Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

супа

  • 1 mulligatawny

    супа со кари
    * * *

    English-Macedonian dictionary > mulligatawny

  • 2 stock; broth

    English-Macedonian dictionary > stock; broth

  • 3 soup

    супа {ж}

    English-Bulgarian small dictionary > soup

  • 4 puree

    {'pjuərei}
    I. 1. пюре
    2. пасирана супа, крем-супа
    II. v правя на пюре, пасирам
    * * *
    {'pjuъrei} n 1. пюре; 2. пасирана супа, крем-супа.(2) {'pjuъrei} v правя на пюре, пасирам.
    * * *
    пюре;
    * * *
    1. i. пюре 2. ii. v правя на пюре, пасирам 3. пасирана супа, крем-супа
    * * *
    puree[´pjuərei] I. n 1. пюре; 2. пасирана супа; II. v правя пюре.

    English-Bulgarian dictionary > puree

  • 5 broth

    {brəθ}
    n булъон, супа
    * * *
    {brъd} n бульон, супа.
    * * *
    чорба; супа; бульон;
    * * *
    n булъон, супа
    * * *
    broth[brɔu] n супа, бульон; Scotch \broth шотландски бульон (от овнешка глава с ечемик и зеленчук); a \broth of a boy славно момче, юнак; too many cooks spoil the \broth много баби, хилаво бебе.

    English-Bulgarian dictionary > broth

  • 6 soup

    {su:p}
    I. 1. супа
    2. sl. мощност на мотор
    3. sl. нитроглицерин
    in the SOUP в затруднение
    SOUP and fish sl. вечерно облекло
    II. v разг. увеличавам мощта на мотор чрез свръхподхранване
    * * *
    {su:p} n 1. супа; 2. sl. мощност на мотор; З. sl. нитроглицерин;(2) {su:p} v разг. увеличавам мощта на мотор чрез свръхподхранва
    * * *
    чорба; супа;
    * * *
    1. i. супа 2. ii. v разг. увеличавам мощта на мотор чрез свръхподхранване 3. in the soup в затруднение 4. sl. мощност на мотор 5. sl. нитроглицерин 6. soup and fish sl. вечерно облекло
    * * *
    soup [su:p] n 1. супа; in the \soup в затруднение; 2. юрид. sl резюмета, раздавани на младите адвокати; 3. sl нитроглицерин; \soup up ам. sl подобрявам, увеличавам ( мощност, скорост на кола, самолет и пр.); \soup and fish разг., ам. смокинг, фрак.

    English-Bulgarian dictionary > soup

  • 7 Scotch broth

    {'skɔtʃ,brɔθ}
    n гъста овнешка супа
    * * *
    {'skъtsh,brъd} n гъста овнешка супа.
    * * *
    n гъста овнешка супа
    * * *
    Scotch broth[´skɔtʃ¸brɔu] n кул. гъста овнешка супа с ечемичено брашно.

    English-Bulgarian dictionary > Scotch broth

  • 8 bisque

    {'bisk}
    I. n сn. подарена точка/удар и пр. при някои игри
    II. n неглазиран бял порцелан (за статуeтки и пр.)
    III. 1. гъста крем-супа от дивеч/зеленчуци и пр
    2. aм. вид сладолед
    * * *
    {'bisk} n сn. подарена точка/удар и пр. при някои игри.(2) n неглазиран бял порцелан (за статуeтки и пр.). {3} n 1. гъста крем-супа от дивеч/зеленчуци и пр.; 2. aм. в
    * * *
    1. aм. вид сладолед 2. i. n сn. подарена точка/удар и пр. при някои игри 3. ii. n неглазиран бял порцелан (за статуeтки и пр.) 4. iii. гъста крем-супа от дивеч/зеленчуци и пр
    * * *
    bisque [bisk] I n 1. неглазиран порцелан; бисквит; 2. гъста супа от месо, птици, дивеч или раци; 3. сладолед със смлени орехи, бадеми и пр. II n дарена точка (при игра).

    English-Bulgarian dictionary > bisque

  • 9 gumbo

    {'gʌmbou}
    1. n aм. бот. бамя (Hibiscus esculentus)
    2. супа от бамя
    3. геол. чсрвенопръстица (вид почва)
    4. гумбо, гъста лепкава кал
    5. негърски/креолски диалект в Луизиана
    6. прен. смесица
    * * *
    {'g^mbou} n aм. 1. бот. бамя (Hibiscus esculentus); 2. супа от
    * * *
    бамя;
    * * *
    1. n aм. бот. бамя (hibiscus esculentus) 2. геол. чсрвенопръстица (вид почва) 3. гумбо, гъста лепкава кал 4. негърски/креолски диалект в Луизиана 5. прен. смесица 6. супа от бамя
    * * *
    gumbo[´gʌmbou] n 1. бот. бамя Hibiscus esculentus; 2. супа от бамя; 3. ам. геол. червенопръстица (вид почва); 4. негърски диалект в Луизиана и на Антилските о-ви.

    English-Bulgarian dictionary > gumbo

  • 10 ladle

    {leidl}
    I. n черпак
    II. 1. греба, черпя
    to LADLE out наливам (супа)
    2. раздавам (безразборно/наляво и надясно) (out)
    * * *
    {leidl} n черпак.(2) {leidl} v 1. греба, черпя; to ladle out наливам (супа); 2. разд
    * * *
    черпя; черпак; гребя;
    * * *
    1. i. n черпак 2. ii. греба, черпя 3. to ladle out наливам (супа) 4. раздавам (безразборно/наляво и надясно) (out)
    * * *
    ladle [leidl] I. n черпак; soup \ladle голяма лъжица за наливане на супа; foundry \ladle съд за стопен метал; II. v 1. греба, черпя ( out); 2. раздавам (безразборно, наляво и надясно); to \ladle it out изразявам се бомбастично.

    English-Bulgarian dictionary > ladle

  • 11 potage

    {pɔ'ta:ʒ}
    n фр. крем-супа
    * * *
    {pъ'ta:(c) n фр. крем-супа.
    * * *
    n фр. крем-супа
    * * *
    potage[pɔ´ta:ʒ] n фр. крем-супа.

    English-Bulgarian dictionary > potage

  • 12 skilly

    {'skili}
    n рядка супа/каша
    * * *
    {'skili} n рядка супа/каша.
    * * *
    n рядка супа/каша
    * * *
    skilly[´skili] n рядък бульон, отвара, супа или каша.

    English-Bulgarian dictionary > skilly

  • 13 sop

    {sɔp}
    I. 1. залък хляб, напоен/натопен в мляко, супа и пр
    2. дребна отстъпка/подарък, направен за укротяване/предразполагане/подкуп
    3. рушвет, подкуп
    4. разг. глупак, слабак, страхливец
    II. 1. потопявам, накисвам, намокрям, наквасвам (хляб и пр.)
    2. поливам с кърпа, гъба и пр. (up)
    3. всмуквам, поемам (up)
    4. разг. давам рушвет/подкуп на, смазвам колелото/колата на
    * * *
    {sъp} n 1. залък хляб, напоен/натопен в мляко, супа и пр.; 2. дре(2) {sъp} v (-pp-) 1. потопявам, накисвам, намокрям, наквасвам (х
    * * *
    рушвет;
    * * *
    1. i. залък хляб, напоен/натопен в мляко, супа и пр 2. ii. потопявам, накисвам, намокрям, наквасвам (хляб и пр.) 3. всмуквам, поемам (up) 4. дребна отстъпка/подарък, направен за укротяване/предразполагане/подкуп 5. поливам с кърпа, гъба и пр. (up) 6. разг. глупак, слабак, страхливец 7. разг. давам рушвет/подкуп на, смазвам колелото/колата на 8. рушвет, подкуп
    * * *
    sop[sɔp] I. n 1. къшей хляб, напоен във вино, супа и пр.; \sop in the pan пържен хляб; 2. нещо подгизнало, цялото мокро; 3. нещо за успокоение, залъгалка; дребна отстъпка; 4. подкуп, рушвет; 5. разг. мекушавец, мамино детенце; II. v (- pp-) 1. натопявам, накисвам, намокрям (хляб и пр.); 2. попивам с парцал (up); всмуквам, поемам.

    English-Bulgarian dictionary > sop

  • 14 chowder

    {'tfauda}
    n ам. гъста супа/яхния от риба/миди със сланина, зарзават и пр
    * * *
    {'tfauda} n ам. гъста супа/яхния от риба/миди със сланина, за
    * * *
    n ам. гъста супа/яхния от риба/миди със сланина, зарзават и пр
    * * *
    chowder[´tʃaudə] n кул. задушена риба или миди със сланина, лук и подправки.

    English-Bulgarian dictionary > chowder

  • 15 crouton

    {'kru:tɔn}
    n фр. пържено кубче хляб (за супа)
    * * *
    {'kru:tъn} n фр. пържено кубче хляб (за супа).
    * * *
    n фр. пържено кубче хляб (за супа)
    * * *
    crouton[kru:tɔn] n фр. кул. кубчета препечен (или изпържен) сух хляб, сервирани като гарнитура, притурка към супи и др. ястия.

    English-Bulgarian dictionary > crouton

  • 16 desiccate

    {'desikeit}
    1. изсушавам, изсъхвам
    2. консервирам (чрез изсушаване, пулверизиране)
    DESICCATEd milk/soup мляко/супа на прах
    * * *
    {'desikeit} v 1. изсушавам; изсъхвам; 2. консервирам (чрез
    * * *
    изсъхвам; изсушавам; консервирам;
    * * *
    1. desiccated milk/soup мляко/супа на прах 2. изсушавам, изсъхвам 3. консервирам (чрез изсушаване, пулверизиране)
    * * *
    desiccate[´desi¸keit] v 1. изсушавам, изсъхвам; 2. консервирам (чрез изсушаване, пулверизиране и пр.); \desiccateed milk ( soup) мляко (супа) на прах; \desiccateed apples сушени ябълки.

    English-Bulgarian dictionary > desiccate

  • 17 help

    {help}
    I. 1. помагам на, оказвам помощ/съдействие на, съдействувам/допринасям за, подпомагам
    HELP me across/to cross/in crossing the street помогнете ми да пресека улицата
    God/Heaven HELP you! Господ да ти е на помощ! please HELP me up/down/out with this trunk моля помогнете ми да кача/сваля/изнеса този сандък
    he HELPed his friend's ruin той допринесе за опропастяването на приятеля си
    every little HELPs и най-малката помощ е от полза
    2. подобрявам, по-правям, облекчавам (и главоболие)
    bright curtains will HELP the room светли/ярки пердета ще направят стаята по-приятна
    3. сервирам (храна), поднасям, сипвам (to)
    to HELP someone to soup сипвам супа на някого
    HELP yourself вземете си, заповядайте
    to HELP oneself to something вземам си (нещо)
    4. с can
    cannot HELP с ger не мога да не...
    things we cannot HELP (happening) неща, които не можем да предотвратим
    they couldn't HELP the accident не можаха да предотвратят злополуката
    I can't HELP it безсилен съм, нищо не мога да направя (да спра, да престана да правя, да отстраня нещо)
    it can't be HELPed неизбежно е, няма как (да се избегане)
    one cannot HELP one's nature човек не може да си промени характера
    I can't HELP laughing не мога (да се въздържа) да не се разсмея
    I don't do more than I can HELP правя само колкото е нужно/само абсолютния минимум
    so HELP me (God) бог да ме убие, ако лъжа, заклевам се, че не лъжа
    help along помагам (някому) да напредне, придвижвам (работа, въпрос)
    come across to our table and HELP things along ела на нашата маса, та да пооживиш разговора
    help down вж. help
    help forward подтиквам, придвижвам, улеснявам хода на (работа и пр.)
    help in помагам (някому) да влезе/да се качи в превозно средство
    help into помагам (някому) да влезе, помагам (някому) да облече (дреха), държа (някому дреха, за да се облече)
    help off помагам (някому) да тръгне/да се измъкне
    to HELP someone off with his coat помагам някому да си свали/съблече палтото
    help on подпомагам, придвижвам, тласкам напред (работа, проговори и пр.), поддържам (разговор), продължавам да помагам (някому)
    to HELP someone on with his overcoat държа на някого палтото да се облече
    help out помагам (някому) да излезе/да изнесе (нещо), изваждам от затруднение, спасявам от беда, помагам (някому) да се справи
    I was HELP ing out with Russian when the Russian teacher was ill замествах учителя по руски, когато той беше болен
    допълвам (данни и пр.) (with)
    help over помагам (някому) да мине над (ограда и пр.)
    help through помагам (някому) да премине (труден период, времена)
    help up помагам (някому) да стане/се надигне, help
    II. 1. помощ, подкрепа
    can I be of any HELP (to you)? мога ли да ви помогая/да ви бъда полезен с нещо? it wasn't (of) much HELP to me това не ми помогна особено много
    your advice was a great HELP съветите ви много ми помогнаха/бяха много полезни
    to go to someone's HELP отивам/притичам се на помощ на някого
    2. средство, спасение
    there is no HELP for it това не може да се оправи
    3. помощник, наемен работник, прислуга
    4. разг. helping
    * * *
    {help} v 1. помагам на, оказвам помощ/съдействие на, съдействува(2) {help} n 1. помощ, подкрепа; can I be of any help (to you)? мог
    * * *
    съдействам; спомагам; улеснявам; помагам; отмяна; помощ;
    * * *
    1. bright curtains will help the room светли/ярки пердета ще направят стаята по-приятна 2. can i be of any help (to you)? мога ли да ви помогая/да ви бъда полезен с нещо? it wasn't (of) much help to me това не ми помогна особено много 3. cannot help с ger не мога да не.. 4. come across to our table and help things along ела на нашата маса, та да пооживиш разговора 5. every little helps и най-малката помощ е от полза 6. god/heaven help you! Господ да ти е на помощ! please help me up/down/out with this trunk моля помогнете ми да кача/сваля/изнеса този сандък 7. he helped his friend's ruin той допринесе за опропастяването на приятеля си 8. help along помагам (някому) да напредне, придвижвам (работа, въпрос) 9. help down вж. help 10. help forward подтиквам, придвижвам, улеснявам хода на (работа и пр.) 11. help in помагам (някому) да влезе/да се качи в превозно средство 12. help into помагам (някому) да влезе, помагам (някому) да облече (дреха), държа (някому дреха, за да се облече) 13. help me across/to cross/in crossing the street помогнете ми да пресека улицата 14. help off помагам (някому) да тръгне/да се измъкне 15. help on подпомагам, придвижвам, тласкам напред (работа, проговори и пр.), поддържам (разговор), продължавам да помагам (някому) 16. help out помагам (някому) да излезе/да изнесе (нещо), изваждам от затруднение, спасявам от беда, помагам (някому) да се справи 17. help over помагам (някому) да мине над (ограда и пр.) 18. help through помагам (някому) да премине (труден период, времена) 19. help up помагам (някому) да стане/се надигне, help 20. help yourself вземете си, заповядайте 21. i can't help it безсилен съм, нищо не мога да направя (да спра, да престана да правя, да отстраня нещо) 22. i can't help laughing не мога (да се въздържа) да не се разсмея 23. i don't do more than i can help правя само колкото е нужно/само абсолютния минимум 24. i was help ing out with russian when the russian teacher was ill замествах учителя по руски, когато той беше болен 25. i. помагам на, оказвам помощ/съдействие на, съдействувам/допринасям за, подпомагам 26. ii. помощ, подкрепа 27. it can't be helped неизбежно е, няма как (да се избегане) 28. one cannot help one's nature човек не може да си промени характера 29. so help me (god) бог да ме убие, ако лъжа, заклевам се, че не лъжа 30. there is no help for it това не може да се оправи 31. they couldn't help the accident не можаха да предотвратят злополуката 32. things we cannot help (happening) неща, които не можем да предотвратим 33. to go to someone's help отивам/притичам се на помощ на някого 34. to help oneself to something вземам си (нещо) 35. to help someone off with his coat помагам някому да си свали/съблече палтото 36. to help someone on with his overcoat държа на някого палтото да се облече 37. to help someone to soup сипвам супа на някого 38. your advice was a great help съветите ви много ми помогнаха/бяха много полезни 39. допълвам (данни и пр.) (with) 40. подобрявам, по-правям, облекчавам (и главоболие) 41. помощник, наемен работник, прислуга 42. разг. helping 43. с can 44. сервирам (храна), поднасям, сипвам (to) 45. средство, спасение
    * * *
    help [help] I. v 1. помагам на, оказвам помощ (съдействие) на, съдействам (допринасям) за; подпомагам; \help me across the street помогни ми да пресека улицата; God ( Heaven) \help you Господ да ти е на помощ; so \help me God заклевам се; 2. подобрявам, поправям, облекчавам; 3. сервирам (храна), поднасям, сипвам (to); to \help s.o. to soup сипвам супа на някого; \help yourself вземете си, не се стеснявайте; 4. с can: попречвам на, възпрепятствам, предотвратявам; things we cannot \help happening неща, които не можем да предотвратим; I can't \help the rain не съм крив, че вали дъжд; I can't \help it нищо не мога да сторя (направя); it can't be \helped няма какво (що) да се прави, няма как (да се избегне); how can I \help it? какво да правя? що да сторя? one cannot \help o.'s nature човек не може да си промени характера; I can't \help laughing не мога да се сдържа да се не разсмея; he can't \help going той не може да не отиде; don't be away longer than you can \help гледай да не отсъстваш по-дълго, отколкото е необходимо; I don't do more than I can \help правя само неизбежното, минималното, нищожното (абсолютния минимум); II. n 1. помощ, опора, съдействие, подкрепа; past \help загубен, на когото не може да се помогне; can I be of some \help to you? мога ли да ви помогна с нещо? elected with \help from the Left избран с поддръжката на левицата; 2. средство; спасение; there is no \help for it това не може да се оправи; тук няма какво да се прави; 3. помощник; наемен работник; прислуга; mother's \help евфем. бона, гувернантка; lady \help евфем. домашна помощничка; 4. рядко, диал. порция.

    English-Bulgarian dictionary > help

  • 18 sippet

    {'sipit}
    1. пържено/печено късче хляб (като гарнитура за супа и пр.)
    2. парченце, частица (и прен.)
    * * *
    {'sipit} n 1. пържено/печено късче хляб (като гарнитура за суп
    * * *
    1. парченце, частица (и прен.) 2. пържено/печено късче хляб (като гарнитура за супа и пр.)
    * * *
    sippet[´sipit] n 1. залък, потопен в супа, мляко и под.; 2. препечена или пържена филия хляб като гарнитура; 3. парченце, трошичка, късче (и прен.).

    English-Bulgarian dictionary > sippet

  • 19 sup

    {sʌp}
    I. v (-pp-) поемам на малки глътки (супа, чай и пр.), сърбам, гълтам
    II. n (малка) глътка, сръбване
    a SUP of tea малко/една глътка чай
    III. v вечерям
    to SUP on/off bread and cheese вечерям с хляб и сирене
    to SUP with Pluto умирам
    * * *
    {s^p} v (-pp-) поемам на малки глътки (супа, чай и пр.); сърбам; (2) {s^p} n (малка) глътка; сръбване; a sup of tea малко/една глътк{3} {s^p} v вечерям; to sup on/off bread and cheese вечерям с хляб
    * * *
    сръбвам; глътка; гълтам;
    * * *
    1. a sup of tea малко/една глътка чай 2. i. v (-pp-) поемам на малки глътки (супа, чай и пр.), сърбам, гълтам 3. ii. n (малка) глътка, сръбване 4. iii. v вечерям 5. to sup on/off bread and cheese вечерям с хляб и сирене 6. to sup with pluto умирам
    * * *
    sup[sʌp] I. v (- pp-) 1. гълтам; to \sup sorrow преглъщам мъката си; 2. сръбвам; 3. вечерям; to \sup with Pluto умирам; II. n глътка; without bite or \sup ни ял, ни пил.

    English-Bulgarian dictionary > sup

  • 20 cocky-leeky

    {'kaki'lilki}
    n пилешка супа с праз
    * * *
    {'kaki'lilki} n пилешка супа с праз.
    * * *
    n пилешка супа с праз

    English-Bulgarian dictionary > cocky-leeky

См. также в других словарях:

  • супа — същ. бульон, чорба …   Български синонимен речник

  • История супа — Суп (франц. soupe) жидкое кушанье с приправой из овощей или крупы, представляющее собою отвар из мяса, рыбы, грибов, а также (без мяса) отвар из овощей, крупы и т.п. Он подается к столу в качестве первого блюда. Суп – распространенное во… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Бульон для супа — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда из растительных продуктов): | | | | | | | | | | | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Заправка для супа — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Заправка для супа (1 кг) — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Винегреты): | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Рецепт супа: тряпки, суконки, от пизды перепонки, — гусиные лапки, секель от старой бабки, ведро воды, хрен туды, десять картошек, сорок мандавошек.... И приправу: банку томату и пизду лохмату. Это не из Книги о вкусной и здоровой пище …   Словарь народной фразеологии

  • Суп — У этого термина существуют и другие значения, см. Суп (значения). Суп Суп (фр. soupe) жидкое блюдо (обычно первое), распространённое во многи …   Википедия

  • Варка cупов —         Конечно, речь идет о настоящих, вкусных, добротных супах, а не о том, что в народе принято называть баландой. Супы весьма легко низводятся до уровня примитивных и невкусных блюд, если их готовят без достаточной квалификации и, главное,… …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

  • Введение яиц и яичных изделий —         Обогащать вкус суповой жидкости яйцом издавна стремились кулинары и Востока, и Западной Европы. И хотя шли они при этом разными путями, но пришли к одному решению, к одному принципиальному выводу: создать яичную эмульсию, которая сможет… …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

  • Об особенностях приготовления супов —         Прежде чем перейти непосредственно к рецептам, несколько слов об особенностях общей технологии приготовления супов, которые я считаю крайне важными и которые обычно ни профессионалами в столовских кухнях, ни домашними поварами любителями… …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

  • ЖЕЛУДОК — ЖЕЛУДОК. (gaster, ventriculus), расширенный отдел кишечника, имеющий благодаря наличию специальных желез значение особо важного пищеварительного органа. Ясно диференцированные «желудки» многих беспозвоночных, особенно членистоногих и… …   Большая медицинская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»