on his heart, on smb.'s mind, etc.) сцена и т.д. врезалась мне в память и т.д., your words were stamped on my heart ваши слова запали мне в душу; contentment was stamped on every face на всех лицах отражалось удовлетворение; his individuality is strongly stamped on all his work на всех его работах лежит печать его индивидуальности; be stamped into smth. it has been pretty well stamped into the minds and memories of several generations of Londoners это запало в душу и в память нескольких поколений лондонцев8. XIIhave smth. stamped have this document stamped поставить на документе штамп; have one's initials stamped on smth. выбить свой инициалы на чем-л.9. XVIstamp with smth. stamp with rage (with fury, with anger, etc.) гневно и т.д. топать ногами; stamp about (along, out of) smth. stamp about the room (along the passage, etc.) тяжелыми шагами ходить по комнате и т.д.; stamp out of the room выйти из комнаты, громко топая ногами; stamp on smth., smb. stamp on a cigarette (on a spider, on the ring, etc.) затоптать /растоптать/ сигарету /окурок/ и т.д. ногой10. XVIIIstamp oneself on smth. memories that stamp themselves on the mind воспоминания, которые врезались в память11. XXI11) stamp smth. on smth. stamp one's feet on the ground топать ногами по полу; stamp one's big boots on the stairs топать сапожищами по лестнице; stamp smth. with smth. stamp a cigarette (a piece of paper, etc.) with the foot растоптать сигарету и т.д. ногой; stamp smth. from smth. stamp the snow from one's boots отряхивать /сбивать/ с ботинок снег, топая ногами; stamp smth. to smth. stamp ores (rock, etc.) to powder (to dust, to fragments, etc.) измельчать руду и т.д. в порошок и т.д.: stamp smth. in smth. stamp a trail in the snow протоптать тропинку в снегу; stamp one's feet in anger в гневе топать ногами2) stamp smth. on smth. stamp "paid for" on a bill (the name of the manufacturer on the box, one's initials on a document, one's name on a book, one's name and address on an envelope, etc.) поставить штамп "оплачено" на счет и т.д.; stamp patterns on cloth выбивать /набивать/ рисунок на ткани; stamp smth. with smth. stamp a document with the address and date (notepaper with one's address, an article with a trade mark, a letter with a seal, the paper with one's initials, etc.) ставить на документе штамп с адресом и датой и т.д.; stamp a letter (an envelope, a card, a parcel, etc.) with a stamp (with a three halfpenny stamp, etc.) наклеить на письмо и т.д. марку и т.д.; age stamped his face with lines время избороздило его лицо морщинами; stamp a scene (an incident, this image, a warning, etc.) on smb.'s mind /on smb.'s memory/ запечатлеть эту сцену и т.д. в памяти12. XXIV1stamp smb., smth. as smb., smth. stamp him as an educated man (the man as a coward, her as a villain, him as a swindler, him as a man of high principles, the story as an invention, his words as slander, etc.) характеризовать его как образованного человека и т.д.; his ingenuity with words stamped him as a potential poet его искусство обращаться со словом говорило о его поэтических задатках13. XXIV2stamp smth. as being of some kind his behaviour stamped his words as false по его поведению сразу было видно, что он лжет -
22 machine-imprinted
Англо-русский словарь по деревообрабатывающей промышленности > machine-imprinted
-
23 assay
[ə'seɪ] 1. гл.1)а) подвергать химическому анализу ( обычно металлы); определять пробуA small piece is cut off each ingot that has to be assayed. — От каждого слитка берётся маленький кусочек для определения пробы.
б) подвергаться химическому анализу ( обычно на содержание драгметаллов); быть снабженным пробирным клеймом2) тестировать; подвергать проверке путем эксперимента, испытанияSyn:3) оценивать, анализировать (пригодность, значимость)She assayed herself in the full-length mirror. — Она изучала своё отражение в большом зеркале.
He tried not to think about the two NBA scouts who were sitting in the stands assaying his performance. — Он старался не думать о двух агентах из НБА, что сидели на трибунах, оценивая его игру.
Syn:4) пытаться, пробоватьThe teacher assayed to explain the hidden meaning of the story — Учитель попытался объяснить скрытый смысл этого рассказа.
Syn:2. сущ.1)а) исследование, анализ (структуры, процентного содержания веществ)Syn:в) результат исследования вещества; проба металлов2) тестирование, испытание3) уст. попытка -
24 chop
[ʧɔp] I 1. гл.1)The tree is too big, you'll have to chop back some of the branches. — Дерево слишком большое, придётся срубить несколько ветвей.
б) = chop up разрубать; крошитьto chop about — безжалостно изрезать, испортить
Ask the man in the shop to chop the meat into little bits. — Попроси в магазине, чтобы тебе порубили мясо.
в) = chop off отрубать, отсекатьThe king's head was chopped off. — Королю отрубили голову.
2) = chop back урезать; сокращать; срезатьThe government has promised to chop back its own spending in an effort to encourage the nation to do the same. — Правительство обещало уменьшить расходы, надеясь убедить население поступить так же.
4) спорт. срезать (мяч)•- chop off 2. сущ.2) короткий, резкий, рубящий удар (в боксе, карате)3) небольшой кусок мяса, отбивная (котлета)••II сущ.; уст.Syn:2) фабричная марка, клеймо3) сорт, уровень качества ( подтверждённый клеймом)Syn:III 1. сущ.1) изменение, перемена, заменаchops and changes — постоянные изменения, колебания
She was full of chops and changes like fortune. — Она была переменчива, как фортуна.
Syn:3) геол. сброс2. гл.1) меняться, обмениватьсяHe was continually chopping and changing his horses. — Он без конца менял лошадей.
2) = chop about / (a)round изменяться, колебаться (о погоде, о ветре); менять направление, курсWhen the storm arose, the wind chopped about and the little boat nearly sank. — Когда начался шторм, ветер неожиданно изменил направление и лодка едва не затонула.
We were walking along the street together when suddenly he chopped round and ran the other way. — Мы вместе шли по улице, как вдруг он развернулся и побежал обратно.
Syn:veer I 2.3) спорить, пререкатьсяto chop logic — пререкаться; приводить противоречивые доводы; спорить с помощью софизмов
Syn: -
25 ticket
['tɪkɪt] 1. сущ.1)а) билетcomplimentary / free ticket — бесплатный билет
single ticket брит. / one-way ticket амер. — билет в один конец
return ticket брит. / round-trip ticket амер. — билет туда и обратно, билет в оба конца
to get tickets — добыть, достать билеты
- library ticketI queued for two hours to get a ticket to see the football game. — Я простоял два часа в очереди, чтобы достать билет на футбольный матч.
- lottery ticket
- meal ticketб) удостоверение, свидетельство, сертификатв) воен. увольнительнаяг) уст. визитная карточкаSyn:2) ярлык; этикеткаprice ticket — этикетка с ценой, ценник
Syn:3) амер.; разг. квитанция с уведомлением о необходимости выплатить штраф за нарушение правил уличного движенияI want to know at what point I break the speed limit and get a ticket. — Я хотел бы узнать, за какое превышение скорости я получу штраф.
Syn:4) объявление (рекламное, о сдаче внаём и т. п.)There was a ticket in the window which announced "Apartments to Let". — На окне висело объявление, которое гласило: "Сдаются квартиры".
Syn:5) амер. список кандидатов на выборахHe first ran for president on a far-left ticket. — В первый раз он выставил свою кандидатуру на пост президента, когда был представителем крайне левой партии.
It's a ticket that was designed to appeal to suburban and small town voters. — Это кандидаты от партии, которая ориентируется на жителей пригородов и небольших городов.
balanced ticket — амер.; полит. сбалансированный список кандидатов (в котором есть представители всех направлений, религиозных убеждений, социальных слоёв и т. п.)
- split ticketfusion ticket — амер. единый список (включающий кандидатов маленьких партий; выставляется в противовес кандидату от крупной партии)
- scratch ticket
- straight ticketSyn:slate 1.••just the ticket — разг.; уст. как раз то, что надо
2. гл.what's the ticket? — ну, каковы ваши планы?
1)а) прикреплять ярлык, этикеткуPictures which are sold during the exhibition will be ticketed in a certain way. — Картины, которые будут продаваться во время выставки, будут помечены определённым образом.
Syn:label 2.б) навешивать ярлыки, клеймитьWe find certain characters ticketed from age to age in history as monsters of atrocity. (T. A. Trollope) — Мы обнаруживаем определённых персонажей, которые из эпохи в эпоху переходят с клеймом кровожадных монстров.
Syn:2) амер. снабжать билетамиpassengers ticketed through from New York to Cincinnati — пассажиры, у которых есть билеты из Нью-Йорка в Цинциннати
Syn:book 2.to ticket for illegal parking — прикрепить талон ( с указанной суммой штрафа) за неправильную парковку
-
26 lock
1. предохранитель; чека; 2. косичка (шерсти); 3. замок вязальной машины; 4. соединять; сплетать || pl 1. клочья; 2. пучок; 3. обор (загрязнённые края руна) @lock of wool косичка шерсти @beater lock предохранитель трепала (выключающий двигатель при незакрытом кожухе) @cardigan lock ластичный замок @cotton locks пучок хлопка-сырца (в коробочке) @dung locks @dungy locks загрязнённые клочья (шерсти) @half-tubular lock полукруглый замок @head locks шерсть с головы овцы @Jacquard lock жаккардовый замок (вязальной машины) @knitting lock 1. провязывающий замок; 2. клин для движения толкателя или игловода @paint locks шерсть, загрязнённая клеймом @stitch lock кулирующий замок @sweat locks загрязнённые клочья (шерсти) @tag locks обор (загрязнённые края руна) @tubular lock замок кругловязальной машины @ -
27 lock
1. предохранитель; чека; 2. косичка (шерсти); 3. замок вязальной машины; 4. соединять; сплетать || pl 1. клочья; 2. пучок; 3. обор (загрязнённые края руна) @lock of wool косичка шерсти @beater lock предохранитель трепала (выключающий двигатель при незакрытом кожухе) @cardigan lock ластичный замок @cotton locks пучок хлопка-сырца (в коробочке) @dung locks @dungy locks загрязнённые клочья (шерсти) @half-tubular lock полукруглый замок @head locks шерсть с головы овцы @Jacquard lock жаккардовый замок (вязальной машины) @knitting lock 1. провязывающий замок; 2. клин для движения толкателя или игловода @paint locks шерсть, загрязнённая клеймом @stitch lock кулирующий замок @sweat locks загрязнённые клочья (шерсти) @tag locks обор (загрязнённые края руна) @tubular lock замок кругловязальной машины @ -
28 face side
лицевая сторона; лицевая грань; сторона [пласть] пиломатериала с маркировкой [маркировочным клеймом] -
29 work face
1. пласти пиломатериалов с маркировкой [маркировочным клеймом]2. лицевая сторона (напр. коврового покрытия пола) -
30 butt branded hide
English-Russian dictionary of leather and footwear industry > butt branded hide
-
31 plugged
меченный пробивным клеймом (напр. о меховых шкурках)English-Russian dictionary of leather and footwear industry > plugged
-
32 brand labeling
The English-Russian dictionary on reliability and quality control > brand labeling
-
33 stamped
с клеймом; маркированныйThe English-Russian dictionary on reliability and quality control > stamped
- 1
- 2
См. также в других словарях:
клеймивший одним клеймом — прил., кол во синонимов: 3 • ставивший в один ряд (10) • ставивший на одну доску (15) • … Словарь синонимов
Следствие ведут ЗнаТоКи. Подпасок с огурцом — Жанр детективный фильм Режиссёр Вячеслав Бровкин Автор сценария Ольга Лаврова Александр Лавров … Википедия
МЯСО — МЯСО. Содержание: Морфологический и химический состав М. . . . 41 Животные, употребляемые в пищу.......44 Заготовка М.....................46 Отличие М. различных видов животных . ... 50 Послеубойные изменения М............50 Мясные продукты … Большая медицинская энциклопедия
Клейма — Подделка правительственных К. (например, на мерах и весах) наказуется в той же мере и на тех же основаниях, как и подделка правительственных печатей (см.); в квалифицированные виды преступления выделены подделка К. и знаков для сокрытия… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Клеймение — I. К. животных постановка знака на теле животного с целью обозначить завод, косяк или же отличить одно животное от другого. Преимущественно клеймят таврят лошадей: железное клеймо, накаливая его докрасна, быстро и плотно прикладывают к коже,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Клеймение преступников — наложение на тело преступника неизгладимых знаков, в виде эмблематических изображений или начальных букв, указывающих на преступление или на присужденное наказание (la marque, клеймо, штемпельные, указные знаки), сюда же должны быть отнесены… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ПСИХИАТРИЯ — (от греч. psyche душа и iatreia лечение), отрасль медицины, изучающая причины, проявления и лечение психических заболеваний. История этой медицинской специальности кардинально отличается от истории терапии или хирургии. История психиатрии,… … Энциклопедия Кольера
заштемпелевать — поставить штемпель, клеймо Ср. Штемпельная бумага гербовая, с клеймом государственного герба. Ср. В знак освобождения его от магометанской веры приказали заклеймить его на правой руке образом распятия Господня. Баранщикову было очень больно,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ОРЕЛ — муж. самая большая хищная птица (кроме грифа); царь птиц, представитель силы, зоркости, прозорливости, благородства, у нас водятся: беркут или халзан, царский орел, Aquila regia, и меньшие виды: белохвостик, карагуш, дорвач, скопа; могильник, на… … Толковый словарь Даля
ПЕЧАТЬ — жен. ручная вещица разного вида, с вырезанным на ней письмом, вензелем, тамгой, знаками, гербом или иным начертаньем, для оттиска на сургуче, на воску, либо чернью и краской, что служит рукоприкладством. Печать гербовая, именная. | Отпечаток,… … Толковый словарь Даля
Армения — У этого термина существуют и другие значения, см. Армения (значения). Республика Армения Հայաստանի Հանրապետություն … Википедия