Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

строі

  • 1 выделать

    сов. что.
    1. сохтан
    2. кож. ош додан, даббоғй кардан; выделать шкурку пӯстро ош додан выделаться сов. тайёр шудан выделение с
    1. (по знач. гл. выделить) ҷудокунй; тақсим карда додан(и), баровардан(и); (по знач. гл. выделиться) ҷудошавй; тақсимшавй; баромадан(и); выделать имущества тақсими молу мулк; выделать людей на уборку хлопка ба пахтачинй одам ҷудо кардан; выделать пота баромадани арақ, араққунй
    2. чаще мн. выделения физиол. тарашшӯҳот (моддаҳои аз бадан бароянда, аз қа-били арақ, пешоб ва ғ.)

    Русско-таджикский словарь > выделать

  • 2 выдубить

    сов. что даббоғӣ кардан, ош додан; выдубить кожу пӯстро даббоғй кардан

    Русско-таджикский словарь > выдубить

  • 3 докрасна

    нареч. то сурхшави, то суп-сурх шудан; растереть кожу докрасна пӯстро то сурхшавиаш молидан (соиш додан); натереть щеки докрасна рухсорро то суп-сурх шудан молидан; накалить докрасна тафсонда суп-сурх кардан

    Русско-таджикский словарь > докрасна

  • 4 жировать

    I
    несов. что тех. равған додан (ҷаббондан), равған молидан; жировать кожу пӯстро равған додан
    II
    несов.
    1. охот. бозикунон хӯрок хӯрдан (оид ба парранда ва ҳайвоноти шикорӣ)
    2. сад. ғав кардан (бастан)

    Русско-таджикский словарь > жировать

  • 5 золить

    несов. что кож. ишқор додан; золить шкуру пӯстро ишқор додан

    Русско-таджикский словарь > золить

  • 6 пересадить

    сов.
    1. кого ба ҷои дигар шинондан, ҷой иваз кунондан, гузарондан; пересадить ученика на другую парту талабаро ба партаи дигар шинондан; пересадить в другой вагон ба вагони дигар гузарондаи; пересадить с парохода на поезд аз киштӣ ба поезд савор кардан
    2. что кӯчат кардан, ба ҷои дигар шинондан; пересадить фруктовые деревя дарахтҳои меваро ба ҷои дигар шинондан // мед. бурида ба ҷои дигар часпондан (гузарондан, шинондан); пересадить кожу пӯстро бурида гирифта ба ҷои дигар часпондан // разг. ба ҷой дигар дӯхтан (бастан, гузарондан); пересадить пуговицы тугмаҳоро ба ҷои дигар дӯхтан
    3. что дастаи дигар гузарондан (шинондан), дастаро дигар кардан; пересадить топор на другое топорище дастаи табарро иваз кардан, ба табар дигар даста шинондан

    Русско-таджикский словарь > пересадить

  • 7 пёстрый

    (пёстр, пестра, пёстро и пестрб)
    1. рангоранг, ҳарранга, рангин, сернақшу нигор, ало-було, чипор, хол-хол; пёстрый ковёр қолини, сер-нақш; пёстрый букет гулдастаи рангоранг, дастаи гулҳои ранга ба ранга
    2. перен, гуногун, омехта, ҳар хел, хел ба хел; пёстрый состав слушателей ҳайати хел ба хели шунавандагон

    Русско-таджикский словарь > пёстрый

  • 8 поддержать

    сов.
    1. кого-что доштан, нигоҳ доштан, мадад кардан; поддержать больного под руку аз бағали касал [гирифта] доштан
    2. кого-что ёрӣ додан, мадад расондан, даетгирӣ кардан; поддержать друга в беде дӯстро дар афтодаҳолӣ дастгирӣ кардан // қувват (тақвият) додан; поддержать наступление артиллерийским огнём ҳуҷумро бо тӯппарронӣ қувват додан // (ободрить) рӯҳбаланд кардан, рӯҳ бахщидан
    3. кого--что тарафдорӣ (ҳимоя) кардан; поддержать чю-л. кандидатӯру ба номзадии қасе тарафдор будан, номзадии касеро тарифкорӣ кардан
    4. нигогоҳ доштан, давом додан; поддержать огонь в печке алави печкаро нигоҳ доштан; поддержать разговор сӯхбатро давом додан, сӯҳбатро гарм кардан; \поддержать своё здоровье саломатии худро нигоҳ доштан

    Русско-таджикский словарь > поддержать

  • 9 познать

    сов.
    1. кого-что дарк кар-дан, фаҳмидан, шинохтан, огох (воқиф) шудан; познать законы развития общества қонунҳои таракқии ҷамъиятро фаҳмидан // (хорошо узнать) шинохтан; познать друга в беде дӯстро дар рӯзи сахт шинохтан; познать самого себя худро шинохтан
    2. фаҳмидан, донистан; ча-шидан, дидан; познать радость труда нашъаи меҳнатро чашидан

    Русско-таджикский словарь > познать

  • 10 продубить

    сов. что даббоғӣ кардан, ош додан, торон додан; продубить кожу пўстро ош додан

    Русско-таджикский словарь > продубить

  • 11 прожирить

    сов. что равған хӯрондан (ҷаббондан, додан); прожирить кожу пӯстро равған хӯрондан

    Русско-таджикский словарь > прожирить

  • 12 промаслить

    сов. что равган хурондан (задан), равған молидан (додан), равганолуд кардан, равганандуд кар­дан; промаслить кожу пӯстро равганолуд кар­дан (равған додан)

    Русско-таджикский словарь > промаслить

  • 13 пронестись

    сов.
    1. тез (босуръат) гу­заштан, давида гузаштан, зуд парида гузаштан; стая птиц пронеслась над нами аз болои мо селаи паррандагон тез па­рида гузашт // перен. (о мыслях, вос­поминаниях и т. п.) ба хотир (ба ёд) омадан, аз фикр гузаштан, аз дил гу­заштан
    2. перен. (о времени) тез (зуд) гузаштан, гузашта рафтан; лето бы­стро пронеслось тобистон тез гузашт
    3. (раздаться - о звуках) баромадан, шунида шудан, ба гӯш расидан // перен. паҳн шудан, миш-миш шудан, гап-гап шудан; пронёсся слух… овоза шуд, ки…

    Русско-таджикский словарь > пронестись

  • 14 распарить

    сов.
    1. что бут додан, буғ дода нарм кардан, дам кардан; распарить репу шалғамро дар буғ пухтан; распарить кожу пӯстро буғ додан
    2. кого-что (в бане) арақ кунондан
    3. кого-что разг. тафсонда (гарм карда) арақшор кар­дан; меня распарило безл. аз гармӣ арақшор шудам

    Русско-таджикский словарь > распарить

  • 15 расчесать

    сов.
    1. кого-то шона кардан; расчесать волосы мӯйро шона кар­дан // что тор-тор кардан; расчесать шерсть пашмро тор-тор кардан
    2. что хоридан, харошидан, хорида-хорида пӯстро кандан (хун кардан); расчесать ногу пойро хорида-хорида хун кардан

    Русско-таджикский словарь > расчесать

  • 16 смягчить

    сов.
    1. что нарм (нармтар) кардан, мулоим (мулоимтар) кардан; крем смягчил кожу крем пӯстро нармтар кард
    2. кого-что перен. нарм (нармтар) кардан, суст (сустар) кардан, кам (камтар) кардан, паст (пастар) кардан; смягчить гнев хашмро кам кардан; слёзы сына смягчили его сердце ашкҳои писараш дили ӯро нармтар кардаанд
    3. что перен.таскин додан, фурӯ нишоидан; лекарство смягчило боль дору дардро фурӯ нишонд
    4. что перен. сабук (сабуктар) кардан; смягчить наказание ҷазоро сабуктар кардан
    5. что лингв. мулоим кардан

    Русско-таджикский словарь > смягчить

  • 17 старый

    (стар, -а, старо)
    1. пир, куҳансол, мӯйсафед; старая женщина зани куҳансол // в знач. сущ. старый м разг. пир; старая ж разг. кампир // (старческий) пир(она); старое лицо чеҳраи пир
    2. в знач. сказ. для чего, с неопр. или с союзом чтобы и с неопр. разг. пир будан; я уж стар учиться ман барои хондан пир шудаам
    3. дерина, кӯҳна; старые знакомые шиносони дерина; старые воспоминания хотироти кӯҳна; старые обычаи урфу одатҳои кӯҳна; старый друг лучше новых двух посл. стар ҳар чизро наваш нағз, дӯстро кӯҳнааш
    4. кӯҳна, кӯҳнашуда; старое платье либоси кӯҳна; старая постройка бинои кӯҳна
    5. бекора, бе эътибор; стар ый пропуск иҷозатномаи бекора
    6. кадим, қадима; старая монета тангаи қадим
    7. кӯҳнашуда; старое оборудование асбобу анҷоми кӯҳнашуда
    8. ба ҳама маълум, кӯҳна; старая истина ҳақиқати ба ҳама маълум; старая тема мавзуи кӯҳна
    9. пештара, собиқ; старый начальник сардори пештара; старый текст песни матни пештараи суруд
    10. кӯҳна, пуртаҷриба, пухта; старый боец ҷанговари пухта
    11. кӯҳна, кӯҳнашуда; старые взгляды ақидаҳои кӯҳнашуда
    12. кӯҳна, пештара, аз пеш монда; старая боль дарди пештара
    13. (о хлебе, картофеле) кӯҳна, коқ, пажмурда; старый хлеб нони қок
    14. в знач. сущ. старое с кӯҳна; борьба старого с новым муборизаи кӯҳна бо нав; кто старое помянет, тому глаз вон посл.стар ба гузашта салавот старый воробей гурги борондида, мурғи домдида; старая дева пирдухтар; Старый Свет уст. Олами Қадим (тамоми қитъаҳо ба ғайр аз Америка); старый стиль тақвими кӯҳна; по старой памяти аз рӯи одати кӯҳна; гузаштаро ба ёд оварда; [и] стар и мал, [и] старый и малый пиру ҷавон, хурдукалон; старая песня тосу ҳаммо-ми куҳна, Аҳмади порина; человек \старыйой закалки одами ҳаётдида, одами гармию сардичашида

    Русско-таджикский словарь > старый

  • 18 стесать

    сов тарошидан; стесать доску тахтаро тарошидан; стесать кору пӯстро рарошидан

    Русско-таджикский словарь > стесать

  • 19 столетний

    1. садсола; Столетняя война Ҷанги садсола; столетний дуб дарахти булути садсола; столетние старики пирони садсола
    2. қадим, хеле кӯҳна; столетние строёния биноҳои хеле кӯҳна

    Русско-таджикский словарь > столетний

  • 20 упомянуть

    сов. о ком-чём, кого-что ном бурдан, номбар (зикр) кардан, гуфта гузаштан; упомянуть имя друга номи дӯстро зикр кардан; упомянуть о вчерашней встрече мулоқоти дирӯзаро гуфта гузаштан

    Русско-таджикский словарь > упомянуть

См. также в других словарях:

  • Стро — Стро, Джек Джек Стро Jack Straw …   Википедия

  • строїти — 1 дієслово недоконаного виду шикувати; настроювати; влаштовувати строїти 2 дієслово доконаного виду з єднати по три строїти дієслово доконаного виду струїти діал …   Орфографічний словник української мови

  • стро́го — ; строже. нареч. к строгий (в 1, 2, 3 и 4 знач.). Строго наказать. Строго воспитывать. □ Клим спать! строго крикнула Вера Петровна. М. Горький, Жизнь Клима Самгина. ◊ строго настрого очень строго. строго говоря в знач. вводн. сл. говоря точно, по …   Малый академический словарь

  • стро́го — строго, нареч …   Русское словесное ударение

  • стро́ма — (биол.) …   Русское словесное ударение

  • строёв — (от строй шеренга) …   Словарь употребления буквы Ё

  • строёк — (гриб строчок) (Вологда) …   Словарь употребления буквы Ё

  • строїти — Строїти: одягати [33] (в що) вбирати, вдягати [II] вбирати гарно [IV] гарно зодягатися [XI] …   Толковый украинский словарь

  • Строєв — прізвище …   Орфографічний словник української мови

  • Строїнці — множинний іменник населений пункт в Україні …   Орфографічний словник української мови

  • строїти — I стро/ю, стро/їш, недок., перех. 1) Ставити людей в ряди, шеренги; шикувати. 2) Надавати якому небудь музичному інструментові певної висоти звуку, певного строю; настроювати. 3) розм., рідко. Те саме, що будувати. 4) Організовувати, влаштовувати …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»