-
101 kindly
1. [ʹkaındlı] a1. добрый; мягкий; добродушный; дружелюбный; отзывчивыйkindly smile - добродушная /мягкая/ улыбка
kindly old man - добродушный /добрый/ старик
kindly treatment - дружелюбное отношение; хорошее обращение
kindly advice - дружеский /добрый/ совет
kindly heart - отзывчивое /доброе/ сердце
2. мягкий, приятный; благоприятный, благотворный3. благоприятный4. арх. законный2. [ʹkaındlı] adv1. доброжелательно, благожелательно; сердечно; любезно; благосклонноto speak [to write, to answer] kindly - говорить [писать, отвечать] тепло /ласково, любезно, доброжелательно/
he doesn't take kindly to being treated as an inferior - ему совсем не нравится, что на него смотрят свысока
he did not take kindly to suggestions - он встречает любые предложения в штыки
2. любезно ( в формулах вежливости)will /would/ you kindly tell me the time? - будьте любезны /добры/ сказать мне, который сейчас час?
kindly let me know - пожалуйста, дайте мне знать
kindly fill out the attached questionnaire - просьба заполнить прилагаемую анкету
kindly behave properly! - извольте вести себя прилично!
kindly go away - сделай милость, уходи
3. разг. естественно; легко, без напряженияto take kindly to one's new duties - легко справляться со своими новыми обязанностями
4. 1) сердечно2) амер. с благодарностьюwe would take it kindly if you would put in a good word for the boy - мы будем очень признательны, если вы замолвите словечко за этого молодого человека
-
102 overwhelm
[͵əʋvəʹwelm] v1. 1) преодолеть; подавить, разбитьthe enemy were overwhelmed by superior forces - войска противника были смяты превосходящими силами
2) погубить, разорить2. овладевать, переполнять ( о чувстве)3. потрясать, ошеломлять, поражать4. 1) заливать; затоплятьthe village was overwhelmed when the floods came - во время паводка деревню затопило
a great wave overwhelmed the boat - огромная волна накрыла лодку /судно/
2) заваливать; засыпатьPompeii was overwhelmed by dust and ashes - город Помпеи был погребён под вулканической пылью и пеплом
5. 1) засыпать, заваливать (работой, заказами и т. п.)2) забрасывать; осыпать (вопросами, похвалой и т. п.)he overwhelmed her with a profusion of compliment - он осыпал её комплиментами
-
103 part
1. [pɑ:t] n1. 1) часть, доляin part - частично, частью
to contribute in part to smth. - частично способствовать чему-л.
in a greater part due to smth. - в значительной степени обязан чему-л.
the best part of smth. - добрая половина чего-л.
to form a constituent part of smth. - являться составной частью чего-л.
to constitute a part of - составлять часть чего-л., являться компонентом чего-л.
to devote a part of one's time to smth., smb. - посвятить часть своего времени чему-л., кому-л.
English forms a part of the regular curriculum - английский язык входит в учебную программу
he received part of his education in England - он некоторое время обучался в Англии
the trip will occupy the better part of the year - поездка займёт добрую половину года
his failure was due in large part to his carelessness - его неудача в основном объясняется небрежностью
2) часть (единицы); доляan hour is the twenty fourth part of the day - час - одна двадцать четвёртая часть суток
results accurate to one part in a million - результаты с точностью до одной миллионной
3) редк. группа, фракция2. участие (в работе и т. п.); обязанность, делоto take /to have/ part in smth. - участвовать /принимать участие/ в чём-л.
it was done without my taking part in it - это было сделано без моего участия
to do one's part for world peace - внести свой вклад в борьбу за мир во всём мире
to fail to perform one's part of a contract - не выполнить свои обязательства по договору
each one did his part - каждый выполнил то, что ему полагалось
to take part in the action - воен. принимать участие в бою
3. часть (книги), том; серияthe story appeared in parts - рассказ публикуется в нескольких номерах (журнала, газеты и т. п.)
Dickens's works were published in parts - романы Диккенса печатались выпусками
4. обыкн. pl часть тела, орган, членprivy /private, sexual/ parts - эвф. половые органы
5. 1) рольto assign a part to smb. - отводить /давать/ роль кому-л.
he was excellent in the part of Hamlet - он был великолепен в роли Гамлета
she knew [spoke] her part well - она хорошо знала [играла] свою роль
to play /to act/ the part - играть роль
he filled his part with great success - он справился со своей болью с большим успехом
conversation is like an orchestra in which each one should bear a part - беседа подобна оркестру, в котором каждый должен исполнять свою партию
2) роль, значениеa building that plays many parts - здание, которое используется для различных целей; полифункциональное здание
in all this imagination played a large part - во всём этом воображение сыграло большую роль
he played no part in this business - он не имел к этому никакого отношения
6. 1) сторона (тж. в споре)for my part - с моей стороны, что касается меня
for my part I know nothing about him - что касается меня, то я ничего о нём не знаю
there was no objection on the part of the author - со стороны автора возражений не было
the second cousin on the part of the father - двоюродный брат со стороны отца
2) сторона, аспектthe annoying [funny] part of the matter is that... - неприятная [смешная] сторона этого дела в том...
to take smb.'s part, to take part with smb. - стать на чью-л. сторону
3) юр. сторона (в процессе, договоре)7. обыкн. pl край, местностьin these parts of the world - в этих местах /краях/
malaria-stricken parts of the country - районы страны, где свирепствует малярия
the most densely populated and poverty stricken part of London - наиболее густонаселённые и бедные районы Лондона
remote parts of the country - отдалённые районы /далёкие уголки/ страны
he spent most of his life in foreign parts - он провёл большую часть своей жизни на чужбине
8. pl уст. способности9. амер. пробор в волосах10. грам. часть, форма11. тех. деталь, часть12. муз. партия, голос13. архит. 1/30 часть модуля♢
part and parcel - составная /неотъемлемая/ частьon the one part... on the other part... - с одной стороны... с другой стороны...
to have neither part nor lot in smth. - не иметь ничего общего с чем-л.
in good part - благосклонно, милостиво, без обиды
in bad /ill, evil/ part - неблагосклонно, с обидой
to take smth. in good /excellent/ part - не обидеться
not to want any part of smth. - отвергать что-л.; отрицательно относиться к чему-л.
2. [pɑ:t] vI want no part in it - я не хочу иметь к этому никакого отношения; мне это совершенно не подходит
1. 1) разделять, отделять, делить на частиthe island parts the river into two branches - остров делит реку на два рукава
a strait parts the island from the mainland - пролив отделяет остров от материка
2) разделяться, отделяться; разъединяться2. 1) разлучать, разъединятьtill death do us part - возвыш. пока смерть нас не разлучит
2) ( часто from) разлучаться, расставатьсяlet us part friends - расстанемся /разойдёмся/ друзьями
to part in anger - разойтись, обозлившись друг на друга
3. разнимать4. расчёсывать на пробор ( волосы)part one's hair in the middle [at the side] - расчесать волосы на прямой [на косой] пробор
5. отличать, выделять (что-л.)6. разг.1) ( часто from, with) расставаться (с чем-л.)2) платитьthe lodger rarely parted before Monday - жилец редко платил раньше понедельника
7. умирать8. уст. делить (между кем-л.)9. мор. срываться с якоря♢
to part company (with) - а) разъехаться; расстаться; б) поссориться, прекратить дружбу; в) разойтись во мненияхon that question I part company with you - по этому вопросу мы с вами расходимся во мнениях
to part brass rags with smb. - сл. порвать с кем-л. (дружбу, отношения)
3. [pɑ:t] adva fool and his money are soon parted - посл. у дурака деньги долго не держатся
частью; отчасти; частично -
104 render
1. [ʹrendə] n1. 1) оплата, уплата2. стр. первый слой штукатурки2. [ʹrendə] vI1. воздавать; отдавать, платитьto render homage [thanks] - воздавать дань уважения [платить благодарностью]
to render obedience - а) беспрекословно слушаться; б) служить верой и правдой
to render a salute - воен. отдавать честь, приветствовать
2. представлятьto render an account /a bill/ (for payment) to smb. - представить кому-л. счёт (к оплате)
to render an account of smth. - докладывать о чём-л.; делать отчёт о чём-л.
to render a report - сдать /представить/ доклад /отчёт/
3. книжн.1) сдавать ( часто render up)2) отдавать, жертвовать4. редк. придавать5. редк. отражать (тж. render back)II А1. оказывать (помощь, услугу и т. п.)to render help [service, attention, honour] - оказывать помощь [услугу, внимание, честь]
they render a valuable service to the community /the community a valuable service/ - они оказывают ценную услугу обществу
to render support - а) оказывать поддержку, поддерживать; б) обеспечивать
2. исполнять ( произведение); передавать ( дух произведения); толковатьhe renders Bach in a very original manner - он по-своему интерпретирует /исполняет, толкует/ Баха
the painter rendered a very good likeness of his subject - художнику удалось хорошо передать сходство, художник тонко уловил сходство
3. 1) переводить ( на другой язык)to render a French expression into English - перевести французское выражение на английский язык
the document was rendered into several languages - документ был переведён на несколько языков
2) передавать ( другими словами)4. выносить (решение и т. п.)to render judg(e)ment [a verdict] - выносить решение [вердикт]
5. спец. топить (сало и т. п.); перегонять; очищать (тж. render down)whale blubber is rendered down to make oil - китовую ворвань перетапливают на жир
6. стр. штукатурить без драни; обмазывать7. мор. потравливать ( обнесённую снасть)III Априводить в какое-л. состояниеto render helpless [unnecessary] - делать беспомощным [ненужным]
enough rainfall to render irrigation unnecessary - обильные осадки, делающие ненужным орошение
to render innocuous - а) обезвредить; б) лишить остроты, выхолостить содержание
to render active - а) придавать активность, активизировать; б) воен. взводить
to render untenable - воен. делать непригодным для обороны; исключать возможность обороны
♢
-
105 roofer
[ʹru:fə] n1. кровельщик2. кровельный брус или балка3. разг. письмо с благодарностью за гостеприимство -
106 shine
1. [ʃaın] n1. 1) свет, сияниеthe shine of the sun [of the moon, of stars] - свет /сияние/ солнца [луны, звёзд]
the shine of a lamp [of a lantern, of a torch] - свет лампы [фонаря, факела]
the bright shine of the fire - яркий свет огня /костра/
2) солнечный деньrain or shine - в дождь или вёдро, в любую погоду
2. 1) блескthe shine of gold [of water, of silk] - блеск золота [воды, шёлка]
2) блеск, светthe shine of eloquence [of wit] - блеск красноречия [ума]
to take the shine out of /from/ smth. - а) лишить что-л. блеска; б) затмить /превзойти/ что-л.
to take the shine out of smb. - а) лишить бодрости, измотать кого-л.; the cares of the world took the shine out of him - жизнь его основательно потрепала; б) сбить спесь с кого-л.
3. глянец, лоскto give smb. a shine - разг. почистить кому-л. обувь
4. амер. симпатия, влечениеto take a shine to - а) привязаться, почувствовать симпатию; he has taken a shine to you - вы ему понравились; б) пристраститься
5. разг.1) шум, скандал; возня2) pl амер. выходки, проказы6. фото, жив. световой блик2. [ʃaın] v (shone)♢
to cut a shine - заноситься; преуспевать, быть на виду1. светить, сиять; озарятьthe sun [the moon] shines - светит /сияет/ солнце [луна]
a lamp [a candle] shines - светит лампа [свеча]
a light shone upon his figure through the window - из окна на него падал свет
2. светить, освещать (чем-л.)shine the torch over here - посвети здесь факелом /фонариком/
3. (обыкн. with)1) блестеть, сверкатьa diamond shines in the sun - алмаз блестит /сверкает/ на солнце
2) светиться, сиятьtheir faces [their eyes] shone with gratitude [with welcome] - их лица [глаза] светились благодарностью [радушием]
4. блистать, выделятьсяto shine at a ball [in society] - блистать на балу [в обществе]
to shine as an orator [as an administrator] - быть блестящим оратором [администратором]
5. (shined[ʃaınd]) разг. полировать, придавать блеск, наводить лоск, глянец; чистить, начищатьto shine shoes [plate, metal] - чистить сапоги [столовое серебро, металл]
shine, sir? - почистить, сэр?
-
107 anerkennen
1) юр., дип. признаватьeinen Staat diplomatisch anerkennen — признать государство( с установлением дипломатических отношений)j-s Verdienste anerkennen — оценить чьи-л. заслуги (по достоинству)etw. hoch anerkennen — высоко оценить что-л. -
108 Dankbarkeit
f =seine Dankbarkeit beweisen ( bezeigen, an den Tag legen) — выражать( свою) благодарностьes nicht an Dankbarkeit fehlen lassen — не остаться в долгу, отблагодарить кого-л.auf die Dankbarkeit ( mit der Dankbarkeit) j-s rechnen — рассчитывать на чью-л. благодарность -
109 dankend
-
110 dankverpflichtet
adj -
111 Handkuß
-
112 bienvenu
1. adj ( fém - bienvenue)желанный, принимаемый с удовольствием, уместный2. m (f - bienvenue)желанный, дорогой гость, дорогая гостьяsoyez le bienvenu, la bienvenue — добро пожаловать; милости просимvotre offre est la bienvenue — ваш подарок принимается с благодарностью -
113 благодарность
ж.1) ( чувство признательности) reconnaissance f, gratitude fпринять с благодарностью — accepter avec reconnaissance2) офиц. remerciement mобъявить благодарность за что-либо — féliciter vt de qch3) мн. ( слова)не стоит благодарностей разг. — il n'y a pas de quoi -
114 agradecer
непр. vtблагодарить, отвечать благодарностью, быть благодарным, быть признательным ( за что-либо) -
115 reconocer
непр. vt1) узнавать, опознавать, распознавать2) осматривать, рассматривать, исследовать3) осматривать ( багаж); производить досмотр ( на таможне); обыскивать4) воен. разведывать, производить рекогносцировку5) признавать, допускатьreconocer el mérito de la obra — признавать достоинства произведения6) признавать ( что-либо); сознаваться ( в чём-либо)7) дип., юр. признавать (правительство и т.п.)8) принимать с благодарностью, быть признательным ( за что-либо)9) ( por) признавать, считатьreconocer por hijo — признать своем ребёнком10) производить досмотр ( судна) -
116 reconocidamente
adv1) с признательностью, с благодарностью2) по всеобщему признанию, по общему мнению -
117 p.r.
сокр. от per ringraziamentoв знак благодарности, с благодарностью -
118 riconoscenza
fблагодарность, признательностьun debito di riconoscenza — долг признательностиmostrare riconoscenza — проявить признательностьcon viva / sincera / profonda riconoscenza... — с искренней / глубокой благодарностью... ( в письме)Syn:Ant: -
119 одолжить
сов.1) В ( дать взаймы) (im) prestare vt, dare in prestitoодолжить кому-л. деньги — imprestare a qd i soldi• -
120 riconoscenza
riconoscènza f благодарность, признательность un debito di riconoscenza -- долг признательности mostrare riconoscenza -- проявить признательность con vivariconoscenza... -- с искренней <глубокой> благодарностью... (в письме)
См. также в других словарях:
Вонгу Фу, с благодарностью за всё! Джули Ньюмар — Вонгу Фу, с благодарностью за все! Джули Ньюмар To Wong Foo Thanks For Everything… … Википедия
Вонг Фу, с благодарностью за все! Джули Ньюмар (фильм) — Вонг Фу, с благодарностью за все! Джули Ньюмар To Wong Foo Thanks For Everything… Жанр комедия Режиссёр Бибан Кидрон В главных ролях … Википедия
Вонг Фу, с благодарностью за всё! Джули Ньюмар (фильм) — Вонг Фу, с благодарностью за все! Джули Ньюмар To Wong Foo Thanks For Everything… Жанр комедия Режиссёр Бибан Кидрон В главных ролях … Википедия
С Благодарностью — нареч. качеств. обстоят. 1. Испытывая или выражая благодарность. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Отпустить с большой благодарностью — кого. Жарг. угол., арест. Освободить кого л. из заключения в большом подозрении. СРВС 2, 62, 196 … Большой словарь русских поговорок
Буслова, Галина Семёновна — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/1 декабря 2012. Пока процесс обсуждени … Википедия
Вонгу Фу — Вонгу Фу, с благодарностью за всё! Джули Ньюмар Вонгу Фу, с благодарностью за все! Джули Ньюмар To Wong Foo Thanks For Everything… Жанр … Википедия
Вонг фу (фильм) — Вонг Фу, с благодарностью за все! Джули Ньюмар To Wong Foo Thanks For Everything… Жанр комедия Режиссёр Бибан Кидрон В главных ролях … Википедия
Этикет в Северной Америке — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. Правила этикета не одинаковы во всей Северной Америке и между разными субкультурами этого региона могут различатся … Википедия
Аверкович, Эльвира Петровна — (1936 г. р.) выпускница Львовского государственного института физической культуры. Кандидат педагогических наук (1979). Заслуженный мастер спорта (1968, художественная гимнастика). Заслуженный тренер России (1982). Работала главным тренером… … Большая биографическая энциклопедия
Дрентельн, Александр Романович — генерал адъютант, член государственного совета, командующий войсками Киевского военного округа и Киевский, Подольский и Волынский генерал губернатор, родился 7 марта 1820 г. в Киеве, в бытность его отца командиром Одесского пехотного полка. Мать… … Большая биографическая энциклопедия