Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

сіловы

  • 1 голова

    голов||а́
    kapo;
    ♦ теря́ть го́лову perdi la kapon;
    очертя́ го́лову senpripense, perdinte la kapon;
    в \головаа́х ĉe kapkuseno;
    с \головаы́ до ног de l'kapo ĝis la piedoj;
    в пе́рвую го́лову unuavice;
    как снег на́ \головау tute neatendite, kiel fulmo el blua ĉielo.
    * * *
    ж. (мн. го́ловы, вин. п. ед. го́лову)
    1) cabeza f (тж. перен. -ум, рассудок)

    (у меня́) боли́т голова́ — (me) duele la cabeza

    с непокры́той голово́й — con la cabeza descubierta, descubierto

    с головы́ до ног, с ног до головы́, с (от) головы́ до пят — de pies a cabeza; de arriba a abajo

    све́тлая голова́ — buena cabeza, mente lúcida

    пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)

    тяжёлая голова́ — cabeza pesada (cargada)

    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada (descansada)

    челове́к с голово́й — hombre de cabeza, hombre sesudo

    уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m

    со́рок голо́в рога́того скота́ — cuarenta cabezas de ganado vacuno

    3) м., ж. разг. ( руководитель) jefe m

    городско́й голова́ уст.alcalde m

    4) (первые ряды и т.п.) cabeza f

    в голове коло́нны — a la cabeza de la columna

    ••

    голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcar

    с головы́ ( с каждого) — por cabeza

    в голова́х ( в изголовье) — a la cabecera

    в пе́рвую го́лову — en primer lugar (orden)

    на свою́ го́лову — en propio perjuicio (daño)

    о двух голова́х ≈≈ no ponérsele nada por delante

    сам себе́ голова́ — el que hace de su capa un sayo

    с голово́й уйти́ (погрузи́ться, окуну́ться) ( во что-либо) — meterse de cabeza (en), enfrascarse

    очертя́ го́лову — perdiendo la cabeza, de cabeza

    свое́й голово́й — por su cabeza

    сломя́ го́лову (мчаться, бежать) — a todo correr, más que de prisa, sin poner los pies en el suelo

    из головы́ вон ≈≈ cayó de la cabeza (de la memoria)

    не выходи́ть из головы́ — no borrarse (no apartarse) de la memoria

    вы́бросить (вы́кинуть) из головы́ — quitarse de la cabeza

    вы́лететь (вы́скочить) из головы́ — irse (volar) de la cabeza

    держа́ть в голове́ — conservar en la memoria

    прийти́ в го́лову — ocurrirse una idea, pasarle a uno por la cabeza una cosa

    уда́рить в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza

    дыря́вая голова́ разг.tiene la cabeza a las once

    одева́ться че́рез го́лову (о женщине; о духовном лице) — vestirse por la cabeza

    би́ться голово́й об сте́ну — darse de cabezadas por las paredes; machacar (martillar) en hierro frío

    лома́ть го́лову — quebrarse (romperse) la cabeza, devanarse los sesos

    моро́чить го́лову — trastornar la cabeza; tomar el pelo ( дурачить); calentarle (quebrarle) la cabeza a uno

    вбить (втемя́шить) себе́ в го́лову — encajársele (metérsele, ponérsele) a uno en la cabeza una cosa

    не́где (не́куда) го́лову приклони́ть — no tiene donde volver la cabeza

    кива́ть голово́й ( в знак согласия) — otorgar de cabeza

    вали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos por pecadores

    голова́ идёт кру́гом — da vueltas la cabeza

    у неё голова́ кру́жится (закружи́лась), у неё закружи́лось в голове́ — le da vueltas (se le va) la cabeza

    у него́ есть голова́ на плеча́х — tiene la cabeza sobre los hombros

    го́лову дать на отсече́ние — poner (apostar) la cabeza (por)

    вы́дать себя́ с голово́й — enseñar la oreja

    голово́й руча́ться (отвеча́ть) (за + вин. п.)responder con la cabeza (por)

    заплати́ть (поплати́ться) голово́й — pagar con la cabeza (con la vida)

    ве́шать го́лову — agachar la cabeza

    на го́лову сади́ться ( кому-либо) неодобр. — vivir de mogollón, andar de gorra

    снять го́лову ( с кого-либо) — cortar la cabeza (a)

    сложи́ть го́лову — dar la vida

    не сноси́ть головы́ — perder (pagar con) la vida

    ходи́ть на голове́ — tener el diablo en el cuerpo

    быть на́ голову (голово́й) вы́ше кого́-либо — ser superior a alguien, estar por encima de alguien ( en algo)

    разби́ть на́ голову — derrotar completamente

    как снег на́ голову — como llovido del cielo, como caído de las nubes

    обру́шиться (посы́паться) на чью-либо го́лову — llover sobre la cabeza (sobre los hombros) de alguien

    намы́лить го́лову ( кому-либо) — dar un jabón (una jabonadura), echar un trepe (a)

    де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — actuar sin poner en conocimiento a alguien, actuar saltándose (sin contar con) a alguien

    * * *
    ж. (мн. го́ловы, вин. п. ед. го́лову)
    1) cabeza f (тж. перен. -ум, рассудок)

    (у меня́) боли́т голова́ — (me) duele la cabeza

    с непокры́той голово́й — con la cabeza descubierta, descubierto

    с головы́ до ног, с ног до головы́, с (от) головы́ до пят — de pies a cabeza; de arriba a abajo

    све́тлая голова́ — buena cabeza, mente lúcida

    пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)

    тяжёлая голова́ — cabeza pesada (cargada)

    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada (descansada)

    челове́к с голово́й — hombre de cabeza, hombre sesudo

    уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m

    со́рок голо́в рога́того скота́ — cuarenta cabezas de ganado vacuno

    3) м., ж. разг. ( руководитель) jefe m

    городско́й голова́ уст.alcalde m

    4) (первые ряды и т.п.) cabeza f

    в голове коло́нны — a la cabeza de la columna

    ••

    голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcar

    с головы́ ( с каждого) — por cabeza

    в голова́х ( в изголовье) — a la cabecera

    в пе́рвую го́лову — en primer lugar (orden)

    на свою́ го́лову — en propio perjuicio (daño)

    о двух голова́х — ≈ no ponérsele nada por delante

    сам себе́ голова́ — el que hace de su capa un sayo

    с голово́й уйти́ (погрузи́ться, окуну́ться) ( во что-либо) — meterse de cabeza (en), enfrascarse

    очертя́ го́лову — perdiendo la cabeza, de cabeza

    свое́й голово́й — por su cabeza

    сломя́ го́лову (мчаться, бежать) — a todo correr, más que de prisa, sin poner los pies en el suelo

    из головы́ вон — ≈ cayó de la cabeza (de la memoria)

    не выходи́ть из головы́ — no borrarse (no apartarse) de la memoria

    вы́бросить (вы́кинуть) из головы́ — quitarse de la cabeza

    вы́лететь (вы́скочить) из головы́ — irse (volar) de la cabeza

    держа́ть в голове́ — conservar en la memoria

    прийти́ в го́лову — ocurrirse una idea, pasarle a uno por la cabeza una cosa

    уда́рить в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza

    дыря́вая голова́ разг.tiene la cabeza a las once

    одева́ться че́рез го́лову (о женщине; о духовном лице) — vestirse por la cabeza

    би́ться голово́й об сте́ну — darse de cabezadas por las paredes; machacar (martillar) en hierro frío

    лома́ть го́лову — quebrarse (romperse) la cabeza, devanarse los sesos

    моро́чить го́лову — trastornar la cabeza; tomar el pelo ( дурачить); calentarle (quebrarle) la cabeza a uno

    вбить (втемя́шить) себе́ в го́лову — encajársele (metérsele, ponérsele) a uno en la cabeza una cosa

    не́где (не́куда) го́лову приклони́ть — no tiene donde volver la cabeza

    кива́ть голово́й ( в знак согласия) — otorgar de cabeza

    вали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos por pecadores

    голова́ идёт кру́гом — da vueltas la cabeza

    у неё голова́ кру́жится (закружи́лась), у неё закружи́лось в голове́ — le da vueltas (se le va) la cabeza

    у него́ есть голова́ на плеча́х — tiene la cabeza sobre los hombros

    го́лову дать на отсече́ние — poner (apostar) la cabeza (por)

    вы́дать себя́ с голово́й — enseñar la oreja

    голово́й руча́ться (отвеча́ть) (за + вин. п.)responder con la cabeza (por)

    заплати́ть (поплати́ться) голово́й — pagar con la cabeza (con la vida)

    ве́шать го́лову — agachar la cabeza

    на го́лову сади́ться ( кому-либо) неодобр. — vivir de mogollón, andar de gorra

    снять го́лову ( с кого-либо) — cortar la cabeza (a)

    сложи́ть го́лову — dar la vida

    не сноси́ть головы́ — perder (pagar con) la vida

    ходи́ть на голове́ — tener el diablo en el cuerpo

    быть на́ голову (голово́й) вы́ше кого́-либо — ser superior a alguien, estar por encima de alguien ( en algo)

    разби́ть на́ голову — derrotar completamente

    как снег на́ голову — como llovido del cielo, como caído de las nubes

    обру́шиться (посы́паться) на чью-либо го́лову — llover sobre la cabeza (sobre los hombros) de alguien

    намы́лить го́лову ( кому-либо) — dar un jabón (una jabonadura), echar un trepe (a)

    де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — actuar sin poner en conocimiento a alguien, actuar saltándose (sin contar con) a alguien

    * * *
    n
    1) gener. cabeza (тж. перен.-ум, рассудок), coca, res, cabeza, testa, testera
    2) colloq. (руководитель) jefe, calamorra, chola, cholla, calabaza, caletre, casco
    3) mexic. maceta
    4) Arg. mate, chilostra
    5) Col. mochila

    Diccionario universal ruso-español > голова

  • 2 мука

    му́ка
    turmento, sufero;
    doloro (боль).
    --------
    мука́
    faruno.
    * * *
    I м`ука
    ж.
    suplicio m, sufrimiento m, tormento m

    му́ки тво́рчества — martirio de la creación

    ••

    му́ки Танта́ла, танта́ловы му́ки — el suplicio de Tántalo

    хожде́ние по му́кам — calvario m, vía crucis

    му́ка му́ченическая — terrible tormento

    II мук`а
    ж.

    мука́-крупча́тка — harina de flor

    пшени́чная, ржана́я мука́ — harina de trigo, de centeno

    карто́фельная мука́ — almidón m, fécula de patata

    кукуру́зная мука́ — harina de maíz (amarilla)

    де́тская мука́ — harina lacteada

    костяна́я мука́ — harina de huesos

    ры́бная мука́ — harina de pescado

    ••

    переме́лется - мука́ бу́дет посл. — todo tiene arreglo en la vida; con paciencia y una caña todo se alcanza

    * * *
    I м`ука
    ж.
    suplicio m, sufrimiento m, tormento m

    му́ки тво́рчества — martirio de la creación

    ••

    му́ки Танта́ла, танта́ловы му́ки — el suplicio de Tántalo

    хожде́ние по му́кам — calvario m, vía crucis

    му́ка му́ченическая — terrible tormento

    II мук`а
    ж.

    мука́-крупча́тка — harina de flor

    пшени́чная, ржана́я мука́ — harina de trigo, de centeno

    карто́фельная мука́ — almidón m, fécula de patata

    кукуру́зная мука́ — harina de maíz (amarilla)

    де́тская мука́ — harina lacteada

    костяна́я мука́ — harina de huesos

    ры́бная мука́ — harina de pescado

    ••

    переме́лется - мука́ бу́дет посл. — todo tiene arreglo en la vida; con paciencia y una caña todo se alcanza

    * * *
    n
    1) gener. martirio, potro, sufrimiento, tortura, tósigo, verdugo, harina, suplicio, tormento
    2) obs. mancuerda

    Diccionario universal ruso-español > мука

  • 3 рубить

    руби́ть
    haki;
    ♦ \рубить с плеча́ diri rekte (сказать прямо).
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( дрова) partir vt, cortar vt
    2) (капусту, мясо) cortar vt, picar vt
    3) ( деревья) talar vt, cortar vt ( por el pie)
    4) ( отсекать) cortar vt, cercenar vt

    руби́ть су́чья — cortar ramas

    руби́ть го́ловы — cortar las cabezas, descabezar vt

    5) ( саблей) asestar sablazos
    ••

    лес ру́бят - ще́пки летя́т посл. — donde hay teja, hay pelleja; donde pan se come migajas caen

    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( дрова) partir vt, cortar vt
    2) (капусту, мясо) cortar vt, picar vt
    3) ( деревья) talar vt, cortar vt ( por el pie)
    4) ( отсекать) cortar vt, cercenar vt

    руби́ть су́чья — cortar ramas

    руби́ть го́ловы — cortar las cabezas, descabezar vt

    5) ( саблей) asestar sablazos
    ••

    лес ру́бят - ще́пки летя́т посл. — donde hay teja, hay pelleja; donde pan se come migajas caen

    * * *
    v
    gener. (äåðåâüà) talar, (äðîâà) partir, (ñàáëåì) asestar sablazos, cercenar, cortar (por el pie), picar, abatir (ëåñ), hachear

    Diccionario universal ruso-español > рубить

  • 4 слеза

    слеза́
    larmo.
    * * *
    ж. (мн. слёзы)

    в слеза́х — bañado en lágrima

    до слёз доса́дно, оби́дно — es ofensivo, hace llorar

    пла́кать го́рькими слеза́ми — llorar a lágrima viva

    разрази́ться (зали́ться, закати́ться) слеза́ми — deshacerse en lágrimas

    глота́ть слёзы — tragarse (beberse) lágrimas, contener el llanto

    смея́ться сквозь слёзы — reír llorando

    смея́ться до слёз — morirse de risa

    довести́ кого́-либо до слёз — hacer llorar a alguien

    осуши́ть слёзы кому́-либо — secar las lágrimas a alguien

    дать во́лю слеза́м — saltársele las lágrimas

    ••

    крокоди́ловы слёзы — lágrimas de cocodrilo

    слеза́ми го́рю не помо́жешь погов. — las lágrimas no apuran (no borran) el dolor, las lágrimas no quitan penas

    отолью́тся ко́шке мы́шкины слёзы посл.algún día el ratón pondrá el cascabel al gato

    * * *
    ж. (мн. слёзы)

    в слеза́х — bañado en lágrima

    до слёз доса́дно, оби́дно — es ofensivo, hace llorar

    пла́кать го́рькими слеза́ми — llorar a lágrima viva

    разрази́ться (зали́ться, закати́ться) слеза́ми — deshacerse en lágrimas

    глота́ть слёзы — tragarse (beberse) lágrimas, contener el llanto

    смея́ться сквозь слёзы — reír llorando

    смея́ться до слёз — morirse de risa

    довести́ кого́-либо до слёз — hacer llorar a alguien

    осуши́ть слёзы кому́-либо — secar las lágrimas a alguien

    дать во́лю слеза́м — saltársele las lágrimas

    ••

    крокоди́ловы слёзы — lágrimas de cocodrilo

    слеза́ми го́рю не помо́жешь погов. — las lágrimas no apuran (no borran) el dolor, las lágrimas no quitan penas

    отолью́тся ко́шке мы́шкины слёзы посл.algún día el ratón pondrá el cascabel al gato

    * * *
    n
    1) gener. lágrima, làgrima
    2) obs. lacrima

    Diccionario universal ruso-español > слеза

  • 5 сорвиголова

    м., ж. (мн. сорвиго́ловы)
    1) ( сорванец) calavera m
    2) ( смельчак) arrojado m
    * * *
    м., ж. (мн. сорвиго́ловы, вин. п. ед. сорвиго́лову) разг.
    1) ( сорванец) calavera m
    2) ( смельчак) arrojado m
    * * *
    n
    colloq. (ñìåëü÷àê) arrojado, (ñîðâàñåö) calavera

    Diccionario universal ruso-español > сорвиголова

  • 6 крокодилов

    крокоди́ловая ко́жа — piel de cocodrilo

    ••

    крокоди́ловы слёзы — lágrimas de cocodrilo

    Diccionario universal ruso-español > крокодилов

  • 7 крокодиловый

    прил.

    крокоди́ловая ко́жа — piel de cocodrilo

    ••

    крокоди́ловы слёзы — lágrimas de cocodrilo

    Diccionario universal ruso-español > крокодиловый

  • 8 крокодилий

    крокоди́лья пасть — gueule f du crocodile

    крокоди́ловая ко́жа — peau f de crocodile; croco m ( fam)

    ••

    крокоди́ловы слёзы ирон.larmes f pl de crocodile

    Diccionario universal ruso-español > крокодилий

  • 9 крокодилов

    крокоди́лья пасть — gueule f du crocodile

    крокоди́ловая ко́жа — peau f de crocodile; croco m ( fam)

    ••

    крокоди́ловы слёзы ирон.larmes f pl de crocodile

    Diccionario universal ruso-español > крокодилов

  • 10 крокодиловый

    крокоди́лья пасть — gueule f du crocodile

    крокоди́ловая ко́жа — peau f de crocodile; croco m ( fam)

    ••

    крокоди́ловы слёзы ирон.larmes f pl de crocodile

    Diccionario universal ruso-español > крокодиловый

См. также в других словарях:

  • ловы — паляванне, ловы; месца для палявання …   Старабеларускі лексікон

  • ма́ловы́годный — маловыгодный, ден, дна, дно, дны …   Русское словесное ударение

  • Неёловы — архитекторы, строители дворцово паркового ансамбля в Царском Селе. Вас. Ив. (1721 82), помощник С. И. Чевакинского и В. В. де Растрелли, в 1770 командирован в Англию для знакомства с пейзажным паркостроением. Разработал проект пейзажной части… …   Российский гуманитарный энциклопедический словарь

  • Нябы-Яха (приток Арка-Танга-Ловы) — У этого термина существуют и другие значения, см. Нябы Яха. Нябы Яха Характеристика Длина 12 км Бассейн Пур Бассейн рек Пур Водоток …   Википедия

  • маловыгодный — маловыгодный, маловыгодная, маловыгодное, маловыгодные, маловыгодного, маловыгодной, маловыгодного, маловыгодных, маловыгодному, маловыгодной, маловыгодному, маловыгодным, маловыгодный, маловыгодную, маловыгодное, маловыгодные, маловыгодного,… …   Формы слов

  • УРАЛЬСКОЕ РЫБНОЕ ХОЗЯЙСТВО — Рыболовство и его охрана предписаниями обычного права представляло у Уральских Казаков особое общинное хозяйство, отдельные части которого были тщательно согласованы между собой. «Рыбная ловля нигде в России столь хорошо не распоряжена и законами …   Казачий словарь-справочник

  • голова — I G сущ см. Приложение II (часть тела) головы/ голове/ го/лову голово/й о голове/ мн. го/ …   Словарь ударений русского языка

  • голова — ГОЛОВА1, ы, вин. голову, мн головы, ов, ам, ж Часть тела человека или животного, состоящая из черепной коробки (черепа) и лица (у животного морды); у беспозвоночных передний, относительно обособленный участок тела с органами чувств и ротовым… …   Толковый словарь русских существительных

  • голова — 1. голова, головы, головы, голов, голове, головам, голову, головы, головой, головою, головами, голове, головах 2. голова, головы, головы, голов, голове, головам, голову, голов, головой, головою, головами, голове, головах (Источник: «Полная… …   Формы слов

  • Левковские — Герб Трубы Описание герба: В белом серебряном поле т …   Википедия

  • голова — 1. голова, ы, голову; отвечатьза голову кого л.; схватиться за голову; надеть шапку наголову; поставить с ног на голову; как снег наголову (поговорка); на голову выше (в перен. знач.); положить под голову; мн. головы, голов, ам; в головах 2.… …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»