-
1 сырыше
сырыше1. прич. от сыраш2. прил. злой, сердитый, озлобленный; гневливый, обидчивый; легко раздражающийся, становящийся злымСырыше чуриян с сердитым лицом;
сырыше йӱкын раздражённым голосом.
Сырыше еҥжым поремден, копшо еҥжым тошкена! Г. Микай. Сделав добрым злого человека, унизим человека заносчивого!
Сырышым эре сырыктат, куанышым эре куандарат. Калыкмут. Гневливого всё время стараются разозлить, жизнерадостного – порадовать.
-
2 иктешлалташ
иктешлалташ-амвозвр.1. объединяться, объединиться; соединяться, соединитьсяКурымлан иктешлалташ объединиться навеки;
жаплан иктешлалташ объединиться на время;
иктешлалташ шонымаш намерения объединяться.
Тыге шучко лишемме годым ваш-ваш сырыше еҥ-влак гына огыл, курым мучко икте-весыштлан тушман улшо янлык-влакат иктешлалтыт. А. Юзыкайн. Так при приближении опасности объединяются не только осерчавшие друг на друга люди, но даже звери, являющиеся вечными врагами.
2. обобщаться, обобщитьсяПаша иктешлалтеш обобщается работа;
ойлымаш иктешлалтеш обобщается рассказ.
Сюжетыште реальный илышын закономерностьшо ден художникын мировоззренийже иктешлалтеш. А. Асылбаев. В сюжете обобщаются закономерности реальной жизни и мировоззрение художника.
3. обобществляться, обобществиться; сливаться, слиться в одно целое (о раздробленных, единичных хозяйственных объектах, производственных процессах и т. д.)Шкет озанлык иктешлалтеш обобществляются единоличные хозяйства;
паша ӱзгар иктешлалтеш обобществляются орудия труда.
Ушкалат, моло вольыкат иктешлалтын. А. Юзыкайн. Обобществлены коровы и другие домашние животные.
-
3 конден чыкаш
нодсунуть; принести и незаметно сунуть что-л.Ваш-ваш сырыше, осалым шонышо иктаж-мом конден чыкен кертеш шоненыт. (В старину) думали, что враждующие, желающие друг другу зла могли подсунуть что-либо (какой-то предмет, приносящий несчастье).
Составной глагол. Основное слово:
кондаш -
4 пулышнаш
пулышнаш-емдиал. успокаиваться, успокоиться; отходить, отойти (от гнева и т. п.)Чот сырыше мемнан бригадирна эркын-эркын пулышныш. МДЭ. Сильно рассерженный наш бригадир потихоньку успокоился.
Сравни с:
пушнаш -
5 шыдешкыше
шыдешкышеГ.: шӹдешкӹшӹ1. прич. от шыдешкаш2. прил. злой, сердитый, злобный, гневный, возмущённый, раздражительный, озлобленный; исполненный злобы, злости, гнева, возмущения, раздражения; выражающий злобу, злость, гнев, возмущение, раздражениеШыдешкыше еҥ пундышымат миен чума. Калыкмут. Озлобленный человек и пень (подойдя) пинает.
Наташа шкенжын явыгыше, шыдешкыше чурийжым гына ужеш. В. Косоротов. Наташа видит лишь своё похудевшее, злое лицо.
-
6 шыдештше
шыдештше1. прич. от шыдешташ2. прил. злой, злобный, сердитый, гневный, возмущённый, раздражительный, озлобленныйШыдештше чуриян со злым лицом.
– Ужатен лектына. Уке гын калык кызыт шыдештше, аяр. В. Юксерн. – Мы проводим. А не то народ сейчас злой, жестокий.
Шыдештше Чумбылатым тушман-шамыч нигунамат сеҥен кертын огытыл. «Лудш. кн.» Возмущённого Чумбылата враги никогда не могли победить.
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский