Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

суровость

  • 81 строгость

    ж. мат. the rigour
    Синонимический ряд:
    1. жесткость (сущ.) жесткость; твердость
    2. правильность (сущ.) классичность; правильность
    3. суровость (сущ.) суровость
    4. требовательность (сущ.) взыскательность; требовательность
    Антонимический ряд:
    ласка; ласковость; ласку

    Русско-английский большой базовый словарь > строгость

  • 82 С-295

    БРОСАТЬСЯ СЛОВАМИ (ОБЕЩАНИЯМИ) coll VP subj: human to speak or make promises irresponsibly
    X бросается словами (обещаниями) = X makes irresponsible (careless, reckless etc) statements
    X makes idle (empty) promises
    Neg X словами не бросается - X means what he says
    X is true to his word.
    Рабочие говорили: «Наш Анри словами не бросается...» Его любили за суровость, преданность, за большую душевную чистоту (Эренбург 1). The workers said: "Our Henri means what he says." They loved him for his sternness, devotion, and sterling honesty (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-295

  • 83 бросаться обещаниями

    [VP; subj: human]
    =====
    to speak or make promises irresponsibly:
    - X бросается словами (обещаниями) X makes irresponsible (careless, reckless etc) statements;
    || Neg X словами не бросается X means what he says;
    - X is true to his word.
         ♦ Рабочие говорили: "Наш Анри словами не бросается..." Его любили за суровость, преданность, за большую душевную чистоту (Эренбург 1). The workers said: "Our Henri means what he says." They loved him for his sternness, devotion, and sterling honesty (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > бросаться обещаниями

  • 84 бросаться словами

    [VP; subj: human]
    =====
    to speak or make promises irresponsibly:
    - X бросается словами (обещаниями) X makes irresponsible (careless, reckless etc) statements;
    || Neg X словами не бросается X means what he says;
    - X is true to his word.
         ♦ Рабочие говорили: "Наш Анри словами не бросается..." Его любили за суровость, преданность, за большую душевную чистоту (Эренбург 1). The workers said: "Our Henri means what he says." They loved him for his sternness, devotion, and sterling honesty (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > бросаться словами

  • 85 строгость

    ж

    Русско-португальский словарь > строгость

  • 86 жестокость

    katı yüreklilik,
    gaddarlık,
    zalimlik; şiddet
    * * *
    ж
    1) katı yüreklilik; gaddarlık; zalimlik
    2) ( жестокий поступок) zalimce davranış; hunharlık ( зверство)
    3) ( суровость) şiddet

    жесто́кость би́твы — savaşın kıyasıya olması

    Русско-турецкий словарь > жестокость

  • 87 жёсткость

    ж.
    1) dureté f; rudesse f; crudité f ( о воде); rigidité f ( несгибаемость)
    2) перен. âpreté f; rudesse f ( суровость)
    * * *
    n
    1) gener. dureté, roideur, rudesse, raideur
    2) liter. inflexibilité
    3) eng. crudité (напр., воды), inflexibilité (конструкции), sécheresse (оптического рисунка изображения), raidissage (напр., системы), raidissement (напр., системы)
    4) construct. (âîäû) dureté, (конструкции) rigiditэ, raidissage (системы или конструкции), raidissement (системы или конструкции)
    5) metal. degré de dureté (излучения), raidissement
    7) phys. rigidité
    8) mech.eng. rigidité (конструкции), robustesse

    Dictionnaire russe-français universel > жёсткость

  • 88 ожесточённость

    ж.
    1) ( суровость) ferocia, incrudelimento m, inasprimento m
    2) ( упорство) accanimento m, asprezza
    * * *
    n
    gener. pervicacia

    Universale dizionario russo-italiano > ожесточённость

  • 89 строгость

    1) ( суровость) severità ж., durezza ж.
    2) ( требовательность) esigenza ж., severità ж.
    3) ( отсутствие послаблений) rigidità ж., rigorosità ж.
    4) (классичность, правильность) regolarità ж., classicità ж., sobrietà ж.
    5) ( суровое обращение) duro trattamento м., atteggiamento м. severo
    6) ( строгие порядки) строгости durezze ж. мн., rigidità ж. мн.
    * * *
    ж.
    1) severità, austerità, rigore m, rigidezza

    стро́гость дисциплины — la rigidezza della disciplina

    стро́гость закона — il rigore della legge

    стро́гость к ученикам — severità verso gli alunni

    стро́гость форм — <il rigore / la classicità> delle forme

    по всей стро́гости закона — nella stretta osservanza della legge

    2) мн. стро́гости разг. misure di rigore; severa disciplina
    * * *
    n
    gener. austerita, esemplarita, gravezza, rigore (правил и т.п.), rigidezza, rigorosita, severita, sobrieta

    Universale dizionario russo-italiano > строгость

  • 90 тяжесть

    1) физ. gravità ж.

    центр тяжести — centro di gravità, baricentro м.

    2) ( большой вес) gran peso м., pesantezza ж.
    3) (тяжёлый груз, предмет) peso м., oggetto м. pesante
    4) ( суровость) durezza ж., severità ж.
    5) ( болезненное ощущение) senso м. di pesantezza
    * * *
    ж.
    1) физ. gravità; grave m ( тело)

    центр тя́жести — centro di gravità

    сила тя́жести — forza di gravità

    2) ( большой вес) peso m, pesantezza

    переносить тя́жести — trasportare oggetti pesanti

    поднимать тя́жести — sollevare i pesi

    4) ( свойство) peso m, gravame m; durezza, gravità; carico m; перен. fardello

    тя́жесть труда — gravame del lavoro

    тя́жесть наказания — gravità / durezza della pena

    тя́жесть расходов — peso / onere / gravame delle spese

    5) ( болезненное ощущение) pesantezza, gravezza

    тя́жесть в голове — ср. testa pesante

    тя́жесть в желудке — pesantezza / peso allo stomaco

    чувствовать тя́жесть на сердце — avere un peso sul cuore; essere in ansia, provare ambascia

    * * *
    n
    1) gener. gravamento, gravezza, incidenza, ponderosita, gravita, gravedine (в голове), onore, pesantezza, traino (на возу)
    2) obs. salma
    3) liter. malloppo, peso, fardello, gravame
    4) eng. carico
    5) jocul. macina
    6) econ. onere
    7) fin. aggravio

    Universale dizionario russo-italiano > тяжесть

  • 91 смягчённый

    1) прич. зм'я́кшений; пом'я́кшений; пом'я́кшений
    2) (в знач. прил.: утративший суровость, строгость) пом'я́кшений; ( более мягкий) м'я́кший
    3) в знач. прил. лингв. пом'я́кшений

    Русско-украинский словарь > смягчённый

  • 92 Härte

    f твёрдость f; жёсткость f; жестокость f, суровость f; крепость f; vgl. hart

    Русско-немецкий карманный словарь > Härte

  • 93 Strenge

    f строгость f; суровость f

    Русско-немецкий карманный словарь > Strenge

  • 94 Климат

    - clima,atis,n; caelum; temperatio caeli;

    • нездоровый климат - gravitas caeli;

    • суровость климата - intemperies caeli;

    • климатические условия - status caeli;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Климат

  • 95 Сверх-Я

    = супер-эго
    Одна из трех гипотетических систем трехкомпонентной (структурной) модели психики — Сверх-Я — обеспечивает и поддерживает сложный конгломерат идеалов, ценностей, запретов и приказаний (совесть). Сверх-Я осуществляет функции "слежения" за Самостью и сопоставления его с идеалами, оно или критикует и наказывает, что сопровождается различными болезненными аффектами, или вознаграждает и тем самым повышает самооценку. Термин Сверх-Я (Über-Ich) введен Фрейдом в 1923 году. Вначале он использовался как синоним более раннего понятия Я-идеал (Ich-Ideal) и описывался как ступень на пути дифференциации Я. Фрейд рассматривал его как большей частью бессознательный феномен, соответствующий клиническому наблюдению, что многими пациентами самокритика и совесть не осознавались точно так же, как и влечения: "...Не только самое низменное, но и самое возвышенное в Я может быть бессознательным".
    Хотя Сверх-Я рассматривается как некая абстракция, обладающая относительно стабильными функциями и более или менее связной конфигурацией (или структурой), его дериваты можно легко обнаружить в феноменах, метафорически описываемых как внутренний голос, внутренний авторитет или внутренний судья. Эти персонифицированные внутренние образования привели к появлению таких знакомых терминов, как внутренние объекты, внутренние объектные отношения и интроекты. Эти обозначения во многом объясняются чувствующимся разделением, существующим между Сверх-Я и остальной личностью. Такое разделение, по-видимому, является следствием конфликта между Сверх-Я и Я, сопровождающегося болезненными чувствами собственной неполноценности, стыда и вины.
    Фрейд полагал, что Сверх-Я развивается на основе ранней идентификации с родителями, когда те утрачивают качество объектов сексуальной любви, то есть в период "крушения эдипова комплекса". Он называл Сверх-Я, или Я-идеал, "законным наследником" эдипова комплекса и поэтому описывал его как репрезентант наиболее интенсивных переживаний любви в раннем детстве. Однако он добавлял, что Сверх-Я — это не просто остаток или осадок былого объекта любви, оно приводит также к появлению реактивных образований в ответ на такую идентификацию. Сверх-Я содержит две посылки: "ты должен быть таким" и "ты не можешь быть таким". Кроме того, Сверх-Я ребенка может формироваться скорее на основе Сверх-Я родителей, чем на основе воспринимаемого образа родителя. Фрейд полагал также, что суровость и жесткость Сверх-Я зависит не столько от суровости родителей, сколько от удельного веса агрессивных желаний индивида. Так, он отмечал (с. 54): "...чем более человек контролирует свою агрессивность, тем более интенсивной становится склонность его идеалов к агрессии против Я (или в аспекте динамики: агрессия обращается против собственной персоны)".
    Фрейд (1923) отмечает, что Сверх-Я появляется в ходе попыток разрешить эдипов конфликт. Мальчик, опасаясь кастрации, отказывается от эдиповых инцестуозных желаний и идентифицируется с отцом/идеалом и моральными желаниями отца. Более ранние угрозы — утраты объекта, утраты любви и кастрации — интернализируются в виде специфических угроз со стороны Сверх-Я. Фрейд понимал женское Сверх-Я значительно хуже. Сегодня, однако, многие проводят различия между мужским и женским Сверх-Я на основе их содержаний (идеалов и запретов), но не на основе превосходства или неполноценности структуры.
    Многие авторы исследовали архаические доэдиповы стадии развития Сверх-Я (Jacobson, 1964; Reich, 1954; Sandler, 1960; Tyson and Tyson, 1984). Работа с маленькими детьми убеждает в том, что интернализация родительских ожиданий происходит у них задолго до эдиповой фазы. Хотя вначале они направлены против других (A. Freud, 1936), эти ожидания вскоре трансформируются и приобретают форму ожиданий от себя и самокритики при нарушении идеальных норм. Вместе с тем эдипов комплекс обеспечивает необходимый толчок для интеграции ранних стадий для формирования Сверх-Я. Ребенок начинает бояться утратить любовь Сверх-Я больше, чем любовь родителей. Наказание переживается как чувство вины, сопровождающееся потерей самоуважения; именно это и является отличительным признаком Сверх-Я (Beres, 1958).
    По завершении эдиповой фазы функции Сверх-Я постепенно становятся все менее персональными и приобретают все большую автономию от внешних объектов. Хотя Сверх-Я становится относительно устойчивой, упорядоченной системой, его дефекты или лакуны обусловлены нестабильностью функционирования или защитами (такими, как отрицание, обращение пассивного в активное и реэкстернализация) против отдельных частей Сверх-Я. Таким образом, Сверх-Я остается "...отнюдь не единой, когерентной, интегрированной, гармоничной структурой... а массой противоречий" (Arlow, 1982).
    \
    Лит.: [42, 68, 225, 303, 315, 333, 432, 451, 715, 746, 847]

    Словарь психоаналитических терминов и понятий > Сверх-Я

  • 96 структурное изменение

    Понятие, отражающее основную цель психоанализа. Главным достижением как для пациента, так и для его окружения, является изменение в симптоматике. Однако определенные изменения в симптоматике могут возникнуть и в результате сопротивления лечению (защитное бегство в здоровье, чтобы избежать исследования болезненных конфликтов), вследствие изменения жизненной ситуации (новый объект любви либо успехи, повышающие самооценку пациента), переноса (желания угодить терапевту). Подобные влияния и связанные с ними изменения отражают специфические аспекты состояния пациента — формирование компромиссного образования, смещение симптоматики и, возможно, временные структурные изменения.
    Истинные структурные изменения представляют собой модификации внутри каждого из основных компонентов психического аппарата — модификации, редуцирующие конфликты между этими компонентами. Хотя основным фокусом анализа является Я, служащее посредником между силами всех систем психики, а также воздействий внешнего мира), ощутимые перемены можно обнаружить в сферах Оно и Сверх-Я. Что касается сферы Оно, то здесь основным предметом воздействия является ослабление фиксаций, устранение регрессий, уменьшение интенсивности навязчивого повторения. В сфере Сверх-Я необходимо прежде всего пытаться снизить "суровость", жесткость и "карательные" качества этой части психического аппарата, а также привести идеалы в соответствие с реальностью и сгладить прочие несоответствия между личностью и внешним миром. В области Я целью анализа является достижение максимально возможной самостоятельности функций (восприятия, памяти и регуляции деятельности), поврежденных конфликтом. Кроме того, необходимо устранить мозаичность механизмов защиты и прочих защитных процессов, чтобы человек мог осознавать, контролировать и разряжать сексуальные и агрессивные влечения, не испытывая тревоги, чувства вины и неадекватного торможения. Достижение перечисленных целей в значительной мере облегчает синтез, или интеграцию, разнородных влечений, тенденций и функций.
    В процессе анализа редуцируется интенсивность конфликта между различными функциями Оно, Я и Сверх-Я, вследствие чего взаимодействие этих систем становится более гармоничным. Следовательно, основная задача анализа состоит в том, чтобы сделать эти изменения стабильными и стойкими.
    Эта цель аналитической процедуры соответствует конечным целям психоаналитического лечения. Последние включают в себя устранение симптомов и торможений, изменения в структуре характера, улучшение способности пациента устанавливать и поддерживать объектные отношения, продуктивно и творчески действовать. Важными задачами являются также повышение уровня самопознания и саморазвития, включая осознание того факта, что полное совершенство является иллюзорным и недостижимым.
    Хотя некоторые другие формы терапии направлены на достижение тех же целей, от анализа они отличаются прежде всего своими промежуточными задачами: в отличие от психоанализа в других формах терапии меньший акцент делается на структурных изменениях и основное внимание уделяется непосредственному изменению симптомов и поведению. В психоанализе главной целью является структурное изменение, создающее предпосылку для достижения остальных результатов.
    \
    Лит.: [81, 131, 861]

    Словарь психоаналитических терминов и понятий > структурное изменение

  • 97 грубость

    ж
    1) Gróbheit f; Róheit f ( суровость); Bárschheit f ( резкость)
    2) (выражение, поступок) Gróbheit f

    Новый русско-немецкий словарь > грубость

  • 98 жестокость

    ж
    Gráusamkeit f; Brutalität f; Härte f ( суровость)

    Новый русско-немецкий словарь > жестокость

  • 99 строгость

    ж
    1) Strénge f; Härte f ( суровость); Schärfe f ( резкость)

    со всей стро́гостью — mit áller Schärfe

    2) мн. ч. стро́гости ( строгие меры) schárfe [strénge] Máßnahmen

    Новый русско-немецкий словарь > строгость

  • 100 иней

    Русско-английский синонимический словарь > иней

См. также в других словарях:

  • СУРОВОСТЬ — СУРОВОСТЬ, суровости, мн. нет, жен. 1. отвлеч. сущ. к суровый во всех знач., кроме 1. Суровость зимы. Суровость взгляда. 2. Суровый характер, нрав, суровое отношение к кому чему нибудь. « Что в сердце вашем я нашла? Какой ответ? Одну суровость.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • суровость — строгость, неумолимость, нетерпимость, непримиримость, жесткость, ригоризм; угрюмость, крутость, грозность, трудность, тяжкость, пасмурность, тяжесть, хмурость, серьезность, сердитость, холодность. Ant. мягкость Словарь русских синонимов.… …   Словарь синонимов

  • Суровость —  Суровость  ♦ Gravité    Это слово часто употребляют в негативном смысле, что мне не очень нравится. Мир не может состоять из одних Моцартов, и одной легкости ему мало. Не следует смешивать суровость с тяжеловесностью, поскольку это скорее… …   Философский словарь Спонвиля

  • суровость — СУРОВЫЙ, ая, ое; ов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Суровость — ж. отвлеч. сущ. по прил. суровый I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • суровость — суровость, суровости, суровости, суровостей, суровости, суровостям, суровость, суровости, суровостью, суровостями, суровости, суровостях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • суровость — сур овость, и …   Русский орфографический словарь

  • суровость — Syn: строгость, неумолимость, нетерпимость, непримиримость, жесткость, ригоризм Ant: мягкость …   Тезаурус русской деловой лексики

  • Суровость — – строгая серьезность, взыскательность, жестокость. И плакала, когда, бывало, На слуг, сердясь, шипела мать, И иногда отцу мешала Сурово власть употреблять. (Н. Огарев, Барышня) Вернись, мой друг! Но сделай, чтоб свиданье Мне не сулило нового… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • суровость — см. суровый; и; ж. Суро/вость нрава. Холодная суро/вость характера. Придать суро/вость взгляду …   Словарь многих выражений

  • суровость — суров/ость/ …   Морфемно-орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»