Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

сэтшӧм

  • 61 статья

    в разн. знач. статья;

    ёсь статья — критическая статья;

    статья пасйӧдъяс — наброски статьи; статья дженьдӧдны — сократить статью; сэтшӧмтӧ статья серти пукавны — сидеть в тюрьме по такой-то статье

    Коми-русский словарь > статья

  • 62 судьба

    судьба;

    судьбасьыд он пышйы — от судьбы не убежишь;

    сэтшӧм нин сылӧн судьбаыс — такова уж его судьба;

    см. тж. рӧк

    Коми-русский словарь > судьба

  • 63 сы

    кратк. ф. от сійӧ
    употр. в нек-рых косвенных падежах и в послеложных конструкциях; см. сійӧ 2) редко в роли притяж. мест. его, её;
    3) диал. такой; так;

    сы сьӧкыд — так тяжёл;

    ◊ Сыа-меа костын — между нами;

    сы бӧрын — затем; сы вӧсна — потому, поэтому, с этой целью; сы вӧсна, мый... — потому что...; сы выйӧдз — так, в такой степени, настолько; сы вылӧ видзӧдтӧг — несмотря на это; сы дыра — так долго; сы лыдын — в том числе; сы могысь — затем; сы понда, мый —... ввиду того, что; сы пыдди — зато; сыкӧд тшӧтш — вместе с тем; к тому же; сы шӧрӧ — к несчастью; на беду

    Коми-русский словарь > сы

  • 64 тӧлӧдны

    I
    перех.
    1) веять, провеять;
    2) проветривать, проветрить;

    тӧлӧдны олан жыр — проветрить жилое помещение;

    юр тӧлӧдны — ирон. проветриться

    3) охладить, охлаждать;

    чайыс вӧлі сэтшӧм пӧсь, мый ковмис сійӧс тӧлӧдны — чай был настолько горячий, что пришлось охлаждать

    4) сушить, просушить (на воздухе, на ветру);

    кольтаяс тӧлӧдны чумалиясын — просушить снопы в суслонах;

    тӧлӧдтӧг (деепр.) нянь оз позь сёрӧмавны — хлеб без просушки скирдовать нельзя

    5) унести ветром;

    гашкӧ, кымӧрсӧ бокӧ тӧлӧдас — может быть, облако унесёт ветром мимо

    6) вялить;
    II
    диал. мчаться, нестись подобно ветру;

    Коми-русский словарь > тӧлӧдны

  • 65 ув-бадь

    собир. сучья, ветки; хворост

    ◊ кутшӧм вӧр-пу, сэтшӧм и ув-бадь — погов. каковы родители, таковы и дети (букв. каково дерево, таковы и сучья)

    Коми-русский словарь > ув-бадь

  • 66 уливайтчыны

    заливаться плачем; лить слёзы; горько плакать; рый сэтшӧма уливайтчан? отчего так горько плачешь?

    Коми-русский словарь > уливайтчыны

  • 67 чужны

    неперех.
    1) родиться; рождаться; народиться (в каком-л. количестве);

    чужан (прич.) лун — день рождения;

    тані сійӧ чужліс — здесь он родился; чужис дасӧд кага — родился десятый ребёнок ◊ ваын чужис, а ваысь полӧ — загадка в воде родилась, а воды боится ( отгадка сов — соль); чужигад (деепр.) кутшӧм лоан, сэтшӧмӧн и кулан — посл. каким родишься, таким и умрёшь (соотв. горбатого могила исправит)

    2) уродиться в кого-л разг.;
    чужи дзик батьӧ кодь — я уродился весь в отца

    3) взойти, всходить; прорасти, прорастать;

    кӧйдысыс водз чужис — семена рано взошли;

    кушман бура чужӧма — редька хорошо взошла

    4) перен. родиться, народиться, вырасти, зародиться; появиться;

    батя-пиа костын кутіс чужны кӧдзыдлун — между отцом и сыном зародилось отчуждение;

    выль тӧлысь чужӧма — народилась новая луна; чужис выль лача — появилась новая надежда; чужисны выль йӧз — выросло новое поколение

    Коми-русский словарь > чужны

  • 68 чужтыны

    перех.
    1) родить, рожать, народить (в каком-л. количестве);

    кага чужтан (прич.) керка — родильный дом;

    та мында кага чужтыны — столько детей народить; сэтшӧмӧн нин сійӧс мамыс чужтӧма — таким уж его мать родила

    2) перен. родить, породить, зародить;

    чужтыны ас му дінӧ муслун — породить любовь к своей земле;

    тайӧ чужтіс выль вен — это породило новый спор

    3) прорастить, проращивать; солодить;

    Коми-русский словарь > чужтыны

  • 69 чужӧм

    I
    1) лицо || личный;

    банйӧм чужӧм — румяное лицо; кровь с молоком;

    гожъялӧм чужӧм — загорелое лицо; гӧгрӧс чужӧм — круглое лицо; гӧрд чужӧма — (прил.) краснолицый; зумыш чужӧм — угрюмое лицо; кузьмӧс чужӧм — продолговатое лицо; мелі чужӧм — ласковое лицо; пӧтӧса чужӧм — сытое лицо; рудӧдӧм чужӧмӧн — с посеревшим лицом; тӧдса чужӧм — знакомое лицо; шыльыд чужӧм — гладкое лицо; яндысьтӧм чужӧм — бран. бесстыжая рожа; яя чужӧм — упитанное лицо; чужӧм визьяс, чужӧм тэчас — черты лица; чужӧм чышкӧд — личное полотенце; чужӧм вӧчлыны — строить рожу; чужӧм вывсьыс вежсис — он изменился в лице; чужӧм серти тӧдчӧ — на лице написано; ставыс ӧти чужӧмаӧсь — все на одно лицо; чужӧмыс вирысла потӧ — кровь с молоком ◊ мисьтӧм чужӧм — противная рожа; чужӧмыс абу мича, да сёрнитны сюсь — посл. на лицо некрасив, зато речист; чужӧмыс тшӧг, балябӧжас йӧг, а мыйла сэтшӧм - ме ог тӧд — лицо упитанное, в затылке шишка, а почему такой - я не знаю (зачин сказки, характеризующий героя)

    2) облик, внешний вид;

    карлӧн чужӧм — облик города;

    вежсьӧ сиктлӧн чужӧмыс — меняется облик села; чужӧм сертиыс сійӧ дзоньвидза — с виду он здоров ◊ чужӧм ни рожа — ни рожи, ни кожи; никакой красоты

    II
    1) рождение || родившийся;

    кага чужӧм йылысь кабала — свидетельство о рождении ребёнка;

    сӧмын на чужӧм кукань — только что родившийся телёнок; тӧлысь чужӧм — новолуние

    2) всхожесть, прорастание, появление ( всходов) || проросший (о зерне, картофеле); перен. ростки;

    выльлӧн чужӧм — ростки нового;

    кӧйдыс чужӧм — прорастание семян; всхожесть семян

    3) перен. рождение, зарождение, появление (мысли, идеи и т.п.) || народившийся, зародившийся, появившийся; р ойд чужӧм появление сказки;

    Коми-русский словарь > чужӧм

  • 70 шондіа-руа

    перен. светлый; привлекательный;

    тэ сэтшӧм муса, шондіа-руа — ты такой милый, привлекательный

    Коми-русский словарь > шондіа-руа

  • 71 эстшӧм

    мест. усил.-указ.
    1) вот такой, такой;

    эстшӧм чӧскыд вотӧс — такая вкусная ягода;

    ӧтчыд видзӧдлан да сэтшӧм, мӧдысь видзӧдлан — эстшӧм — один раз посмотришь - такой, другой раз посмотришь - вот такой

    эстшӧм тэ ён! — какой ты сильный!

    Коми-русский словарь > эстшӧм

  • 72 юква

    уха;

    ёкыш юква — уха из окуней;

    кос чериысь юква — уха из сухой рыбы; нӧгыль юква — густая уха; юква пуны — сварить уху; чӧсмасьны юкваӧн — лакомиться ухой ◊ кутшӧм чериыд, сэтшӧм и юкваыд — погов. какая рыба, такая и уха

    Коми-русский словарь > юква

  • 73 яра

    I
    ярко;

    яра ломзьысь бипур — ярко горящий костёр;

    кодзувъяс то яра ӧзйыласны, то друг кусласны — звёзды то ярко вспыхивают, то вдруг гаснут; шонді улын яра лӧсталӧ ю — под солнцем ярко сверкает река

    II

    м — етиво, рьяно, яростно;

    яра дорйысьны — яростно защищаться; заводитны яра ытшкыны — начать ретиво косить; кутіс ярджыка сынны ва паныдыс — начал яростнее грести против течения; яра ошкыны депутатӧс — рьяно восхвалять кандидата в депутаты; яра увтны — рьяно лаять; яра уджавны — ретиво работать; гымавліс на, но эз нин сэтшӧм яра — иногда ещё гремело, но уже не так яростно

    Коми-русский словарь > яра

  • 74 ӧбича

    1) нрав, характер;

    ӧбича гижӧд — характеристика;

    ӧбичаыс рам — она смирного нрава; сійӧ вӧлі ӧбичанас крут — у него был вспыльчивый нрав

    2) см. ӧблик
    3) привычка, привычки; манеры;

    лёк ӧбича — плохая привычка;

    сылӧн сэтшӧм ӧбича — у него такая привычка

    Коми-русский словарь > ӧбича

  • 75 ӧзйыны-донавны

    неперех. распалиться разг., рассердиться;

    кӧсйи бурӧдны морттӧ, но сійӧ вӧлі сэтшӧма нин ӧзйӧма-доналӧма, мый менӧ и кывзыны оз кӧсйы — хотел успокоить человека, но он так распалился, что и слушать меня не хочет

    Коми-русский словарь > ӧзйыны-донавны

  • 76 ӧзйӧдны

    перех.
    1) зажигать, зажечь; разжигать, разжечь 2) перен. зажигать, зажечь; вдохновлять, вдохновить; воспламенить;

    тайӧ мортыс сэтшӧмъяс лыдысь, кодъяс вермӧны ӧзйӧдны мукӧдъясӧс — этот человек из числа тех, кто может зажечь других

    Коми-русский словарь > ӧзйӧдны

  • 77 ӧткодясьны

    возвр.
    1) сравниться;

    сійӧ быдтор керис стӧча, та кузя сыкӧд ме эг вермы ӧткодясьны — он всё делал точно, в этом я с ним не мог сравниться

    2) уподобляться, становиться похожим;

    сійӧ сэтшӧм, а ме татшӧм, кыдз нӧ верман быдӧнкӧд ӧткодясьны — он такой, а я вот этакий, как же можно стать похожим на всех

    3) лингв. уподобиться; ассимилироваться

    Коми-русский словарь > ӧткодясьны

См. также в других словарях:

  • Коми — Тима да Педӧр мунісны вӧрӧ. Друг налы паныдасис ыджыд ош. Тима котӧртіс да кайис пу йыло. Педӧр, быттьӧ кулӧм морт, водіс туй вылас... Ош локтіс да кутіс исавны Педӧрӧс, а сійо весиг оз лолав. Дыр Педӧрӧс исаліс ош, сэсся кулӧмӧн чайтіс да… …   Определитель языков мира по письменностям

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»