-
21 дурак
м.век живи, век учись — (см. век)2) ( карточная игра)играть в дурака — giocare a briscolaоставить в дураках — fregare разг.; gabbare vt книжн.остаться в дураках — lasciarsi fregare разг.••• -
22 give me credit for some brains!
Общая лексика: не считай меня круглым дураком!, не считайте меня круглым дураком!Универсальный англо-русский словарь > give me credit for some brains!
-
23 if an ass (donkey) bray at you, don't bray at him
Пословица: свяжись с дураком, сам дурак будешь (дословно: Не реви на осла по-ослиному. Смысл: не связывайся с дураком)Универсальный англо-русский словарь > if an ass (donkey) bray at you, don't bray at him
-
24 if an ass bray at you, don't bray at him
Пословица: (donkey) свяжись с дураком, сам дурак будешь (дословно: Не реви на осла по-ослиному. Смысл: не связывайся с дураком), если осёл ревёт, не реви в ответ на него по-ослиномуУниверсальный англо-русский словарь > if an ass bray at you, don't bray at him
-
25 If an ass (donkey) bray at you, don't bray at him.
<03> Не реви на осла по-ослиному. Смысл: не связывайся с дураком. Ср. Свяжись с дураком, сам дурак будешь.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > If an ass (donkey) bray at you, don't bray at him.
-
26 if an ass bray at you, don't bray at him
посл.Не реви на осла по-ослиному.Смысл: не связывайся с дураком.ср. Свяжись с дураком, сам дурак будешьАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > if an ass bray at you, don't bray at him
-
27 if an ass donkey bray at you, don't bray at him
посл.Не реви на осла по-ослиному. Смысл: не связывайся с дураком.ср. Свяжись с дураком, сам дурак будешь.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > if an ass donkey bray at you, don't bray at him
-
28 den Dummen markieren
1. предл.разг. корчить дурака, прикидываться дурачком2. прил.общ. притвориться дураком3. сущ.разг. притворяться дуракомУниверсальный немецко-русский словарь > den Dummen markieren
-
29 sich dumm anstellen
мест.общ. прикинуться дураком, притвориться дураком -
30 حمّق
حَمَّقَп. II1) считать, находить глупым2) называть дураком3) делать дураком, одурачивать -
31 حَمَّقَ
II1) считать, находить глупым2) называть дураком 3) делать дураком, одурачивать -
32 ostoba
• болван• глупый• дурак• нелепый* * *1. формы прилагательного: ostobák, ostobát, ostobánглу́пый; неле́пый2. формы существительного: ostobája, ostobák, ostobátostoba beszéd — чушь ж, глу́пости мн
глупе́ц м, ду́ра ж* * *Imn. 1. (személy) глупый, дурацкий, недалёкий; {nehéz fejű) дубовый, дубоватый, тупой; (együgyű) головотяпский, безголовый, пустоголовый; (értelmetlen) бестолковый; (oktalan) неразумный; durva. (hülye) идиотский;szól. без царя в голове; ум у него короток; (kissé) глуповатый, biz. приглуповатый, придурковатый; (nagyon, rendkívül) безмозглый; он дурак дураком;\ostoba banda biz. — дурачьё; rendkívül \ostoba ember — круглый/набитый дурак; biz. совершенный/непроходимый дурак; он глуп до крайности; \ostoba liba — дура, глупышка, nép. дурёха, дурища, durva. идиотка, nép. клуша; \ostoba vagy és kész! — глупый ты — вот тебе и сказ весь!; olyan \ostoba, mint a sötét éjszaka — глуп как пробка; \ostoba`nak bizonyul — оказаться в дураках; vkit \ostoba`nak mond — назвать дураком кого-л.;\ostoba alak/ fickó — глупец, дурак, дурень h., болван, тюфяк; durva. дурачина h.; durva. дубина, балда, h., n., осёл, головотяп; идиот;
2. (cselekvés, tekintet) глупый, дурацкий; (értelmetlen) бессмысленный, вздорный, нелепый, нессобразный, несуразный, nép. ерундовский, ерундовый;hagyd abba az \ostoba beszédet! — брось ерундить; \ostoba cselekedet/tett — глупый поступок; nép. юродство; vkinek — а fejét \ostoba dolgokkal tömi tele забивать/забить кому-л. голову пустяками; \ostoba fecsegés biz. — враньё; \ostoba gondolatok — глупые мысли; nép. завиральные идеи; \ostoba gondolata támadt — ему идиотская мысль пришла; \ostoba hazugság — глупая ложь/брехни; \ostoba hír — вздорный слух; \ostoba ötlet — нелепая затея; \ostoba kérdéseket tesz fel — задавать глупые вопросы; \ostoba szeszély — дурость; \ostoba történet — дурацкая история; \ostoba tréfát űz — дурить; II\ostoba beszéd — пустяки h., tsz., ерунда, вздор;
-
33 comme l'as de pique
разг. плохо, нескладно; дурак дуракомMais aussi pourquoi se permet-il de te parler sur ce ton? Et toi, tu restais planté là comme l'as de pique à sourire bêtement. (J.-L. Curtis, L'Horizon dérobé.) — Но почему он позволяет себе говорить с тобой в таком тоне? А ты, ты стоял дурак дураком, глупо ухмыляясь.
Dictionnaire français-russe des idiomes > comme l'as de pique
-
34 n'être pas la moitié d'une bête
Dictionnaire français-russe des idiomes > n'être pas la moitié d'une bête
-
35 rabêtir
гл.1) общ. делать дураком, становиться дураком2) устар. отуплять, тупеть -
36 жақсы
хороший, хорошо; добрый••погов.
"Жақсыдан - шарапат, жаманнам - кесапат" — "С хорошим дружить - хорошим стать, с дураком водиться - дураком стать" -
37 жаман
1.плохой, дурной, скверный••2.погов.
"Жақсыдан - шарапат, жаманнам - кесапат" — "С хорошим дружить - хорошим стать, с дураком водиться - дураком стать"жаман-жұман нәрселер — всякие старые вещи; старьё
-
38 doof
1. глупый. Er ist doch doof. Er macht die dritte Klasse schon zum zweiten Mal durch.Und mit diesem doofen Heini fühlst du dich wohl?Der ist völlig doof, der merkt nischt!Die Tippse aus der Buchhaltung ist ein doofes Huhn.Das doofe Gequatsche will nicht aufhören.Guck nicht so doof!An der Mauer stand geschrieben "Petra ist doof". Wer war das? Der hat was zu erleben! doof bleibt doof, da helfen keine Pillen дураком родился, дураком умрёшь, die Doofen werden nicht alle дураки не переводятся (всегда были и будут). 2. дурацкий, идиотский, нелепый. Hat die ein doofes Kleid an!Deine doofen Schuhe stehen im Wege, ich bin beinahe darüber gestolpert.So ein doofes Wetter!Die doofe Tür bleibt nicht zu.Was will dieses doofe Plakat?So was doofes habe ich lange auf der Bühne nicht gesehen.3. б.ч. берл., ср.-нем. нудный, неинтересный, скучный. Wir haben jetzt so einen doofen Lehrer, bei ihm schläft man ein.Gestern abend war es aber im Club doof!So eine doofe Gesellschaft.4. nicht doof неплохо, что надо. Dieses Eis schmeckt gar nicht doof. Das kann ich immer wieder essen.Der Job ist gar nicht doof. Man kann dabei verdienen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > doof
-
39 hloupý až bučí
-
40 acocote
m Мекс.••el que de chico es guaje, hasta acocote no para Мекс. погов. ≈≈ дураком родился - дураком (и) помрёшь
См. также в других словарях:
Дураком поперхнулся и рехнулся. — Он сошел, спятил с ума. Дураком поперхнулся и рехнулся. См. УМ ГЛУПОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
дураком — дурако/м … Правописание трудных наречий
Малый Дураком — Характеристика Длина 12 км Бассейн Каспийское море Бассейн рек Кама Водоток Устье Глухая Вильва · Местоположение … Википедия
Большой Дураком — Характеристика Длина 17 км Бассейн Каспийское море Бассейн рек Кама Водоток Устье Глухая Вильва · Местоположение … Википедия
Ленивого дошлюсь, сонливого добужусь, а с дураком ничем не развяжусь. — (а с дураком не совладаю). См. УМ ГЛУПОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
"Стыдить лжеца, шутить над дураком" — «СТЫДИТЬ ЛЖЕЦА, ШУТИТЬ НАД ДУРАКОМ», см. Эпиграммы . Лермонтовская энциклопедия / АН СССР. Ин т рус. лит. (Пушкин. Дом); Науч. ред. совет изд ва Сов. Энцикл. ; Гл. ред. Мануйлов В. А., Редкол.: Андроников И. Л., Базанов В. Г., Бушмин А. С.,… … Лермонтовская энциклопедия
век живи, век учись(а умрешь дураком) — Ср. Хоть ты теперь у меня и обученная, а все таки храни старую пословицу: век живи, век учись. Мельников. На горах. 1, 4. Ср. Послушайте ж меня, тогда поймете... Вот оно и выходит на то, что век живи, век учись, а помри дураком. Даль.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
дай Бог с умным потерять, не дай Бог с дураком найти — Ср. С дураком и найдешь, так не разделить (не справишься). Ср. Μετά φρονίμου ζημίαν, και μη συν μωρω κέρδος. (Лучше) с умным потеря, только не с глупым корысть. Ср. Planud. 117, 119. См. тьмы низких истин мне дороже нас возвышающий обман … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
дурак на дураке сидит и дураком погоняет — Ср. Ах, вы дурачье, дурачье! Все то вы, как я посмотрю, дурак на дураке сидит и дураками погоняет. Писемский. Ипохондрик. 4, 8. Ср. Хороши политические экономы! Дурак на дураке сидит и дураком погоняет. Дальше своего глупого носа не видит, осел,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Не токмо у стола знатных господ или у каких земных владетелей дураком быть не хочу, но ниже у самого Господа Бога, который мне дал смысл, пока разве отнимет — Слова Михаила Васильевича Ломоносова (1711 1765) из его письма от 19 января 1761 г. к графу И. И. Шувалову. Так великий русский ученый ответил на попытку помирить его с поэтом А. П. Сумароковым, который ранее оскорбил Ломоносова за обедом у графа … Словарь крылатых слов и выражений
Свяжись с дураком - сам дурак будешь. — Свяжись с дураком сам дурак будешь. См. ДРУГ НЕДРУГ … В.И. Даль. Пословицы русского народа