Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

с+долгим

  • 61 תארכו

    תארכו

    мн.ч., м/ж р., 2 л., буд. вр./

    אָרַך [לֶאֱרוֹך, אוֹרֵך, יֶאֱרַך]

    продолжаться, длиться

    אָרכָה לוֹ הַשָעָה

    не мог дождаться (букв. долгим был ему час)

    אֶרֶך אוֹזנַיִים

    длинноухий

    ————————

    תארכו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    תִיאֲרֵך, תִאֲרֵך [לְתַאֲרֵך, מְ-, יְ-]

    датировать

    ————————

    תארכו

    תִיאֲרֵך, תִאֲרֵך [לְתַאֲרֵך, מְ-, יְ-]

    датировать

    Иврито-Русский словарь > תארכו

  • 62 תארכי

    תארכי

    ед.ч., ж. р., 2 л., буд. вр./

    אָרַך [לֶאֱרוֹך, אוֹרֵך, יֶאֱרַך]

    продолжаться, длиться

    אָרכָה לוֹ הַשָעָה

    не мог дождаться (букв. долгим был ему час)

    אֶרֶך אוֹזנַיִים

    длинноухий

    ————————

    תארכי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    תִיאֲרֵך, תִאֲרֵך [לְתַאֲרֵך, מְ-, יְ-]

    датировать

    Иврито-Русский словарь > תארכי

  • 63 طَالَ

    I
    у
    طُولٌ
    1) быть долгим, длительным; тянуться, длиться; ما طَالَ давно как; уже давно, долго; часто; !علينا الوقت طَالَ слишком долго тянулось для нас ожидание!; ولم يطل عليه مطال حتّى توفّى он не долго протянул и скоро умер; سينْجح طَالَ الزمن او قصر рано или поздно он будет иметь успех
    2) быть длинным, вытянутым; من تُطاله اليد кто попадётся в руки

    Арабско-Русский словарь > طَالَ

  • 64 αδιαφορος

        2
        1) не отличающийся
        

    (ἀ. καὴ ὅμοιος Arst.)

        2) безразличный Arst., Sext.
        3) неразличимый, недифференцированный
        

    (ὕλη ἄποιος καὴ ἀ. Plut.)

        4) стих. (о гласном; лат. anceps) обоюдный, т.е. могущий быть то долгим, то коротким

    Древнегреческо-русский словарь > αδιαφορος

  • 65 ασχαλαω

        ἀσχαλάω, ἀσχᾰλόω
        сердиться, гневаться, негодовать
        

    (τινος Hom. и τινι Aesch., Eur.; ὅτι … Theocr., Diog.L.)

        ἀσχαλόωσι μένοντες Hom.они раздражены (долгим) ожиданием

    Древнегреческо-русский словарь > ασχαλαω

  • 66 ασχαλοω...

        ἀσχαλόω...
        ἀσχαλάω, ἀσχᾰλόω
        сердиться, гневаться, негодовать
        

    (τινος Hom. и τινι Aesch., Eur.; ὅτι … Theocr., Diog.L.)

        ἀσχαλόωσι μένοντες Hom.они раздражены (долгим) ожиданием

    Древнегреческо-русский словарь > ασχαλοω...

  • 67 διχρονος

        2
        1) (лат. anceps) могущий быть то кратким, то долгим
        

    (τὰ φωνήεντα Plut. - sc. α, ι, υ)

        2) стих. равный двум морам, т.е. долгий (sc. συλλαβή)

    Древнегреческо-русский словарь > διχρονος

  • 68 ενεκα

         ἕνεκα
        I
         реже ἕνεκε(ν), эп.-ион. тж. εἵνεκα и εἱνεκε(ν), эол. Theocr. ἔννεκα, v. l. ἔνεκα ( с долгим ἔ) praep. cum gen. (и преимущ. после него)
        1) из-за, ради
        

    ἕ. μισθοῦ Xen. — ради вознаграждения;

        τοῦ ἕ. τηνικάδ΄ ἀφίκου ; Plat. — зачем ты пришел так рано?;
        ἕ. του καὴ διά τι Plat. — с какой-л. целью и по какой-л. причине;
        τὸ οὖ ἔ. филос. Arst.конечная причина (лат. causa finalis);
        τίνος δέ χάριν ἕ. ταῦτα ἐλέχθη ; усил. Plat.для какой же такой цели это было сказано?

        2) вследствие, по причине
        

    (ὧν ἕ. Hom.; σοφίη; εἵνεκεν τῆς σῆς Her.)

        3) с помощью, посредством, благодаря
        

    (χρημάτων Her.)

        ἀπὸ βοῆς ἕ. ὀργίζεσθαι Thuc.сердиться только для виду (досл. только криком)

        4) в отношении, касательно
        

    τοῦ φυλάσσοντος εἵνεκεν Her. — насколько это зависит от охраняющего лица;

        ἐμοῦ γ΄ ἕ. Arph., Dem. — что же касается меня;
        ἕ. γε τῶν ἡμετέρων ὀφθαλμῶν Xen.поскольку речь идет о наших глазах - см. тж. οὕνεκα

        II
        эп.-ион. εἵνεκεν conj. так как, потому что
        

    (εἵ. πεπρωμένον ἦν Pind.)

    Древнегреческо-русский словарь > ενεκα

  • 69 επεκτεινω

        1) растягивать, удлинять
        

    (ἐπὴ πολύ Arst.; λόγους Plut.)

        τὸ ἐπεκτείνεσθαι Arst.растяжимость

        2) расширять, распространять
        3) грам. делать долгим, протяженным
        4) расширяться
        

    (ἐπὴ πλέον Arst.)

        5) med.-pass. устремляться

    Древнегреческо-русский словарь > επεκτεινω

  • 70 ερητυω

        (ῡ перед σ и долгим слогом; impf., fut. и aor. без приращения) удерживать, сдерживать, останавливать, унимать
        

    (ἐπέεσσί τινα, φάλαγγας, тж. med. λαόν Hom.; τινὰς δεινῆς ἁμίλλης Eur.; κύνας ὑλαγμοῦ Theocr.)

        πολλὰ κέλευθος ἐρατύοι (дор. praes. opt.) Soph. — пусть большое расстояние удержит (тебя), т.е. не подходи близко (v. l. πολλὰ κέλευθος ἐρατύει длинный путь разделяет нас);
        ἐ. θυμόν Hom. — сдерживать гнев;
        ἐρήτυθεν χαθ΄ ἕδρας Hom.они успокоились на своих местах

    Древнегреческо-русский словарь > ερητυω

  • 71 Κασπιος

        3
        (ῐ, но перед долгим слогом ῑ) Каспийский
        

    Κασπία θάλασσα Her. — Каспийское море;

    Древнегреческо-русский словарь > Κασπιος

  • 72 κοινος

         κοινός
        3
        1) общий, касающийся всех, принадлежащий всем, распространяющийся на всех
        κοινὰ τὰ τῶν φίλων Eur., Plat. — у друзей все общее;
        κοινέ ἐς φίλους ἀρωγή Soph. — помощь всем друзьям;
        ἥκει ὑμῖν φῶς καὴ τοῖσδε ἅπασι κοινόν Aesch. — воссиял свет и для вас, и для всех них;
        κοινὸν τοῦτο Λακεδαιμονίων τε καὴ Ἀθηναίων Plat.это ( победа при Платеях) есть общее дело лакедемонян и афинян

        2) общий, свойственный всем
        οὔ μοι κοινόν τι πρὸς Ὀθρυάδαν γεγένηται Anth.у меня ничего не было общего с Отриадом

        3) общий, общественный, публичный
        

    (τὸ ἀγαθόν Thuc.; τὰ χρήματα Xen.)

        κοινῷ λόγῳ Her. — по общему решению;
        ὅ τῆς πόλεως κ. δήμιος Plat.государственный исполнитель приговоров

        4) общий, общеупотребительный, обычный, обыкновенный
        

    κοινέ διάλεκτος грам. — общеупотребительный, т.е. разговорный язык;

        ἥ κοινέ ἔννοια или ἐπίνοια Polyb. — здравый смысл;
        κ. τόπος (лат. locus communis) рит. — общее место, общеизвестная истина

        5) общедоступный, подлежащий оглашению
        6) участвующий в общем деле, причастный
        οὐδὲ τῷ νοινῷ γέ μοι Arph. (он ничего не дал) даже мне, (своему) сотоварищу

        7) родственный, родной
        

    (αἷμα Soph.)

        8) беспристрастный, тж. нейтральный
        

    (φοβούμεθαύμᾶς μέ οὐ κοινοὴ ἀποβῆτε Thuc.; κοινοὺς εἶναι τῷ τε διώκοντι καὴ τῷ φεύγοντι Lys.)

        κ. τῷ βουλομένῳ μανθάνειν Plat.одинаково доступный для всякого желающего учиться

        9) обходительный, приветливый, любезный
        

    (ἅπασι Isocr.)

        10) равный, одинаковый
        

    κοινότεραι τύχαι ἢ κατὰ τὸ διαφέρον πλῆθος Thuc. — результаты (военных действий) более равные, чем это соответствовало бы различной численности (противников)

        11) лишенный святости
        κοιναῖς χερσὴν ἐσθίειν NT.есть немытыми руками

        12) лог. общий, лежащий в основе, основной
        

    (αἱ ἀρχαί, τὰ ἀξιώματα Arst.)

        13) грам. общий
        

    κοινέ συλλαβή (лат. syllaba anceps) — слог, могущий быть то долгим, то кратким;

        κ. τῷ γένει (лат. generis comrnunis) — имеющий одинаковую форму для мужского и женского родов - см. тж. κοινόν, κοινά, κοινῇ

    Древнегреческо-русский словарь > κοινος

  • 73 μεσος

         μέσος
        эп. μέσσος 3
        (compar. μεσαίτερος, superl. μεσαίτατος, μέσατος и μέσσατος)
        1) находящийся в середине, средний, срединный, центральный
        

    (δάκτυλος Plat.; στῖφος Xen.)

        2) (как лат. medius) составляющий середину
        

    μέσον σάκος Hom. — середина щита;

        μέσον λαμβάνειν τινά Arph.схватить кого-л. поперек тела;
        μέσον ἦμαρ Pind. — полдень;
        περὴ μέσας νύκτας Xen. — около полуночи;
        ζυγὸν θραύειν μέσον Aesch. — переломить ярмо пополам;
        ἐκ μέσης τῆς νήσου Plat. — из центра острова;
        θέρευς ἔτι μέσσου ἐόντος Hes.когда лето еще в разгаре

        3) среднего размера, средней величины, умеренный
        

    (ὀφθαλμοί Arst.)

        4) средний, промежуточный
        μέσοι ἄνθρωποι Plat. и οἱ τοῦ μέσου βίου Luc. — люди среднего достатка, средние слои населения

        5) беспристрастный, нейтральный, юр. третейский
        

    (δικαστής Thuc.)

        6) грам., стих. обоюдный
        

    μέση λέξις (лат. vox media) — слово с обоюдным смыслом ( положительным и отрицательным);

        συλλαβέ μέση (лат. syllaba anceps) — обоюдным слог (могущий быть как долгим, так и кратким)

        7) грам. немой, смычной
        

    μέσα στοιχεῖα — смычные согласные (β, γ, δ)

        8) грам. медиальный, средний
        

    μέσον ῥῆμα — глагол среднего залога;

        μέσοι χρόνοι — времена средних глаголов - см. тж. μέση и μέσον

    Древнегреческо-русский словарь > μεσος

  • 74 παρατεινω

        (fut. παρατενῶ, aor. παρέτεινα, pf. παρατέτᾰκα)
        1) растягивать, распростирать

    (ἱμάτιον Plut.; χεῖρας Diod.)

    ; med.-pass. тянуться, простираться τῇ τῆς Ἀραβίης οὖρος παρατέταται Her.; παρετέτατο ἥ τάφρος (μέχρι τοῦ Μηδίας τείχους Xen.)
        2) распространять, расширять, продолжать
        

    (τοὺς λόγους Arst.; τὸν λόγον μέχρι μεσονυκτίου NT.)

        ἐπὴ πλεῖον π. τέν διάσκεψιν Luc.продолжать рассмотрение

        3) мат. (о геом. фигуре) развертывать, строить на данной прямой линии Plat.
        4) ( об эхо) растягивать, удлинять
        5) протяжно произносить, растягивать
        

    (ὀνόματα Luc.)

        6) затягивать, откладывать, задерживать
        7) валить с ног, терзать, мучить
        παρατέταμαι μακρὰν ὁδὸν πορευθείς Xen. — я совершенно измучен долгим переходом;
        γελῶντε ὀλίγου παρετάθησαν Plat. — оба они чуть не умерли со смеху;
        πολιορκίᾳ παρατείνεσθαι εἰς τοὔσχατον Thuc.выдерживать осаду до конца

        8) тянуться, простираться
        π. τὸν λιμένα Thuc. — тянуться вдоль порта, т.е. быть расположенным у входа в порт (см. тж. 1)

    Древнегреческо-русский словарь > παρατεινω

  • 75 παρεξαυλεω

        изнашивать (свирель) долгим употреблением
        

    παρεξηυλημένοι шутл. Arph. — выдохшиеся, немощные, дряхлые (старики)

    Древнегреческо-русский словарь > παρεξαυλεω

  • 76 ԿՐԱԿ

    ի 1. Огонь. 2. Горящие угли, жар. 3. Пожар. 4. Лампада, огонь, свет. 5. (փխբ.) Высокая температура, жар. 6. (փխբ.) Жара. 7. (փխբ.) Огонь, темперамент, воодушевление. 8. (ռազմ.) Огонь, стрельба. ◊ Կրակ անել 1) разводить, развести огонь, 2) светить, посветить. Կրակ դառնալ 1) приходить, прийти в ярость, 2) стать наказанием. Կրակ առնել вспыхивать, вспыхнуть. Կրակ բանալ՝ բացել открывать, открыть огонь. Կրակը գցել 1) поджигать, поджечь, 2) сжигать, сжечь, 3) подвергать, подвергнуть опасности, впутывать, впутать в историю. Կրակն ընկնել оказаться в тяжёлом положении. Կրակ է թափվում (երկնքից) сильная жара. Կրակ ձգել, տե՛ս Կրակ գցել։ Կրակ մաղել поливать огнём, стрелять. Կրակ կտրել ՝ կտրվել 1) приходить, прийти в ярость, 2) раскраснеться, рдеть, зардеть, зардеться, вспыхнуть. Կրակ վառել разводить, развести, разложить огонь. Սրտում կրակ վառել зажигать, зажечь огонь в сердце. Կրակ տալ, տե՛ս Կրակ գցել։ Կրակն առնել заниматься, заняться огнём, пламенем. Կրակը բորբոքել разжигать, разжечь, раздувать, раздуть огонь (любви, мести и т. п.). Կրակը գլխներին թափել разъяряться, разъяриться, приходить, прийти в ярость. Կրակը դեռ չի մարել (սրտի, աչքերի և այլն) ещё не погас огонь (в сердце, глазах и т. п). Կրակը լափում է огонь, пламя пожирает что-либо. Կրակը նետել, տե՛ս Կրակը գցել։ Կրակը ընկնել սիրտը (ջանը) вспыхнуть, загореться огнём (любви и т. п.). Կրակի բաժին դառնալ, Կրակի գալ сгорать, сгореть. Կրակի գիծ линия огня. Կրակի գին бешеная цена. Կրակի զոհ՝ ճարակ դառնալ становиться, стать жертвой огня, сгорать, сгореть. Կրակի կտոր огневой (о характере). Կրակի հետ խաղալ играть с огнём. Կրակի մատնել предавать, предать огню. Կրակի մեջ ընկնել, տե՛ս Կրակն ընկնել։ Երկու կրակի մեջ լինել՝ մնալ быть, находиться между двух огней. Կրակի նման (ճարպիկ, աշխույժ), տե՛ս Կրակի կտոր։ Կրակին յուղ ածել, տե՛ս Կրակի վրա յուղ ավելացնել։ Կրակի շապիկ հագցնել подвергать долгим мучениям, страданиям, пыткам. Կրակի տակ առնել 1) накрывать, накрыть огнём, обстреливать, обстрелять, 2) изругать, разругать, разносить, разнести. Կրակի վրա յուղ՝ ձեթ՝ կրակ ավելացնել՝ լցնել՝ ածել подливать, подлить масла в огонь. Կրակից պրծնել спастись от беды, несчастья. Կրակ ու բոց, տե՛ս Կրակի կտոր: Կրակ ու պատիժ, Կրակ ու պատուհաս наказание, кара, беда. Կրակ ու ցավ, տե՛ս Դարդ ու ցավ։ Կրակի ու սրի տալ предавать, предать огню и мечу.
    * * *
    [N]
    огонь (M)
    пожар (M)
    пламя (N)
    воодушевление (N)
    темперамент (M)

    Armenian-Russian dictionary > ԿՐԱԿ

  • 77 laisser qn le bec dans l'eau

    (laisser [или tenir] qn le bec dans [или à] l'eau)
    разг. держать кого-либо в неуверенности, томить кого-либо долгим ожиданием, заставлять ждать

    Aux premières notes d'une polka, il tourna la tête et l'on crut qu'il aurait le cœur de repartir en laissant une seconde fois ses auditeurs le bec dans l'eau. (H. Bordeaux, Les Roquevillard.) — При первых звуках польки он повернул голову, и всем показалось, что он снова собирается исчезнуть, оставив своих слушателей в томительном ожидании.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > laisser qn le bec dans l'eau

  • 78 дослухатися

    I дослу́хатися
    см. дослухатися
    II дослуха́тися
    = дослу́хатися, дослу`хуватися
    1) (до чо́го, чого́) прислу́шиваться, прислу́шаться (к чему́); внима́ть, внять (чему́)
    2) (только соверш.) дослу́шать
    3) (только соверш.: долгим слушанием причинить себе вред) дослу́шаться
    4) (несоверш.) дослу́шиваться

    Українсько-російський словник > дослухатися

  • 79 заяложувати

    = заяло́зити
    1) загрязня́ть, загрязни́ть, завози́ть; заса́ливать, са́лить, заса́лить, зама́сливать, зама́слить, обма́сливать, обма́слить, выса́ливать, вы́салить, обса́ливать, обса́лить; ( грязными руками) замусо́ливать, замусо́лить, измусо́ливать, измусо́лить, обмусо́лить, обму́слить; ( долгим употреблением) зата́скивать, затаска́ть; ( довести до блеска) залосни́ть
    2) перен. опошля́ть, опо́шлить, затрёпывать, затрепа́ть; ( о театральной или музыкальной пьесе) заи́грывать, заигра́ть

    Українсько-російський словник > заяложувати

  • 80 узаар

    /уза*/ удлиняться, становиться длинным (дОлгим); протягиваться; хүн дурту узай берген долгота дня увеличилась; менден узай берген-дир сен ты рОстом стал выше меня.

    Тувинско-русский словарь > узаар

См. также в других словарях:

  • утомлявший долгим стоянием — прил., кол во синонимов: 1 • отстаивавший (16) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • За долгим рублём (на долгие рубли) — Пск. Неодобр. То же, что за длинным рублем. СПП 2001, 66 …   Большой словарь русских поговорок

  • Угостить долгим яйцом — кого. Обл. Шутл. Избить кого л. Мокиенко 1990, 45, 60, 138 …   Большой словарь русских поговорок

  • Активы с долгим сроком жизни — (LONG LIVED ASSETS) компоненты здания, которые имеют относительно продолжительные сроки полезной жизни, такие, как фундамент и каркас …   Словарь инвестиционных и оценочных терминов

  • Пташук, Михаил Николаевич — Михаил Пташук Пташук Міхаіл Мікалаевіч Имя при рождении: Михаил Николаевич Пташук Дата рождения …   Википедия

  • Михаил Николаевич Пташук — Михаил Пташук Пташук Міхаіл Мікалаевіч Имя при рождении: Михаил Николаевич Пташук Дата рождения: 28 января 1943 …   Википедия

  • Михаил Пташук — Пташук Міхаіл Мікалаевіч Имя при рождении: Михаил Николаевич Пташук Дата рождения: 28 января 1943 …   Википедия

  • Пташук, Михаил — Михаил Пташук Пташук Міхаіл Мікалаевіч Имя при рождении: Михаил Николаевич Пташук Дата рождения: 28 января 1943 …   Википедия

  • Пташук Михаил Николаевич — Михаил Пташук Пташук Міхаіл Мікалаевіч Имя при рождении: Михаил Николаевич Пташук Дата рождения: 28 января 1943 …   Википедия

  • долгий — прил., употр. сравн. часто Морфология: долог, долга, долго, долги; дольше 1. Долгим называют действие, которое занимает продолжительное время. Наше путешествие было не очень долгим. | Нам предстоял долгий разговор. 2. Долгим взглядом называют… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Крикский язык — Для термина «Крик» см. другие значения. Крикский язык Самоназвание: Mvskoke ( Мэскоки ) Страны …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»