-
1 съесть все дочиста
vcolloq. alles rein aufessen -
2 съесть всё дочиста
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > съесть всё дочиста
-
3 дочиста
-
4 дочиста
нареч.( до полной чистоты) till smth. is spotless, till smth. is spotlessly / perfectly clean; (перен.) completelyобокрасть дочиста (вн.) — clean out (d.)
съесть всё дочиста — eat* up everything, scrape one's plate
-
5 дочиста
нареч.(quite) clean; till smth. is spotless; completely перен.съесть все дочиста — to eat up everything, to scrape one's plate
обокрасть дочиста — (кого-л.) to clean out
-
6 дочиста
нареч.1. (до чистоты) къабзэу, къэбзэ-лъабзэуотмыть дочиста къэбзэ-лъабзэу птхьэкIын2. перен. разг. (полностью) зи къэмынэу, зэкIэсъесть всё дочиста зи къэмынэу пстэури шхын -
7 дочиста
1. нареч.до полной чистотытаҙарғансы, тап-таҙа булғансы2. нареч. перен., разг.бер нәмәне лә ҡалдырмай, ҡырып-һепереп, бөтөнләйгә, тотошсгореть дочиста — тотош янып бөтөү, бер нәмә лә ҡалмау
-
8 дочиста
нареч.1. покпокиза, то пок шудан, то тамоман покиза шудан; вымыть пол дочиста полро покиза щустан2. перен. разг. паққос, пок-покиза; съесть всё дочиста ҳамаро пок-покиза хӯрдан -
9 дочиста
нареч.1) ( до полной чистоты) чистарганчы, тазарганчы, чип-чиста булганчы2) перен.; разг. бернәрсә дә калдырмыйча, кырып-себереп, тап-такыр итеп -
10 дочиста
-
11 дочиста
нареч.1) ( до полной чистоты) till smth is spotless, till smth is spotlessly / perfectly clean2) разг. (полностью, без остатка) completelyобокра́сть до́чиста (вн.) — clean out (d)
съесть всё до́чиста — eat up everything, scrape one's plate
-
12 дочиста
-
13 съесть дочиста
Jargon: kill -
14 table
(f) стол♦ ami de table est bien variable собутыльники – друзья ненадёжные♦ faire table nette съесть всё дочиста, всё смести со стола♦ faire table rase всё уничтожить [смести, снести до основания]♦ il se tient mieux à table qu'à cheval (шутл. – ирон.) поесть-то он горазд, не то что поработать♦ il vaut mieux l'avoir en photo qu'à table (шутл. – ирон.) он объедала; за стол его лучше не сажать♦ la table nous gagne plus d'amis que la bonté у хлебосольного больше друзей, чем у доброго♦ plaisirs de table sont les plus durables удовольствия от вкусной еды самые запоминающиеся♦ ramener qch sur table вновь поднять какой-л. вопрос, вернуться к обсуждению чего-л.1) сесть за стол2) расколоться, выдать сообщников♦ table ronde конференция круглого стола♦ tenir bien sa place à table не страдать отсутствием аппетита♦ tenir table ouverte быть хлебосольным♦ vivre à la même table вместе питаться -
15 есть
гл.1. to eat; 2. to consume; 3. to feed; 4. to have a snack; 5. to swallow; 6. to lick; 7. to gobble; 8. to munch; 9. to crunch; 10. to nibble; 11. to devour; 12. lo chewРусский глагол есть указывает только на сам факт потребления пищи, но не уточняет, как и кто эту пищу съедает. Английские соответствия, сохраняя общее значение, уточняют, как и кто совершает это действие.1. to eat — есть, питаться (поглощение пищи, без указания способа или манеры еды): to cat bread (meat, fish, eggs, fruit) — есть хлеб (мясо, рыбу, яйца, фрукты); to eat much (little, slowly, quickly) — есть много (мало, медленно, быстро); to cat with a spoon (with a fork) — есть ложкой (вилкой) She doesn't eat well. — Она плохо ест. She hasn't eaten any breakfast. — Она совсем не завтракала./Она ничего не ела на завтрак. What did you have to eat? — Что вы ели?/Чем вас кормили? We eat at home. — Мы питаемся дома. I don't eat beets. — Я не ем свеклу. The child doesn't eat well/much. — Ребенок плохо ест./Ребенок мало ест. Is there anything to eat in the house? — В доме есть что-нибудь, что можно поесть? Не doesn't eat regularly. — Он питается нерегулярно. Don't speak when eating. — Когда ешь, не разговаривай.2. to consume — есть, потреблять, съедать, поедать, поглощать ( используется главным образом в технических и научных текстах): This car consumes a lot of petrol. — Эта машина расходует много бензина./Эта машина потребляет много бензина. At one point he was consuming over a bottle of whisky a day. — Одно время он выпивал больше бутылки виски в день. People who consume a large amount of animal fat are more likely to get cancer and heart disease. — Люди, которые едят много животных жиров, с большей вероятностью заболеют раком и сердечными болезнями./ Люди, потребляющие много животных жиров, с большей вероятностью заболеют раком и сердечными болезнями. Food products have dates pointed on them to show if they are safe for consumption lo be consumed. — На пищевых продуктах ставят даты, указывающие сроки их возможного использования/до которых их можно употреблять.3. to feed — есть, питать, питаться, кормить, кормиться: to feed smb well — кормить кого-либо хорошо/питать кого-либо хорошо; to feed on fruit (on vegetables, on fresh milk) — питаться фруктами (овощами, свежим молоком); to feed smb on/with smith — кормить кого-либо чем-либо The pigs were feeding from a trough in the middle of the yard. — Поросята ели из корыта посередине двора. Most of newborn babies will want to feed every few hours. — Большинство младенцев хотят есть через каждые несколько часов. In summer we mostly feed on vegetables and fruit. — Летом мы большей частью питаемся овощами и фруктами./Летом мы едим в основном овощи и фрукты. Mother feeds us on vegetables. — Мать кормит нас овощами.4. to have a snack — есть, перекусывать (поесть немного, слегка): Не prefers to just have a snack at lunch time and a large meal in the evening. — Он предпочитает легко перекусить во время ленча и основательно поесть вечером. Do you feel like having a snack now or would you rather wait for lunch? — Ты хочешь сейчас перекусить, или лучше подождешь до обеда? Не was always having a snack of potato chips and so he never ate good healthy food. — Он вечно жевал картофельные чипсы и поэтому никогда толком не ел здоровую пищу.5. to swallow — есть, съесть, глотать, проглатывать: to swallow smth hurriedly — поспешно проглотить что-либо/наспех съесть что-либо Не was so hungry that he swallowed his dinner without realizing what he was eating. — Он был так голоден, что мигом съел обед, даже не заметив, что это было./Он был так голоден, что мигом проглотил обед, не заметив, что он съел. It is hard for me to swallow. — Мне трудно глотать. I cannot swallow anything fat. — Я не могу есть ничего жирного./Я не могу съесть ничего жирного./Я не могу проглотить ничего жирного. Since the operation on his throat he's found it difficult to swallow. — После перенесенной операции на горле ему трудно глотать./После перенесенной операции на горле ему трудно есть. She would not touch fish for years after she swallowed a fish bone. — Она не дотрагивалась до рыбы многие годы после того, как проглотила рыбную кость.6. to lick — есть, лакать, лизать, облизывать, вылизывать: to lick one's lips (the spoon) — облизывать губы (ложку); to lick the spoon (the plate) clean — дочиста вылизать ложку (тарелку); to lick the Jam off one's lips — слизнуть варенье с губ The boy was sitting in the sun licking an ice cream. — Мальчик сидел на солнце и ел мороженое. It was delicious, I licked every last bit of it off my plate. — Это было очень вкусно, и я съел все дочиста./Это было очень вкусно, и я съел все до последней крошки. The cat licked up the spilt milk. — Кошка вылизала пролитое молоко./ Кошка вылакала пролитое молоко. She is in the habit of licking her lips. — У нее привычка облизывать губы. Don't lick your fingers. — He облизывай пальцы. Не licked the plate clean. — Он съел все и дочиста вылизал тарелку.7. to gobble — есть быстро и жадно, пожирать, проглатывать, есть шумно с набитым ртом: Don't gobble your food, it is bad manners. — Неприлично заглатывать большие куски пиши. Не gobbled his lunch down then dashed off to meet his next client. — Он быстро проглотил свой ленч и помчался на встречу со своим следующим клиентом. The cakes were all gobbled up. — Все пироги были быстро съедены. Inflation has gobbled up our wage increases. — Инфляция проглотила наше повышение зарплаты./Инфляция сожрала наше повышение зарплаты.8. to munch — жевать ( беззубым ртом), чавкать, грызть ( с трудом): to munch an apple — грызть яблоко Mark was slowly munching his last piece of cake. — Марк, чавкая, медленно ел свой последний кусок торта.9. to crunch — грызть ( с хрустом), хрустеть ( есть что-либо сухое и очень твердое): to crunch biscuit (toasts) — грызть сухое печенье (поджаренный хлеб) The dog was crunching a bone. — Собака грызла кость. He drank his orange juice and crunched a half-burned piece of toast. — Он пил апельсиновый сок и с хрустом ел подгоревший тост. The child was reading the paper crunching a raw carrot. — Ребенок читал газету и грыз морковку./Ребенок читал газету и с хрустом ел морковку.10. to nibble — грызть, обгрызать, есть маленькими кусочками, щипать: A child was nibbling a biscuit. — Ребенок грыз печенье мелкими кусочками./Ребенок ел печенье мелкими кусочками. Since she started her diet, she just nibbled a carrot or two for her lunch. — С тех пор как она перешла на диету, она на ленч ела только пару морковок. The rabbit sniffed at the lettuce leaf and then began to nibble slowly. — Кролик обнюхал салатный лист и начал его медленно грызть./Кролик обнюхал салатный лист и начал его медленно есть. Mice have been nibbling (at) the cheese. — Мыши грызли сыр./Мыши ели сыр. Children, stop nibbling the buns. — Дети, перестаньте обгрызать булочки. The fish were just nibbling. — Рыбы только объедали наживку. Sheep were nibbling the grass. — Овцы щипали траву./Овцы ели траву. The girl nibbled at a chocolate biscuit. — Девочка отламывала/ела маленькими кусочками шоколадное печенье.11. to devour — жадно есть, пожирать, поглотать, проглатывать (может употребляться как в прямом, так и в переносном смысле): to devour one's prey — пожирать добычу; to devour one's dinner — проглотить обед; to devour a novel — проглотить роман; to devour smb with one's eyes — пожирать кого-либо глазами The boys devoured their pancakes with great joy. — Мальчики с большим удовольствием поглотали/проглатывали блины.12. to chew — есть разжевывая, жевать, пережевывать: to chew well — хорошо прожевывать; to chew slowly — медленно жевать Chew your meal well before swallowing. — Пережевывай мясо хорошенько, прежде чем его проглотить. Don't chew the pill, swallow it. — He разжевывай таблетку, проглоти ее. No wonder you have stomach trouble — you swallow your food without chewing it up. — Ничего удивительного, что у тебя неполадки с желудком — ты глотаешь пищу не прожевывая ее. Не was chewing on his meat as if he found it hard to swallow. — Он разжевывал мясо, как будто ему его трудно было глотать./Он жевал мясо, как будто ему было трудно глотать. -
16 подчистить
совlimpar vt, deixar mais limpo; ( стереть написанное) apagar vt; ( соскоблить) raspar f; рзг (дочиста съесть, забрать) limpar vt -
17 подчистить
сов., вин. п.1) limpiar vt; borrar vt ( стереть); raspar vt ( соскоблить)2) разг. ( съесть дочиста) lamer el plato* * *v1) gener. borrar (стереть), limpiar, raspar (соскоблить)2) colloq. (использовать без остатка) dejar limpio (cogiendo), (ñúåñáü äî÷èñáà) lamer el plato -
18 подчистить
1) nettoyer vt; effacer vt ( стереть); gratter vt ( соскоблить); émonder vt ( деревья)2) ( съесть дочиста) разг. nettoyer vt, vider vt, ne rien laisser* * *v -
19 подчистить
сов. В2) ( написанное) cancellare vt, eliminare vt, raschiare vt3) разг. ( дочиста съесть) spazzare via tutto, spolverare vt прост.* * *vcolloq. far piazza pulita -
20 подчистить
сов.1. что андаке покиза (пок) кардан, каме тоза (тамиз) кардан; подчистить дорожку пайраҳаро тоза кардан2. что (соскоблить написанное) тарошидан, тарошида ислох кардан3. что шутл., ирон. (съесть дочиста) покиза хӯрдан, хӯрда табақашро леси-дан, пок-покиза хӯрдан
См. также в других словарях:
дочиста — до/чиста, нареч. Съесть все дочиста … Слитно. Раздельно. Через дефис.
ДОЧИСТА — ДОЧИСТА, нареч. 1. До чистоты. Отмыть д. 2. перен. Ничего не оставляя, совсем, целиком (разг.). Съесть всё д. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
дочиста — нареч. 1. До полной чистоты. Д. вымыть пол. Д. вымыться. 2. Разг. Целиком, полностью, без остатка. Дом сгорел д. Съесть всё д … Энциклопедический словарь
дочиста — нареч. 1) До полной чистоты. До/чиста вымыть пол. До/чиста вымыться. 2) разг. Целиком, полностью, без остатка. Дом сгорел до/чиста. Съесть всё до/чиста … Словарь многих выражений
до́чиста — нареч. 1. До полной чистоты. Дочиста вымыть пол. Дочиста вымыться. 2. перен. разг. Целиком, полностью, без остатка. Съесть все дочиста. □ [Глафира Фирсовна:] Батюшка, да что мне скрывать то, с какой стати! Все дочиста выложу, как есть. А.… … Малый академический словарь
ПИЩА — Где ни сесть, так сесть, было бы что съесть. Хоть решетен (решетом), да ежедень; а ситный несытный. Кому люба честь, тому бы в передний угол сесть; а голодного, хоть за порог, только дай пирог. Без хлеба не работать, без вина не плясать. Остатки… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Полосатая гиена — Научная классификация … Википедия
подчи́стить — чищу, чистишь; прич. страд. прош. подчищенный, щен, а, о; сов., перех. (несов. подчищать). 1. также без доп. Очистить немного, в некоторых местах от сора, грязи и т. п. Подчистить в саду. □ Дорожка в чистоте, разметена вся и подчищена. Лесков,… … Малый академический словарь
Семейство крылановые — (Pteropodidae)* * Семейство насчитывает 165 170 видов, объединенных в 42 рода. Размеры крыланов от сравнительно мелких (15 г) до наиболее крупных среди рукокрылых (900 г). Все принадлежащие к этому семейству рукокрылые водятся… … Жизнь животных
ПОДЧИСТИТЬ — ПОДЧИСТИТЬ, подчищу, подчистишь, совер. (к подчищать), что. 1. Вычистить, сделать чище, убрать сор откуда нибудь. Подчистить пальто. Подчистить тротуар. || за кем. Убрать сор, грязь, оставленные кем нибудь. Подчистить за маляром. 2. Привести в… … Толковый словарь Ушакова
глава 9 — ВОЙНА С ГИГАНТАМИ Тем временем кончились семь лет, отпущенных на подготовку к войне. За неделю до праздника Самхейн Морриган с помощью чар узнала, что фоморы уже высадились в Эрине. Она немедленно послала гонца, чтобы сообщить об этом Дагде,… … Энциклопедия мифологии