-
1 лай
n1) gener. Anschlag (собаки при приближении чужого), Blaff, Gebell, Gebelle, Beller2) colloq. Gebelfer -
2 лай своры во время гона
nhunt. Geläut, GeläuteУниверсальный русско-немецкий словарь > лай своры во время гона
-
3 лай собак
ngener. Ball (при охоте на кабанов) -
4 лай
мBéllen n, Gebéll n; Gekläff n ( тявканье) -
5 лай
m Bellen n, Gebell n -
6 попал в стаю, лай не лай, а хвостом виляй
Syn.: с волка́ми жить - по-во́лчьи выть W: wenn du ins Rudel geraten bist, mußt du bellen oder zumindest mit dem Schwanz wedeln; Ä: mit den Wölfen muß man heulenРусско-Немецкий словарь идиом > попал в стаю, лай не лай, а хвостом виляй
-
7 громкий лай
-
8 назойливый лай
-
9 резкий лай
adjgener. das harte Gebell (собаки) -
10 собачий лай
adjgener. Hundegebell -
11 вилять
-
12 лаять
-
13 попасть
-
14 с волками жить - по-волчьи выть
Syn.: попа́л в ста́ю, лай не лай, а хвосто́м виля́й W: wer mit den Wölfen lebt, muß wie die Wölfe heulen; Ä: mit den Wölfen muß man heulen; bei Wölfen und Eulen lernt man’s HeulenРусско-Немецкий словарь идиом > с волками жить - по-волчьи выть
-
15 стая
-
16 хвост
-
17 делать
несов.; сов. сде́лать1) machen (h), с местоим. was, etwas, nichts, alles, vieles, einiges, manches и существ. неконкретного значения тж. tun tat, hat getán что л. A, для кого / чего л. für A, кому л. D; выполнять какое-л. задание и др. erlédigen (h)де́лать о́пыты, заря́дку, уро́ки — Versúche, Frühgymnastik, die Háusaufgaben máchen
де́лать всё хорошо́, пло́хо, небре́жно, с удово́льствием — álles gut, schlecht, náchlässig, mit Vergnügen máchen [tun]
сде́лать рабо́ту бы́стро, за два дня, в срок — die Árbeit schnell, in zwei Tágen, termíngerecht erlédigen
Де́лай всё, что хо́чешь. — Du kannst álles máchen [tun], was du willst.
Сде́лай так, как я тебе́ сказа́л. — Mach [tu] es so, wie ich dir geságt hábe.
Что ты де́лаешь в воскресе́нье? — Was machst du am Sónntag? / Was hast du für den Sónntag [am Sónntag] vór?
Он це́лый день ничего́ не де́лает. — Den gánzen Tag tut [macht] er nichts.
Мне сего́дня не́чего де́лать. — Ich hábe héute nichts zu tun.
Что де́лать? — Was tun?
Что нам де́лать? Я забы́л биле́ты (в кино́) до́ма. — Was máchen wir? [Was fángen wir an?] Ich hábe die Kínokarten zu Háuse vergéssen.
Он сде́лал всё возмо́жное. — Er hat sein Möglichstes [sein Béstes] getán.
Вы для нас так мно́го сде́лали. — Sie háben so viel für uns getán [gemácht]...
Он сде́лал нам мно́го добра́. — Er hat (für) uns viel Gútes getán [gemácht].
де́лать вид, что..., бу́дто... — so tun als ob
Он сде́лал вид, что [бу́дто] не узнаёт [не узна́л] меня́. — Er tat (so), als ob er mich nicht erkénnt [erkénne].
Он де́лает э́то из карто́на. — Er macht das aus Páppe.
Э́то мо́жно сде́лать но́жницами, ми́ксером. — Das kann man mit éiner Schére, mit éinem Míxer máchen.
Э́ти табли́цы мы сде́лали для шко́лы. — Díese Tabéllen háben wir für únsere Schúle gemácht.
На э́той фа́брике де́лают игру́шки. — In díesem Betríeb wird Spíelzeug hérgestellt [gemácht].
3) (с)делать себе одежду в ателье, причёску в парикмахерской и др. sich (D) máchen lássen er lässt sich máchen, ließ sich máchen, hat sich máchen lássen что л. A, у кого л. von D, bei DЯ хочу́ сде́лать себе́ но́вое пальто́. — Ich möchte mir éinen néuen Mántel máchen [nähen] lássen.
Тебе́ ну́жно сде́лать себе́ другу́ю причёску. — Du musst dir éine ándere Frisúr máchen lássen.
Я всегда́ де́лаю хими́ческую зави́вку у э́того ма́стера, в э́той парикма́херской. — Ich lásse mir die Káltwelle ímmer von [bei] díeser Friséuse, in díesem (Dámen)Salón máchen.
4) кого / что л. кем / чем л. / каким л. máchen ↑ из кого / чего л. aus D, кого / что л. AЭ́то сде́лало его́ недове́рчивым. — Das máchte ihn mísstrauisch.
Э́ти занаве́ски де́лают ко́мнату ещё ую́тнее. — Díese Gardínen máchen das Zímmer noch gemütlicher.
Я наде́юсь сде́лать из него́ хоро́шего челове́ка. — Ich hóffe aus ihm éinen gúten Ménschen zu máchen.
Его́ хоте́ли сде́лать дире́ктором. — Man wóllte ihn zum Diréktor máchen.
Дава́йте сде́лаем э́то тради́цией! — Máchen wir das zu éiner Traditión.
де́лать из му́хи слона́ — aus éiner Mücke éinen Elefánten máchen
5) осуществлять máchen ↑де́лать како́е л.изобрете́ние, откры́тие — éine Erfíndung, éine Entdéckung máchen
де́лать ещё одну́ попы́тку — noch éinen Versúch máchen [noch éinmal versúchen]
В э́том сло́ве ты де́лаешь непра́вильное ударе́ние. — Du betónst díeses Wort falsch.
Ему́ сде́лали опера́цию. — Er wúrde operíert.
Э́тот хиру́рг сде́лал сего́дня три опера́ции. — Díeser Chirúrg hat héute drei Operatiónen gemácht [áusgeführt].
Кто де́лает докла́д? — Wer hält den Vórtrag?
-
18 аккуратно
аккура́тно1. (стара́тельно) akkurat, ordentlichон сде́лал всё о́чень аккура́тно er hat alles sehr ordentlich gemacht2. разг (осторо́жно) sorgfältig, vorsichtigде́лай аккура́тно, а то испо́ртишь arbeite vorsichtig, sonst machst du alles kaputt3. разг (регуля́рно) regulär, regelmäßigпо́чту прино́сят аккура́тно die Post wird regelmäßig gebracht* * *advgener. mit Sorgfalt, pünktlich, säuberlich, akkurat, ordentlich -
19 делать
, <с> machen, tun; anfertigen, herstellen; durchführen, vornehmen; Spritze geben; Verband anlegen; Weg zurücklegen; Grimasse schneiden; Vortrag halten; Bestellung aufgeben; Erklärung abgeben; Nachlaß gewähren; Wahl treffen; Schluß ziehen; Verweis erteilen; Bericht erstatten; Unannehmlichkeiten bereiten; Ehre erweisen; gereichen (В zu D); Nachsicht üben (Д mit jemandem); Anfrage richten (Д an jemanden); делать гимнастику turnen; делать вид, что... tun, als ob... ( вид ); делать нечего (da ist od. war) nichts zu machen; делать так делать! wenn schon, denn schon!; делаться werden (Т; с Т a. aus jemandem); (+ Adv.)... zumute werden; vorgehen, geschehen; F sich bilden* * *де́лать, <с-> machen, tun; anfertigen, herstellen; durchführen, vornehmen; Spritze geben; Verband anlegen; Weg zurücklegen; Grimasse schneiden; Vortrag halten; Bestellung aufgeben; Erklärung abgeben; Nachlass gewähren; Wahl treffen; Schluss ziehen; Verweis erteilen; Bericht erstatten; Unannehmlichkeiten bereiten; Ehre erweisen; gereichen (В zu D); Nachsicht üben (Д mit jemandem); Anfrage richten (Д an jemanden);де́лать гимна́стику turnen;де́лать вид, что … tun, als ob … (→ вид);де́лать не́чего (da ist oder war) nichts zu machen;де́лать так де́лать! wenn schon, denn schon!;де́латься werden (Т;* * *де́ла|ть1. (о де́йствии, заня́тии) tun, machenчто де́лать? was tun?что мне де́лать? was soll ich tun?что ты сейча́с де́лаешь? was machst du jetzt?де́лать не́чего nichts zu machenде́лать, так де́лать! wenn schon, denn schon!де́лать каку́ю-л. рабо́ту eine Arbeit machenде́лать поку́пки Einkäufe machenде́лать докла́д einen Vortrag [o ein Referat] haltenде́лать сообще́ние eine Mitteilung machenде́лать кому́-л. опера́цию jdn operierenде́лать кому́-л./чему́-л. рекла́му Werbung machen für +akkде́лать вид, что... so tun als ob...от не́чего де́лать aus lauter Übermut2. (о поведе́нии) anstellen, sich holen, jdm zuteil werden lassenтак де́лать нельзя́ so etwas tut man nichtне де́лай глу́постей! mach keine Dummheiten!де́лать оши́бки Fehler machenде́лать долги́ Schulden machenде́лать что-л. кому́-л. назло́ etw jdm zum Trotz tunде́лать кому́-л. одолже́ние jdm einen Gefallen tunде́лать честь кому́-л. jdm Ehre machen3. (изготовля́ть) anfertigen, herstellenде́лать пирожки́ kleine Piroggen machenде́лать ме́бель Möbel herstellenде́лать перево́д übersetzen4. (из кого́-л./чего́-л. кого́-л./что-л.) jdn/etw machen aus +datон де́лает из него́ хоро́шего ма́стера er macht aus ihm einen guten Handwerker5. (кого́-л./что́-л. кем-л./чем-л., каки́м-л.) jdn/etw machen zu +dat jdn in einen bestimmten Zustand u.ä. bringenтако́й успе́х де́лает его́ счастли́вым solcher Erfolg macht ihn glücklichде́лать кого́-л. свои́м замести́телем jdn zu seinem Vertreter machen6. (предста́вля́ть) jdn/etw als etw hinstellenде́лать из кого́-л. дурака́ jdn als Dummkopf hinstellen* * *v1) gener. (sich etw.) machen (ñåáå), anfertigen, anstellen, beginnen, drehen (вращательными движениями), fertigen, mächen, praktizieren, schaffen, sich (D) etw. mächen (ñåáå), stiften (добро), bauen, begehen, wirken, leisten, tun2) colloq. Treiben (Was treibst du grade? - ×åì çàíèìàåøñÿ (cåé÷àñ)?, ×òî (cåé÷àñ) äåëàåøü?), schießen (фотоснимки), veranstalten, machen3) obs. angeben4) poet. begehn5) book. vollführen6) law. gestalten, herstellen7) road.wrk. zurechtmachen9) busin. effektuieren10) avunc. befummeln (что-л.)11) territ. beschicken -
20 тяв-тяв!
nexcl. blaff (лай собаки)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Лай, Вильгельм Август — (нем. Wilhelm August Lay; 30 июля 1862 9 мая 1926) немецкий педагог. Лай, Вильгельм Август [[Файл … Википедия
Лай Чансин — (赖昌星, р. 1958) китайский предприниматель, обвиняемый властями КНР в контрабанде и даче взяток в особо крупных размерах. Биография Лай родился в деревне в провинции Фуцзянь в семье мелкого чиновника. В 1979 он основал одно из первых частных… … Википедия
Лай (река) — Лай Характеристика Длина 21 км Площадь бассейна 108 км² Бассейн Белого моря Бассейн рек Оленица Водоток … Википедия
Лай (значения) — Лай может означать: Лай способ коммуникации собак. Лай (Λάιος) персонаж древнегреческой мифологии. Лай (賴) китайская фамилия, среди носителей которой известны: Лай Вэньгуан участник народных восстаний в XIX веке. Лай… … Википедия
Лай Сюэцзя — кит. 来学嘉 англ. Xuejia Lai … Википедия
Лай — (Laius, Λαϊος). Царь Фив, отец Эдипа. (Источник: «Краткий словарь мифологии и древностей». М.Корш. Санкт Петербург, издание А. С. Суворина, 1894.) ЛАЙ Лаий (Лаюс;), в греческой мифологии фиванский царь, сын Лабдака, отец Эдипа. Л., долго не… … Энциклопедия мифологии
ЛАЙ — лая; м. 1. Отрывистые звуки, издаваемые собакой, лисицей и некоторыми другими животными. 2. Разг. сниж. Ругань, брань. * * * ЛАЙ ЛАЙ (Лаий), в греческой мифологии царь Фив, отец Эдипа (см. ЭДИП). Лай долгое время не имел детей, и, обратившись к… … Энциклопедический словарь
лай — См … Словарь синонимов
лай — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? лая, чему? лаю, (вижу) что? лай, чем? лаем, о чём? о лае 1. Лаем называют отрывистые звуки, издаваемые собакой, лисицей и некоторыми другими животными. Собачий лай. | Громкий лай. | Вдали… … Толковый словарь Дмитриева
лай — бешеный (Тургенев); заливчатый (Чехов); звонкий (Бунин, Чехов); лай грызня (Бунин); неистовый (Григорович); оглушительный (Чехов); отчаянный (Серафимович); приветный (Л.Андреев); разбегающийся (Бунин); хриплый (Радимов); яростный (Терпигорев)… … Словарь эпитетов
ЛАЙ — ЛАЙ, лайя, мн. нет, муж. 1. Крик собаки, короткие отрывистые звуки, издаваемые собакой. 2. перен. Ругань, брань (прост.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова