-
1 съесть живьём
vliter. manger tout vif -
2 быть готовым съесть живьём
vgener. (кого-л.) vouloir avaler (qn) tout cru, (кого-л.) vouloir manger (qn) tout cruDictionnaire russe-français universel > быть готовым съесть живьём
-
3 живьём
[živ'jóm] avv.:"живьём никому не сдаваться" (В. Короленко) — "Non ci avranno vivi!" (V. Korolenko)
-
4 съесть живьем
• СЪЕСТЬ ЖИВЬЕМ кого coll[VP; subj: human; often fut]=====⇒ to reprimand or punish s.o. severely:- X will have Y's head (on a platter).Большой русско-английский фразеологический словарь > съесть живьем
-
5 ЖИВЬЁМ
-
6 живьём
нареч. разг.1) ( в живом состоянии) aliveсъесть кого́-л живьём (тж. перен. ирон.) — eat smb alive
2) ( собственной персоной) in the flesh3) ( в прямой трансляции) live [laɪv] -
7 живьём
-
8 живьём
-
9 съесть и на помин души не оставить
уст.lit. eat smb. alive and leave nothing to remember smb. byПослы говорят: - Он нас до того часу живьём съест и на помин души не оставит. Но мастера отвечают: - Не успеет он вас поглотить, потому вот пока вы тут говорили, у нас уже и этот последний гвоздь заколочен. Бегите и скажите, что сейчас несём. (Н. Лесков, Левша) — 'He'll eat us alive by that time,' said the messengers, 'and leave nothing to remember us by.' But the gunsmiths reassured them. 'He won't have time to swallow you because we've knocked in the last nail while you've been talking,' they said. 'Run and tell him we're coming.'
Русско-английский фразеологический словарь > съесть и на помин души не оставить
-
10 живьём съесть
advsimpl. apēst vai dzīvu -
11 живьём съесть
advcolloq. écorcher vif -
12 С-731
СЪЕСТЬ ЖИВЬЁМ кого coll VP subj: human often fut) to reprimand or punish s.o. severelyX съест Y-a живьём - X will eat Y aliveX will have Y's head (on a platter). -
13 иленек
иленек1. живьём, в живом видеИленек кочкаш съесть живьём.
Иленек йӱлышӧ еҥышт чытыдымын кычкыраш, варгыжаш тӱҥалыт. В. Васильев. Горящие живьём люди стали невыносимо кричать, визжать.
2. сырым, в сыром видеИленек шинчалташ солить в сыром виде;
пырчым иленек йоҥышташ ок лий нельзя молоть зерно в сыром виде.
-
14 лöвйöн
-
15 иленек
1. живьём, в живом виде. Иленек кочкаш съесть живьём.□ Иленек йӱлышӧ еҥышт чытыдымын кычкыраш, варгыжаш тӱҥалыт. В. Васильев. Горящие живьём люди стали невыносимо кричать, визжать.2. сырым, в сыром виде. Иленек шинчалташ солить в сыром виде; пырчым иленек йоҥышташ ок лий нельзя молоть зерно в сыром виде. -
16 manger
I 1. vt1) есть, съедать••manger tout vif перен. — съесть живьёмmanger des yeux — пожирать глазамиmanger de caresses (de baisers) — осыпать ласками (поцелуями)on en mangerait, je le mangerais — он такой аппетитный; его съесть хочется; он такой миленькийje le mangerais (tout cru) — не знаю, что бы с ним сделал(а)qu'est-ce que tu as mangé разг. — что с тобой? какая муха тебя укусила?il ne vous mangera pas — он вас не съест; не бойтесь егоà quelle sauce serons-nous mangés? — как с нами разделаются?, что сделают с нами?cela ne mange pas de pain! — это ничего не стоитmanger son pain dans la poche — быть скупым; быть необщительнымmanger de la vache enragée — терпеть лишения; испытывать нуждуmanger ses mots — говорить невнятно, глотать словаmange, tu sais pas qui te mangera разг. — кушай, кушай ( по отношению к ребёнку)2) проедать, проматыватьmanger son bien — промотать своё состояние3) изъедать, проедать; разъедать, протачивать; объедать (листья и т. п.)4) поглощать; потреблять; братьce moteur mange beaucoup d'huile — этот мотор берёт много маслаvisage mangé de barbe grise — лицо, заросшее седой бородой6) смывать, стирать7) разг. забыть8) прост. поколотить2. viесть, кушатьne pas manger à sa faim — недоедать, жить впроголодьmanger sur le pouce — есть на ходу; есть всухомяткуil ne mange jamais chez lui — он никогда не обедает домаil y a à boire et à manger — густое питьё; перен. тут есть свои за и противII mperdre le boire et le manger — ни пить ни есть ( с горя); ни спать, ни есть (от большой занятости) -
17 manger tout vif
гл.перен. съесть живьём -
18 ульӧн
в сыром виде;ульӧн сёйны —
а) есть сырым;б) перен. загрызть, съесть живьём◊ ульӧн ньылыштны — обвести вокруг пальца;ульӧн усьны — стать невмоготу -
19 обу
съесть всё; груб. сожратьбізді тірідей обамын дегендердің талайы тісін сындырған — кто пробовал сожрать нас живьём ( завоевать), все они поломали себе зубы
-
20 mangiare
1. v.t. e i.1) есть + acc.; (nutrirsi) питаться + strum.; (pranzare) обедать; (gerg.) шамать, хавать, хряпатьroba da mangiare — еда (f.) (съестное n., пища f.)
è vegetariano, non mangia carne, ma mangia pesce — он вегетарианец, не ест мяса, но рыбу ест
dare da mangiare a — кормить + acc.
portarsi dietro da mangiare — взять с собой еду (поесть, завтрак)
mangiare mangia, ma è sempre magrissimo — он ест, но всё такой же худой
2) (pungere) кусать3) (agli scacchi) брать, (colloq.) съесть; (a carte) убитьattento che ti mangio la regina! — смотри, я съем твою королеву!
2. m.1) еда (f.)è parco nel mangiare — он мало ест (он ест немного; он воздержан в еде; он не переедает)
2) еда (f.), пища (f.), питание (n.)3. mangiarsi v.t.1) съесть; уплестиsi è mangiato tutti i soldi al tavolo da gioco — он проиграл всё что имел (он проигрался в пух и прах)
4.•◆
mangiare con gli occhi — пожирать глазами (жадно смотреть на + acc.)mangiare un boccone — перекусить (colloq. подзаправиться)
andiamo a mangiarci un boccone! — пойдём, поедим!
mangiare a quattro palmenti (a crepapelle) — уписывать за обе щёки (уплетать за обе щёки, есть за двоих; наесться до отвала)
mangiare quel che passa il convento — довольствоваться тем, что дают
mangiare (pastasciutta, riso) in bianco — есть макароны (рис) без подливки (со сливочным маслом и тёртым сыром)
mangiare alle spalle di qd. (a sbafo, a ufo) — быть нахлебником (сидеть на шее у + gen., жить на чужой счёт, быть вечным иждивенцем)
5.•chi pecora si fa, il lupo se lo mangia — не будь овцой!
si mangia per vivere, non si vive per mangiare — едят, чтобы жить, а не наоборот
chi è svelto a mangiare, è svelto a faticare — хороший едок и работник исправный
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Подводная братва — англ. Shark Tale Жанр Мультфильм, комедия Режиссёр … Википедия
Каин Декард — Diablo III Разработчик Blizzard Entertainment Издатель Activision Blizzard Дизайнер Джей Вилсон (ведущий) Леонард Боярский (мир) … Википедия
Каннибализм — Каспар Плаутиус «Поклонение дьяволу и каннибализм в Южной Америке», 1621 г. (фрагмент) … Википедия
Сумасшедшие за стеклом, или Мультреалити — Мультреалити Drawn Together Жанр Ситком, сатира Режиссёр … Википедия
Мультреалити — Drawn Together … Википедия
Сумасшедшие за стеклом — Сумасшедшие за стеклом, или Мультреалити Мультреалити Drawn Together Жанр Ситуационная комедия, Мультфильм,Сатира. В главных ролях Принцесса Клара, Хреногубка, Тутси Браунштейн, Линг Линг, Ксандер, Фокси Лав, Свин Вонючка, Супергерой Страна … Википедия
Домери, Шарль — Шарль Домери Charles Domery Имя при рождении: Кароль (?) Домеж Род деятельности: солдат Дата рождения: 1778 (?) … Википедия
Саддам Хусейн — араб. صدام حسين عبد المجيد التكريتي … Википедия
Гензель и Гретель — Рисунок Александра Цик … Википедия
Damnatio ad bestias — Пантеры пожирают преступника, древнеримская напольная мозаика, III в. н. э. Археологический музей Туниса … Википедия
Саддам Хусейн Абд аль-Маджид ат-Тикрити — Саддам Хусейн صدام حسين عبد المجيد التكريت Саддам Хусейн в 2000 году … Википедия