Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

сур-шикш

  • 1 сур-шикш

    светло-серый, дымчатый (о цвете)

    Луят кок тӱрлӧ уло. Иктыже шемалгырак-кӱрен, весыже сур-шикш тӱсан – шопке луй. М.-Азмекей. Есть два вида куниц. Одна темновато-коричневого, другая дымчатого цвета – осинниковая куница.

    Марийско-русский словарь > сур-шикш

  • 2 сур

    1. серый, серого цвета (ошо ден шеме кокласе тӱс)

    Сур пыл серое облако;

    сур чия серая краска;

    сур шинчан сероглазый.

    Сур ломыж гына кодеш. В. Иванов. Останется лишь серый пепел.

    Пире, шошым пунжым вела гынат, сурак кодеш. Калыкмут. Волк, хотя и линяет весной, всё равно остаётся серым.

    Сравни с:

    лудо
    2. седой; белый, потерявший природный цвет, пигментацию (о волосах)

    Сур вуй седая голова;

    сур ӧрыш седые усы.

    Ялтай, илен-илен, сур пондашым сакен. Д. Орай. Ялтай с годами отпустил седую бороду.

    Сур ӱпшат йогаш тӱҥалын. «Ончыко» И седые волосы начали выпадать.

    Сравни с:

    чал
    3. чалый; серый с белыми волосками (о лошади)

    Сур вӱльӧ чалая кобыла.

    Сур ожыжо чӱчка гына. В. Иванов. А чалый жеребец только пританцовывает на месте.

    4. сизый; голубовато-серый

    Сур шикш кӱшкыла чуйген, пӧрдын кӱза. М.-Ятман. Сизый дым, клубясь и кружа, поднимается кверху.

    5. в знач. сущ. седина

    Вуйышто сур пураш тӱҥалын. На голове начала появляться седина.

    Сур тудым (Ларивоным) тӱкен огыл. А. Березин. Седина не тронула Ларивона.

    Сравни с:

    чал

    Марийско-русский словарь > сур

  • 3 кандалге-сур

    кандалге-сур

    Кандалге-сур пыл голубовато-серые тучи.

    Кандалге-сур шикш кӱшкӧ туран кӱза. Голубовато-серый дым поднимается вверх столбом.

    Марийско-русский словарь > кандалге-сур

  • 4 чуйгаш

    чуйгаш
    I
    -ем
    озираться, поглядывать по сторонам

    Коридор велым, пырыс гане йӱлышӧ шинчажым карен, Кырля ик туныктышыж дек чуйген ошкыл мийыш. Э. Чапай. Со стороны коридора, выпучив горящие как у кота глаза, озираясь, Кырля подошёл к одному из своих учителей.

    II
    -ем
    виться, извиваться, тянуться (о дыме, паре)

    Шикш чуйга куэ ӱмбач. Ю. Галютин. Дым идёт, извиваясь и вытягиваясь, с верхушки берёзы.

    Сур шикш кӱшкыла чуйген, пӧрдын кӱза. М. Ятман. Серый дым поднимается кверху, извиваясь, крутясь.

    Сравни с:

    тӱргаш, шуйнылаш

    Марийско-русский словарь > чуйгаш

  • 5 тӱргыкташ

    тӱргыкташ
    -ем
    1. клубить, поднимать, вздымать (пыль, снег)

    Пуракым тӱргыктен, курык вуй гыч «ЗИС» вола. А. Эрыкан. Поднимая пыль, с горы съезжает «ЗИС».

    2. клубиться, подниматься, вздыматься (о пыли); мести, вьюжить (о снеге)

    Тугак лум лумеш, поран тӱргыкта. В. Иванов. Всё так же идёт снег, метёт пурга.

    Пӧрт тӱньыкла гыч сур шикш тӱргыкта. М.-Азмекей. Из труб домов клубится серый дым.

    3. поднимать, (вы)пускать, выбрасывать, извергать (дым, пар)

    (Трактор) шикшым шеҥгек тӱргыкта. М. Иванов. Трактор выпускает позади себя дым.

    Сравни с:

    тӱргаш
    4. брызгать, прыскать, опрыскивать

    Ядохимикатым ик гана веле огыл тӱргыкташ логалын. «Мар. ком.» Пришлось не раз опрыскивать ядохимикатами.

    Сравни с:

    шыжыкташ
    5. перен. испускать; выделять (сильный) запах

    Кажне пӧрт тӱргыкта мелна пушым. Й. Осмин. Каждый дом испускает запах блинов.

    6. перен. разг. курить, дымить табаком

    «Мо иялан тиде шоҥгыжо тамакым тӱргыкта?» – шоналтышым. С. Вишневский. «Какого чёрта этот старик дымит табаком?» – подумал я.

    (Председатель) папиросым тӱргыкта. «Ончыко» Председатель курит папиросу.

    Сравни с:

    шупшаш, тӱргаш
    7. перен. разг. (по)мчаться; быстро двигаться (ехать, идти)

    Эрлашым автомашина дене олаш тӱргыктышым. К. Смирнов. Я на следующий день помчался на автомашине в город.

    8. перен. разг. гнать, выгнать, прогнать, вытурить

    Олмешет шындаш вес еҥ уке. Ато шукертак бухгалтер гыч тӱргыктем ыле. П. Корнилов. Нет другого человека поставить вместо тебя. А то я уже давно выгнал бы с должности бухгалтера.

    Сравни с:

    тӱргалтараш

    Марийско-русский словарь > тӱргыкташ

  • 6 шемалге-кӱрен

    шемалге-кӱрен
    Г.: шимӓлгӹ-кӹрӓн
    тёмно-коричневый; коричневый тёмного оттенка

    Шемалге-кӱрен шинча карие глаза.

    Шордын капше шемалге-кӱрен тӱсан нугыдо меж дене леведалтын. «Ончыко» Тело лося покрыто тёмно-коричневой густой шерстью.

    Луят кок тӱрлӧ уло. Иктыже шемалге-кӱрен, весыже сур-шикш тӱсан – шопкелуй. М.-Азмекей. И куницы бывают двух видов. Одни – тёмно-коричневые, другие – серо-дымчатого цвета – светлые куницы (букв. осиновые куницы).

    Марийско-русский словарь > шемалге-кӱрен

  • 7 шопкелуй

    шопкелуй
    Г.: шапки лый
    зоол. куница светлая с жёлтым горловым пятном; пушной зверь отряда хищных

    Луят кок тӱрлӧ уло. Иктыже шемалгырак кӱрен, весыже – сур-шикш тӱсан – шопкелуй. М.-Азмекей. И куницы бывают двух видов. Одни – темновато-коричневые, другие дымчато-серого цвета – светлые куницы.

    Марийско-русский словарь > шопкелуй

  • 8 шопке луй

    Луят кок тӱрлӧ уло. Иктыже шемалгырак-кӱрен, весыже сур-шикш тӱсан – шопке луй. М.-Азмекей. Куницы тоже бывают двух видов. Одна черновато-бурая, другая дымчато-серая – серая куница.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    луй

    Марийско-русский словарь > шопке луй

  • 9 шуйнедылаш

    шуйнедылаш
    -ам
    многокр.
    1. тянуться, протягиваться, растягиваться, вытягиваться; располагаться на большом протяжении, простирываться в каком-л. направлении

    Пасу мучко корно-влак шуйнедылыт. На поле тянутся дороги.

    2. тянуться; распространяться медленно, струйкой (о дыме, тумане, облаках и т. д.)

    Тӱньыкла гыч сур шикш шуйнедылеш. Из труб тянется серый дым.

    Марийско-русский словарь > шуйнедылаш

  • 10 пӱтырналташ

    пӱтырналташ
    Г.: пӹтӹрнӓлтӓш
    -ам
    возвр.
    1. крутиться, вращаться, кружиться (вокруг оси)

    Под шолмыла ончыл пылже пӱтырналт, толкыналт толеш. Н. Лекайн. Передняя туча идёт, крутясь, волнами, как будто кипит котёл.

    Куртньӧ шӱк резец йымачын пӱтырналт йоген лектеш. М. Большаков. Кружась, железные опилки падают из-под резца.

    2. закручиваться, закрутиться; быть затянутым, засосанным чем-л. вращающимся

    Комбайнеш пӱтырналташ быть затянутым комбайном.

    3. виться, свиваться, свиться; обвиваться, обвиться вокруг кого-чего-л.; виться, расти завитками (о растениях)

    Пӱтырналтын кушкаш расти, обвиваясь вокруг чего-либо;

    пушеҥге йыр пӱтырналташ виться по дереву.

    – А теве, Иван Васильыч, тиде мо тыгай, тыгыде шер дене ыштыме кидшол гай олмапу укш йыр пӱтырналтын. О. Шабдар. – А вот это, Иван Васильыч, что такое, как браслет из мелких бусинок, обвилось на ветке яблони.

    4. сворачиваться, свернуться; виться, свиться (кольцом, трубкой, спиралью)

    Оҥго семын пӱтырналтеш свернуться кольцом.

    Пужар йымач тасма гай вичкыж пужар шӱк кудырген лектеш, пачаш-пачаш пӱтырналтын, йол воктеке волен возеш. А. Эрыкан. Из-под наструга завитками выходят тонкие, как лента, стружки, и, свиваясь несколько раз, падают к ногам.

    Колча гай пӱтырналтын (кишке), пыжалте южыш, аҥысыр тасмала кечыште чолгыжалтын. «Мар. ком.» В кольцо свернувшись, уж метнулся в воздух и узкой лентой блеснул на солнце.

    5. виться, завиваться, закручиваться (о волосах)

    Пӱтырналт кечаш свисать завитками.

    (Элыксанын) канде шинчаже вудакаҥын, ошалге ӱпшӧ, колчан-колчан пӱтырналтын, ару саҥгашкыже кержалтын. «Ончыко» Синие глаза Элыксана были мутные, его светлые волосы, завиваясь кольцами, свисали на чистый лоб.

    6. заворачиваться, завернуться; загибаться, загнуться (в сторону, вниз, вверх)

    Урвалте пӱтырналтеш. Подол загибается.

    Кӱртньынӧлдыш лышташ ӱлыкыла пӱтырналтеш – ояр лиеш. «Мар. ком.» Листья папоротника загибаются вниз – будет ясно.

    7. завертываться, завернуться; закутываться, закутаться; укутываться, укутаться во что-л., чем-л.; окутываться, окутаться чем-л.

    Одеял йымак пӱтырналташ укутаться в одеяло;

    тулуп дене (тулупыш) пӱтырналташ закутаться тулупом (в тулуп);

    вуйге пӱтырналташ укутаться с головой.

    Красный уголокышто, сур мамык пунан шале дене пӱтырналтын, ӱдырамаш шинчылтеш. З. Каткова. В красном уголке, закутавшись серой пушистой шалью, сидит женщина.

    Клевер дене пӱтырналтын, фронт могырыш ончен киена. К. Березин. Окутавшись клевером, лежим и смотрим в сторону фронта.

    8. обвиваться, обвиться вокруг чего-л.; цепляться, зацепиться за что-л., оплетая

    Шудо йолеш пижеш, пӱтырналтеш. Ю. Артамонов. Трава цепляется за ноги, обвивается.

    Вӱдшудо кидыш але йолыш пӱтырналтеш. «Мар. ком.» Водоросль цепляется за руки или за ноги.

    9. путаться, запутаться в чём-л., цепляться, зацепляться, зацепиться за что-л.

    Кандыраш пӱтырналташ запутаться в верёвке;

    йол дене вӱраҥеш пӱтырналташ запутаться ногами в привязи.

    Тудо, регенчеш да пӧчыжшудеш пӱтырналтын, чарныде куржеш. «Ончыко» Он бежит, не останавливаясь, путаясь во мху и клюкве.

    Первый парашютем кандыраш пӱтырналте. А. Мурзашев. Сначала у меня парашют зацепился за верёвку.

    10. прилипать, прилепиться; приставать, пристать к чему-л. (о липком, вязком)

    Кукшырак верыште лавыра руаш гай нугыдо, орава йыр пӱтырналтеш. М. Шкетан. На более сухом месте грязь густая, как тесто, прилипает к колёсам.

    Адак ночко рок кольмыш пижын пӱтырналтеш. «Мар. альм.» К тому же сырая земля пристаёт к лопате.

    11. виться, клубиться; распространяться, извиваясь, кольцами, спиралью, клубами (о дыме, пыли, паре и т. д.)

    Пӱтырналт нӧлталташ подниматься, извиваясь клубами; взвиваться.

    Кеҥеж гоч манме гаяк ала-кушто эре чодыра йӱлыш, йырым-йыр шикш пӱтырналтын шаланыш. М. Шкетан. Почти всё лето где-то горел лес, кругом, клубясь, расходился дым.

    Эр тӱтыра кече ырыктыме семын, пӱтырналтын, товаҥын, кӱшкӧ кӱза. О. Шабдар. По мере нагревания под солнцем утренний туман, клубясь, путаясь, поднимается вверх.

    12. виться, свиться; пролегать, протекать, извиваясь

    Корно пӱтырналтеш дорога вьётся.

    Йогалеш эҥер вӱдшат, лыкын-лукын пӱтырналтын. В. Ошел. Протекает реченька, извиваясь многими изгибами.

    13. виться, кружиться; обвиваться, обвиться вокруг кого-чего-л. (о насекомых)

    Шошо лавыраште лыве чот пӱтырналтеш гын, мӱкшиге сайын лектеш. Пале. Если весной над грязью вьётся много бабочек, то будет хороший рой пчёл.

    14. виться, вихриться, крутиться, кружиться (о ветре, вихре)

    Кенета йӱдйымач йӱштӧ мардеж пӱтырналт толеш, ломбер вуйым, лупшкеден, мландыш шумеш пӱгырта. А. Эрыкан. Вдруг со стороны севера появился, кружась, холодный ветер, и, качая, согнул вершины черёмух до самой земли.

    15. перен. окутываться, окутаться; обволакиваться, обволочься (чем-л. стелющимся со всех сторон)

    Шикш дене пӱтырналташ окутаться дымом;

    пурак дене пӱтырналташ окутаться пылью.

    Пушеҥге-влакат, лум пӧрш дене пӱтырналтын, ош шовырым чийышыла койыт. В. Чалай. И деревья, окутанные (букв. окутавшись) в снежный иней, кажутся, что одели белый лёгкий кафтан.

    Йӱр шӱведа, кава шем пыл дене пӱтырналтеш, умбалне кӱдырчӧ мӱгыралта. Ю. Артамонов. Крапает дождь, небо обволакивается чёрной тучей, вдали гремит гроза.

    16. перен. быть охваченным, окутанным (каким-л. чувством, состоянием)

    Ласкан шӱлен, йывыртен, тӱрлыжымат шоналтет, тӱня ӱмбал шоныш ден пӱтырналтынам, шонет. Г. Микай. Дыша легко и радуясь, думаешь о разном, как будто мыслью обо всём мире окутан ты.

    17. перен. вращаться, крутиться; оказаться, быть в круговороте чего-л.

    (Лиза:) Кеч эше илыш пӧрдемыште пӱтырналтын омыл гынат, илышын кидшержым шижаш тӱҥалынам. З. Каткова. (Лиза:) Хотя я ещё не крутилась в круговороте жизни, но её пульс начала чувствовать.

    18. перен. запутаться в чём-л.; оказаться обманутым

    Теве икмыняр кече ончыч гына мемнан контрразведкын «вапшешыже» адак лу еҥ пӱтырналтын. А. Тимофеев. Вот только несколько дней назад в сетях нашей контрразведки запутались опять десять человек.

    19. перен. повернуться; измениться, принять иное направление

    Мутын тыге туран пӱтырналтмыжлан кӧра Суховлан кенета йӱштӧ вӱдыш пурен шогалмыжла чучо. А. Мурзашев. Оттого, что так круто повернулся разговор, Сухову показалось, что он окунулся в холодную воду.

    20. перен. виться, крутиться, вертеться около кого-чего-л. (обступая, приставая); привязываться к кому-л. (с целью наладить хорошие, близкие отношения)

    (Микайын) йырже мӱкшигыла йоча-влак пӱтырналтыт. «Ончыко» Около Микая, словно пчёлки, кружатся дети.

    Тудын (Оринан) йыр пеш вашке каче-влак пӱтырналташ тӱҥалыныт. М. Шкетан. Очень рано вокруг Орины стали виться парни.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пӱтырналташ

  • 11 пирамидальный

    пирамидальный

    Шикш гай койшо сур тӱтыраште пирамидальный тополь-влак нӧлталт шогалыныт. А. Первенцев. В сером, как дым, тумане возвышаются пирамидальные тополя.

    Марийско-русский словарь > пирамидальный

  • 12 чылым

    чылым

    Чылымыш тамакым ешараш добавить в трубку табак;

    чылымым шупшаш курить трубку.

    Савырнен ончальым: Евсей чылымжым тӱргыкта. И. Иванов. Я обернулся: Евсей дымит трубкой.

    Макар тугак шып шинча. Лач чылым гычше гына шикш эше талынрак лекташ тӱҥале. «Ончыко» Макар сидит так же тихо. Лишь из его трубки ещё сильнее заклубился дым.

    2. в поз. опр. трубочный, трубки; предназначенный для трубки, связанный с трубкой

    Чылым име прутик трубки;

    чылым рож отверстие трубки;

    чылым пундаш дно трубки.

    «Керек-момат жапыштыже ыштет гын веле, йӧнешталтеш», – манеш чылым умшан, сур пондашан кугыза. Д. Орай. «Лишь своевременно выполненная работа даёт результат», – говорит седобородый старик с трубкой во рту (букв. с трубочным ртом).

    «Тидыжым мый колын омыл», – чылым шикшым нелшыжла кокыралтыш кочай. В. Сапаев. «Этого я не слыхал», – кашлянул дед, глотая дым из трубки.

    Сравни с:

    трупка

    Марийско-русский словарь > чылым

  • 13 шемалге-лудо

    шемалге-лудо
    Г.: шимӓлгӹ-луды
    тёмно-серый; серый тёмного оттенка

    Шемалге-лудо шикш, оралалт, мардеж дене куп ӱмбаке шалана. М. Шкетан. Тёмно-серый дым, клубясь, ветром рассеивается над болотом.

    Сравни с:

    шемалге-сур

    Марийско-русский словарь > шемалге-лудо

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»