-
81 сбить с дороги
• СБИВАТЬ/СБИТЬ С ПУТИ (С ПУТИ ИСТИННОГО, С ПУТИ ИСТИНЫ, С ДОРОГИ) кого disapprov[VP; subj: human]=====⇒ to induce s.o. to change his behavior for the worse, incite s.o. to do wrong:- X tempts V to abandon the straight and narrow.♦ Мало того что он сам законченный алкоголик - он и других с пути сбивает. Not only is he himself an inveterate drinker, but he leads others astray as well.Большой русско-английский фразеологический словарь > сбить с дороги
-
82 встать поперек дороги
• СТАНОВИТЬСЯ/СТАТЬ (ВСТАТЬ, СТОЯТЬ) ПОПЕРЕК ПУТИ < ДОРОГИ> кому, у кого; СТАНОВИТЬСЯ/СТАТЬ <ВСТАТЬ, СТОЯТЬ> НА ПУТИ чьем < НА ДОРОГЕ чьей>, (у) кого coll[VP; subj: human]=====⇒ to impede, hamper s.o.'s progress (usu. toward the attainment of some goal) intentionally:- X стал Y-y поперек пути≈ X got (stood, was) in Y's way;- Y's growth (advancement, promotion etc) is blocked by X.♦ [Христофор:] Правильно - встал он на нашем пути, проклятый Лепешкин. Ну и пусть (Арбузов 5). [К.:] It's true, that damned Lepyoshkin got in our way. Never mind (5a).♦ "Ну как, - спрашивает лифтерша, - этот-то [высокопоставленный чиновник Иванько] все ещё к вам пристает?" - "Да нет, вроде отстал". - "Это ж надо какой!.. Съездил в Америку, набрался американского духа... Это хорошо, что у нас советская власть. Все ж таки можно правды добиться"... Если бы всесильный Иванько встал на пути нашей прекраснодушной лифтёрши (а он бы не постеснялся), я не убеждён, что её вера в любимую власть осталась бы непоколебленной (Войнович 3). "Well," asked the elevator lady, "is he [Ivanko, a high-ranking official] still pestering you?" "Guess not, he apparently gave up." "What a character, that one!...He went to America, picked up those American ways....It's a good thing we've got the Soviet regime. We can still get at the truth...." If the all-powerful Ivanko stood in the way of our pure-souled elevator lady (and he would not be ashamed to), I am not convinced that her faith in the beloved regime would remain steadfast (3a).♦ "...На пути их [молодых коммунистов] роста, их продвижения стоят старые зиновьевские кадры, которые, естественно, двигают своих..." (Рыбаков 2). "...Their [the young Communists'] own growth and progress is being blocked by the old Zinovievite establishment, who naturally advance their own people..." (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > встать поперек дороги
-
83 становиться поперек дороги
• СТАНОВИТЬСЯ/СТАТЬ (ВСТАТЬ, СТОЯТЬ) ПОПЕРЕК ПУТИ < ДОРОГИ> кому, у кого; СТАНОВИТЬСЯ/СТАТЬ <ВСТАТЬ, СТОЯТЬ> НА ПУТИ чьем < НА ДОРОГЕ чьей>, (у) кого coll[VP; subj: human]=====⇒ to impede, hamper s.o.'s progress (usu. toward the attainment of some goal) intentionally:- X стал Y-y поперек пути≈ X got (stood, was) in Y's way;- Y's growth (advancement, promotion etc) is blocked by X.♦ [Христофор:] Правильно - встал он на нашем пути, проклятый Лепешкин. Ну и пусть (Арбузов 5). [К.:] It's true, that damned Lepyoshkin got in our way. Never mind (5a).♦ "Ну как, - спрашивает лифтерша, - этот-то [высокопоставленный чиновник Иванько] все ещё к вам пристает?" - "Да нет, вроде отстал". - "Это ж надо какой!.. Съездил в Америку, набрался американского духа... Это хорошо, что у нас советская власть. Все ж таки можно правды добиться"... Если бы всесильный Иванько встал на пути нашей прекраснодушной лифтёрши (а он бы не постеснялся), я не убеждён, что её вера в любимую власть осталась бы непоколебленной (Войнович 3). "Well," asked the elevator lady, "is he [Ivanko, a high-ranking official] still pestering you?" "Guess not, he apparently gave up." "What a character, that one!...He went to America, picked up those American ways....It's a good thing we've got the Soviet regime. We can still get at the truth...." If the all-powerful Ivanko stood in the way of our pure-souled elevator lady (and he would not be ashamed to), I am not convinced that her faith in the beloved regime would remain steadfast (3a).♦ "...На пути их [молодых коммунистов] роста, их продвижения стоят старые зиновьевские кадры, которые, естественно, двигают своих..." (Рыбаков 2). "...Their [the young Communists'] own growth and progress is being blocked by the old Zinovievite establishment, who naturally advance their own people..." (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > становиться поперек дороги
-
84 стать поперек дороги
• СТАНОВИТЬСЯ/СТАТЬ (ВСТАТЬ, СТОЯТЬ) ПОПЕРЕК ПУТИ < ДОРОГИ> кому, у кого; СТАНОВИТЬСЯ/СТАТЬ <ВСТАТЬ, СТОЯТЬ> НА ПУТИ чьем < НА ДОРОГЕ чьей>, (у) кого coll[VP; subj: human]=====⇒ to impede, hamper s.o.'s progress (usu. toward the attainment of some goal) intentionally:- X стал Y-y поперек пути≈ X got (stood, was) in Y's way;- Y's growth (advancement, promotion etc) is blocked by X.♦ [Христофор:] Правильно - встал он на нашем пути, проклятый Лепешкин. Ну и пусть (Арбузов 5). [К.:] It's true, that damned Lepyoshkin got in our way. Never mind (5a).♦ "Ну как, - спрашивает лифтерша, - этот-то [высокопоставленный чиновник Иванько] все ещё к вам пристает?" - "Да нет, вроде отстал". - "Это ж надо какой!.. Съездил в Америку, набрался американского духа... Это хорошо, что у нас советская власть. Все ж таки можно правды добиться"... Если бы всесильный Иванько встал на пути нашей прекраснодушной лифтёрши (а он бы не постеснялся), я не убеждён, что её вера в любимую власть осталась бы непоколебленной (Войнович 3). "Well," asked the elevator lady, "is he [Ivanko, a high-ranking official] still pestering you?" "Guess not, he apparently gave up." "What a character, that one!...He went to America, picked up those American ways....It's a good thing we've got the Soviet regime. We can still get at the truth...." If the all-powerful Ivanko stood in the way of our pure-souled elevator lady (and he would not be ashamed to), I am not convinced that her faith in the beloved regime would remain steadfast (3a).♦ "...На пути их [молодых коммунистов] роста, их продвижения стоят старые зиновьевские кадры, которые, естественно, двигают своих..." (Рыбаков 2). "...Their [the young Communists'] own growth and progress is being blocked by the old Zinovievite establishment, who naturally advance their own people..." (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > стать поперек дороги
-
85 стоять поперек дороги
• СТАНОВИТЬСЯ/СТАТЬ (ВСТАТЬ, СТОЯТЬ) ПОПЕРЕК ПУТИ < ДОРОГИ> кому, у кого; СТАНОВИТЬСЯ/СТАТЬ <ВСТАТЬ, СТОЯТЬ> НА ПУТИ чьем < НА ДОРОГЕ чьей>, (у) кого coll[VP; subj: human]=====⇒ to impede, hamper s.o.'s progress (usu. toward the attainment of some goal) intentionally:- X стал Y-y поперек пути≈ X got (stood, was) in Y's way;- Y's growth (advancement, promotion etc) is blocked by X.♦ [Христофор:] Правильно - встал он на нашем пути, проклятый Лепешкин. Ну и пусть (Арбузов 5). [К.:] It's true, that damned Lepyoshkin got in our way. Never mind (5a).♦ "Ну как, - спрашивает лифтерша, - этот-то [высокопоставленный чиновник Иванько] все ещё к вам пристает?" - "Да нет, вроде отстал". - "Это ж надо какой!.. Съездил в Америку, набрался американского духа... Это хорошо, что у нас советская власть. Все ж таки можно правды добиться"... Если бы всесильный Иванько встал на пути нашей прекраснодушной лифтёрши (а он бы не постеснялся), я не убеждён, что её вера в любимую власть осталась бы непоколебленной (Войнович 3). "Well," asked the elevator lady, "is he [Ivanko, a high-ranking official] still pestering you?" "Guess not, he apparently gave up." "What a character, that one!...He went to America, picked up those American ways....It's a good thing we've got the Soviet regime. We can still get at the truth...." If the all-powerful Ivanko stood in the way of our pure-souled elevator lady (and he would not be ashamed to), I am not convinced that her faith in the beloved regime would remain steadfast (3a).♦ "...На пути их [молодых коммунистов] роста, их продвижения стоят старые зиновьевские кадры, которые, естественно, двигают своих..." (Рыбаков 2). "...Their [the young Communists'] own growth and progress is being blocked by the old Zinovievite establishment, who naturally advance their own people..." (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > стоять поперек дороги
-
86 изгибы (дороги)
изгибы (дороги)הִתעַקלוּת נ' -
87 карман у края дороги
карман у края дорогиמִפרַץ חֲנָיָה ז' -
88 крутой поворот (дороги)
крутой поворот (дороги)עִיקוּל ז' -
89 место на обочине дороги, где собираются люди в ожидании попутной машины
место на обочине дороги, где собираются люди в ожидании попутной машиныטרֶמפּיָאדָה נ'Русско-ивритский словарь > место на обочине дороги, где собираются люди в ожидании попутной машины
-
90 обочина дороги
обочина дорогиצִידֵי הַכּבִיש, שוּלַיִים ז"ר [שוּלֵי-] -
91 полоса (3.дороги)
полоса (3.дороги)נָתִיב ז' -
92 прокладка (2.дороги)
прокладка (2.дороги)סלִילָה נ' -
93 прокладывание дороги
прокладывание дорогиפִּילוּס ז' -
94 прочь с дороги!
прочь с дороги!פַּנוּ דֶרֶך! -
95 разветвление (1.дороги)
разветвление (1.дороги)מֶחלָף ז', צוֹמֶת ז' [ר' צמָתִים] -
96 сокращение дороги
сокращение дорогиקפִיצַת דֶרֶך -
97 съезд (3.с дороги)
съезд (3.с дороги)}יְצִיאָה נ' -
98 съезд с дороги
съезд с дорогиיְצִיאָה נ' -
99 фугас, заложенный сбоку от дороги
фугас, заложенный сбоку от дорогиמִטעַן צַד ז'Русско-ивритский словарь > фугас, заложенный сбоку от дороги
-
100 провозная способность железной дороги
= пропускная способность железной дороги Bahnverkehrsleistung fНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > провозная способность железной дороги
См. также в других словарях:
Дороги инков — Дороги инков (кечуа Qhapaq Ñan Кхапак Ньан Великая Дорога) сеть многочисленных мощёных … Википедия
Дороги меняют цвет — Дороги меняют цвет … Википедия
Дороги Индии — Caminho das Índias … Википедия
ДОРОГИ — Благими намерениями вымощен ад и многие наши дороги. Тадеуш Гицгер Дороги на самом деле не ремонтируют, а только перемещают дорожные ямы, чтобы водителю было их труднее запомнить. Херб Шрайнер В России две напасти: дураки и дороги. В России нет… … Сводная энциклопедия афоризмов
Дороги отчаяния (фильм) — Дороги отчаяния Desperate Trails Жанр вестерн Режиссёр Джон Форд В главных ролях Гарри Кэри Ирен Рич … Википедия
Дороги к прекрасному — Страна: СССР Язык оригинала: Русский … Википедия
Дороги отчаяния — Desperate Trails Жанр вестерн Режиссёр Джон Форд В главных ролях Гарри Кэри Ирен Рич … Википедия
Дороги Индии (телесериал) — Дороги Индии Caminho das Índias Жулиана Паес исполнила главную роль в телесериале Жан … Википедия
Дороги расходятся — кого, чьи. ДОРОГИ РАЗОШЛИСЬ кого, чьи. Из за расхождения взглядов, убеждений прекращаются (прекратились) связи, общение между кем либо. Романтик сказал бы: я чувствую, что наши дороги начинают расходиться, а я просто говорю, что мы друг другу… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Дороги разошлись — ДОРОГИ РАСХОДЯТСЯ кого, чьи. ДОРОГИ РАЗОШЛИСЬ кого, чьи. Из за расхождения взглядов, убеждений прекращаются (прекратились) связи, общение между кем либо. Романтик сказал бы: я чувствую, что наши дороги начинают расходиться, а я просто говорю, что … Фразеологический словарь русского литературного языка
дороги с преимущественным правом проезда Олимпийского транспорта — Дороги или дорожные полосы, право преимущественного проезда по которым предоставляется Олимпийскому транспорту, однако не являющиеся Олимпийскими полосами движения. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий … Справочник технического переводчика