Перевод: с французского на русский

с русского на французский

счётчика

  • 81 régression de compteur

    Французско-русский универсальный словарь > régression de compteur

  • 82 réponse du compteur

    Французско-русский универсальный словарь > réponse du compteur

  • 83 saute-vent

    сущ.
    тех. ветровое стекло, козырёк (открытой кабины лётчика)

    Французско-русский универсальный словарь > saute-vent

  • 84 sensibilité du compteur

    Французско-русский универсальный словарь > sensibilité du compteur

  • 85 sortie de compteur

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > sortie de compteur

  • 86 taxi-brousse

    сущ.
    южно-афр. такси без счётчика, совершающее поездки в сельскую местность (типа маршрутных)

    Французско-русский универсальный словарь > taxi-brousse

  • 87 temps mort d'un compteur

    Французско-русский универсальный словарь > temps mort d'un compteur

  • 88 toiture éjectable

    Французско-русский универсальный словарь > toiture éjectable

  • 89 valeur de compteur

    Французско-русский универсальный словарь > valeur de compteur

  • 90 déplomber

    vt.
    1. снима́ть/снять ◄сниму́, -'ет, -ла► <срыва́ть/сорва́ть ◄-рву, -ёт, -ла►> пло́мбу (с + G>;

    déplomber un compteur — снять пло́мбу со счётчика

    2. (dent) удаля́ть/удали́ть пло́мбу

    Dictionnaire français-russe de type actif > déplomber

  • 91 éjection

    f
    1. выбра́сывание; выта́лкивание;

    l'éjection des douilles — выбра́сывание стре́ляных гильз;

    l'éjection du pilote — катапульти́рование лётчика

    2. physiol изверже́ние; выбра́сывание;

    l'éjection des urines — мочеиспуска́ние;

    l'éjection des excréments — изверже́ние ка́ла, испражне́ние

    3. fam. выпрова́живание, выдворе́ние, ↑изгна́ние
    4. pl. (excréments) испражне́ния, экскреме́нты ◄-'ов►

    Dictionnaire français-russe de type actif > éjection

  • 92 portée

    %=1 f
    1. (distance) расстоя́ние; досяга́емость; да́льность, ра́диус де́йствия (rayon d'action); опо́рная пове́рхность (surface d'appui);

    la portée d'une poutre — длина́ ба́лки;

    la portée d'une arche d'un pont — пролёт а́рки моста́; la portée d'une arme — дальнобо́йность <да́льность, ра́диус де́йствия> ору́жия; un canon à longue portée — дальнобо́йное ору́дие; de portée moyenne — сре́дней да́льности, сре́днего ра́диуса де́йствия; la portée d'une station d'émission — да́льность де́йствия радиоста́нции <радиопереда́тчика>; la portée d'un phare — да́льность ви́димости маяка́ ║ hors de portée — вне [преде́лов] досяга́емости; à [la] portée de... — в преде́лах досяга́емости; досту́пный; les pommes n'étaient pas à ma portée ∑ — до я́блок мне бы́ло не дотяну́ться; il ne faut pas laisser les armes à la portée des enfants — сле́дует убира́ть ору́жие пода́льше от дете́й; à portée de fusil — на расстоя́нии руже́йного вы́стрела; à portée de la main

    1) мо́жно руко́й доста́ть pf. (до + G); под руко́й
    2) fig. руко́й пода́ть (до + G);

    à portée de la voix — в преде́лах слы́шимости;

    à portée de sa vue — в преде́лах ви́димости; на глаза́х у ве́то

    fig.:

    être (mettre) à la portée de qn. — быть (де́лать/ с=) досту́пным (+ D);

    se mettre à la portée de l'auditoire — стара́ться/по= быть поня́тным слу́шателям; un ouvrage (un spectacle) à la portée de tous — общедосту́пн|ое произведе́ние (-ый спекта́кль)

    2. (importance) значе́ние, ва́жность, зна́чимость;

    la portée d'un argument — си́ла <зна́чимость> до́вода;

    un événement de portée internationale — собы́тие междунаро́дного значе́ния

    PORTÉE %=2 f
    1. (petits) помёт;

    une portée de chiots ∑ — щенки́ <щеня́та> одного́ помёта

    2. (durée de la gestation) пери́од вына́шивания
    PORTÉE %=3 f mus. пять но́тных лине́ек; но́тный стан

    Dictionnaire français-russe de type actif > portée

  • 93 pose

    f
    1. (action de mettre en place) устано́вка; укла́дка; прокла́дка; кла́дка; насти́лка; закла́дка;

    la pose d'un compteur électrique — устано́вка электри́ческого счётчика;

    la pose d'un tapis — насти́лка <укла́дка> ковра́; la pose des volets — наве́шивание ста́вней <ста́вен>; la pose des rails — укла́дка ре́льсов; la pose d'une voie ferrée — прокла́дка желе́знодорожной ли́нии; la pose de la première pierre — закла́дка пе́рвого ка́мня

    2. (attitude) по́за, положе́ние [те́ла];

    une pose naturelle — есте́ственная по́за <-ое положе́ние>;

    une pose affectée (étudiée> — мане́рная (эффе́ктная) по́за; prendre une pose — станови́ться/стать в по́зу, принима́ть/ приня́ть по́зу; une séance de pose — сеа́нс пози́рования; garder la pose — сохраня́ть/ сохрани́ть по́зу

    phot.:

    le temps de pose — вы́держка;

    faire une pose — де́лать/с= вы́держку; prendre plusieurs poses — снима́ть/ снять в ра́зных ра́курсах

    3. (affection) по́за, ↑позёрство, рисо́вка;

    parler sans pose — говори́ть ipf., не рису́ясь < без позёрства>;

    c'est de la pose — э́то всё позёрство <рисо́вка>

    Dictionnaire français-russe de type actif > pose

  • 94 relever

    vt.
    1. (redresser) поднима́ть/подня́ть*;

    ton frère est tombé, relève-le! — твой брат упа́л, подними́ его́!;

    relever la tête — подня́ть го́лову; relever des ruines — подня́ть из руи́н

    2. (retrousser, remonter) поднима́ть; приподнима́ть/ приподня́ть; отвора́чивать/отверну́ть;

    relever ses manches — зака́тывать/заката́ть <засу́чивать/засучи́ть> рукава́;

    relever son col de pardessus — подня́ть воротни́к пальто́; relever les bords de son chapeau — отверну́ть поля́ шля́пы; relever les pans de sa robe — приподня́ть <подобра́ть pf.> пла́тье с боко́в; relever ses cheveux — зачёсывать/зачеса́ть вверх во́лосы; relever les glaces de la voiture — подня́ть стёкла в маши́не

    3. (ramasser) поднима́ть; принима́ть/приня́ть*; собира́ть/ собра́ть ◄-беру́, -ёт, -ла►;

    relever les copies — собра́ть тетра́ди <рабо́ты> ученико́в

    ║ relever le gant fig. — подня́ть перча́тку, приня́ть вы́зов; relever le défi — приня́ть вы́зов

    4. (remettre en état) поднима́ть, восстана́вливать/восстанови́ть ◄-'вит►; нала́живать/нала́дить;

    relever une entreprise — подня́ть <нала́дить> рабо́ту предприя́тия;

    relever l'économie (un pays) — подня́ть <восстанови́ть> эконо́мику (страну́)

    5. (augmenter) поднима́ть, повыша́ть/повы́сить;

    relever les salaires (les prix, le niveau de vie) — подня́ть <повы́сить> за́работную пла́ту (це́ны, жи́зненный у́ровень);

    relever le moral (le courage) de qn. — подня́ть дух (му́жество), прида́ть ду́ха (му́жества) кому́-л.

    6. (faire ressortir) оттени́ть/ оттени́ть, подчёркивать/подчеркну́ть ;

    relever la beauté — оттеня́ть < подчёркивать> красоту́;

    relever une sauce — де́лать/с= со́ус остре́е <пика́нтнее>

    7. (noter) отмеча́ть/ отме́тить; замеча́ть/заме́тить (remarquer); запи́сывать/записа́ть ◄-шу, '-ет►; де́лать/с= вы́писку (inscrire);

    relever les fautes (les erreurs) — отмеча́ть оши́бки (погре́шности);

    relever une contradiction — отме́тить противоре́чие; relever des traces de sang — заме́тить следы́ кро́ви; relever une allusion blessante — не пройти́ ми́мо <не спусти́ть> pf. язви́тельного намёка; cela ne mérite pas d'être relevé — на э́то не сто́ит обраща́ть внима́ния: relever des charges contre qn. — собира́ть/собра́ть ули́ки про́тив кого́-л., выдвига́ть/вы́двинуть обвине́ния про́тив кого́-л.; relever la consommation du gaz — записа́ть <снима́ть/снять> пока́зания расхо́да га́за; relever le [compteur de] gaz — снять показа́ния га́зового счётчика; relever le numéro d'une voiture — записа́ть но́мер маши́ны; relever l'identité de qn. — записа́ть да́нные, удостоверя́ющие ли́чность ║ relever un plan — снима́ть <переснима́ть/пересня́ть> план

    8. (relayer) сменя́ть/смени́ть ◄-'иг, pp. -ё-►;

    relever une sentinelle (la garde) — смени́ть часо́вого (охра́ну)

    9. (libérer) освобожда́ть/освободи́ть ◄pp. -жд-► (от + G);

    relever qn. d'un serment (d'un engagement) — освободи́ть кого́-л. от кля́твы (от обяза́тельства)

    ║ relever qn. de ses fonctions — освободи́ть кого́-л. от до́лжности, смеща́ть/смести́ть кого́-л.

    vi.
    1. поднима́ться/подня́ться кве́рху, ↑задира́ться/ задра́ться ◄-дерёт-, -ла, etc.►;

    sa jupe relève d'un côté ∑ — у её ю́бки оди́н край вы́ше друго́го

    2. (sortir) поправля́ться/ попра́виться, встава́ть ◄-таю́, -ёт►/встать ◄-'ну►;

    elle relève de maladie (de couches) — она́ поправля́ется <начина́ет встава́ть> по́сле боле́зни (по́сле ро́дов)

    3. (dépendre) зави́сеть ◄-'шу, -'сит► ipf. (от + G), подчиня́ться ipf. (+ D); принадле́жать ◄-жу, -ит► ipf. (к + D); находи́ться ◄-'дит-► <состоя́ть ◄-ою, -ит►> ipf. в ве́дении (+ G); относи́ться ◄-'сит-► ipf. к о́бласти (+ G), быть* из о́бласти (+ G);

    il ne relève de personne — он ни от кого́ не зави́сит, он никому́ не подчиня́ется;

    cela ne relève pas de sa compétence — э́то не вхо́дит в его́ компете́нцию <веде́ние>, ↑э́то не по его́ ча́сти; се délit relève du tribunal correctionnel — э́то правонаруше́ние подлежи́т юрисди́кции уголо́вного суда́; cette étude relève plus de la logique que de la linguistique — э́то иссле́дование отно́сится скоре́е к о́бласти ло́гики, чем лингви́стики

    vpr.
    - se relever

    Dictionnaire français-russe de type actif > relever

См. также в других словарях:

  • Улица Лётчика Бабушкина — Москва …   Википедия

  • Улица Лётчика Бабушкина (Москва) — Координаты: 55°51′45″ с. ш. 37°40′28″ в. д. / 55.8625° с. ш. 37.674444° в. д.  …   Википедия

  • Лётчика Бабушкина, улица — Координаты: 55°51′45″ с. ш. 37°40′28″ в. д. /  …   Википедия

  • Пространственная ориентировка лётчика — способность лётчика оценивать своё положение и положение летательного аппарата в пространстве относительно Земли. П. о. л. осуществляется на основе взаимодействия информации, поступающей в центральную нервную систему от нескольких анализаторов:… …   Энциклопедия техники

  • пространственная ориентировка лётчика — пространственная ориентировка лётчика — способность лётчика оценивать своё положение и положение летательного аппарата в пространстве относительно Земли.П. о. л. осуществляется на основе взаимодействия информации, поступающей в центральную… …   Энциклопедия «Авиация»

  • пространственная ориентировка лётчика — пространственная ориентировка лётчика — способность лётчика оценивать своё положение и положение летательного аппарата в пространстве относительно Земли.П. о. л. осуществляется на основе взаимодействия информации, поступающей в центральную… …   Энциклопедия «Авиация»

  • Улица Лётчика Пилютова — У этого термина существуют и другие значения, см. улица летчика Пилютова. улица летчика Пилютова Санкт Петербург Общая информация Район города Красносельский Исторический район Сосновая Поляна Прежние названия 1 я Комсомольская (1930 е 1964 год)… …   Википедия

  • отсчёт показаний счётчика — показание счётчика — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы показание счётчика EN meter reading …   Справочник технического переводчика

  • улица Лётчика Пилютова —       Улица Лётчика Пилютова проходит от улицы Чекистов до проспекта Народного Ополчения. Первоначальное ее название – 1 я Комсомольская улица – в 1930 х годах было дано в честь Всесоюзного Ленинского коммунистического союза молодежи (сокращенно… …   Санкт-Петербург (энциклопедия)

  • Профессиограмма деятельности лётчика — описание практической деятельности летчика, выполненное в виде графиков или таблиц (матриц). Представляет собой последовательность отдельных единиц операций: поиска соответствующего индикатора, восприятия и оценки информации, принятия решения,… …   Энциклопедия техники

  • Запорожская детская железная дорога имени дважды Героя Советского Союза лётчика-космонавта П. Р. Поповича — Запорожье, Украина  47.833333, 35.166667 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»