Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

страшное

  • 101 зрелище

    Русско-английский большой базовый словарь > зрелище

  • 102 проклятие

    Русско-английский большой базовый словарь > проклятие

  • 103 чудовище

    Русско-английский большой базовый словарь > чудовище

  • 104 страшный

    Новый русско-итальянский словарь > страшный

  • 105 томить

    Новый русско-итальянский словарь > томить

  • 106 вещества

    вещества

    Органический вещества органическое вещество;

    вещества алмашталтмаш обмен веществ.

    Химический вещества тугай шучко, отравитлалт колашат йӧсӧ огыл. Н. Лекайн. Химическое вещество такое страшное, не трудно и отравиться.

    Марийско-русский словарь > вещества

  • 107 вирлӹ шамак

    уст. тяжёлое, страшное, неприятное, угнетающее слово

    Основное слово:

    вирлӹ

    Марийско-русский словарь > вирлӹ шамак

  • 108 война

    война

    Кугу Отечественный война Великая Отечественная война;

    войнаште лияш быть на войне.

    Война тиде шучко мут олаш, селаш, ялыш шем курныжла чоҥештен толын да кажне суртыш омсам почын пурыш. В. Иванов. Война – это страшное слово, как чёрный коршун, облетело города, села, деревни и проникло в каждый дом.

    2. в поз. опр. военный

    Письмат ок йом – чот ӱшане, война корнеш садак муэш. А. Бик. Письмо твоё не затеряется – ты крепко верь, обязательно найдёт на военном пути.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > война

  • 109 иземдаш

    иземдаш
    Г.: изиэмдӓш
    -ем
    1. уменьшать, уменьшить; убавлять, убавить (в количестве, объёме, величине)

    Тулым иземдаш убавить огонь;

    йӱкым иземдаш уменьшить голос, звук.

    Толя эҥыржым лукто. Вулным пурлын иземдыш. В. Иванов. Толя вытащил удочку. Откусив зубами, уменьшил грузило.

    Машина дене ӱдымӧ годым ӱдымӧ радам коклам кугемдашат, иземдашат лиеш. «Ботаника» При посеве сеялкой расстояние между рядами (междурядье) можно прибавлять и убавлять.

    2. сокращать, сократить

    Кужытым иземдаш сократить расстояние;

    паша кечым иземдаш сократить рабочий день.

    – Ала, – маньым, – ӱдымышт годым йоҥылыш лийыныт – ӱдымӧ нормым иземденыт улмаш. Й. Ялмарий. – Не знаю, – говорю, – может, ошиблись во время сева – сократили норму высева.

    3. урезывать, урезать

    Пайым иземдаш урезать долю.

    Калык коклаште мутат шарлен, пуйто ме авансироватлымашым иземдена. П. Корнилов. В народе ходит слух, как будто мы урезываем авансирование.

    Сравни с:

    шагалемдаш
    4. снижать, снизить, сбавлять, сбавить

    Темпым иземдаш снижать (снизить) темп.

    Мый вет сут омыл, акым иземденат кертам. А. Асаев. Я ведь не жадный, могу снизить цену.

    Танк-влак скоростьыштым иземдышт. В. Иванов. Танки сбавили скорость.

    5. суживать, сузить; прищуривать, прищурить

    Оҥгым иземдаш суживать (сузить) круг.

    – Ойгырымет ок кӱл, шольым, – шинчажым иземда Епрем. Н. Лекайн. – Не надо переживать, братец, – прищурив глаза, сказал Епрем.

    6. перен. умалять, умалить

    Иктаж-кӧн рольжым иземдаш умалять, (умалить) чью-л. роль.

    7. перен. облегчать, облегчить, успокаивать, успокоить (участь, долю, душу и т. д.)

    (Сергейын) Аваже шинчавӱдшӧ дене ойго тул орам иземдаш тӧчен. Д. Орай. Мать Сергея своими слезами старалась облегчить страшное горе.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > иземдаш

  • 110 мӧмӧ

    мӧмӧ
    Г.
    страшилище; нечто страшное

    Вот улы мӧмӧ, вот улы пепе. Г. Матюковский. Вот есть страшилище, вот имеется болячка.

    Момоцаштет сыцанг шӹнзӹнӓт, тӹдӹ лач мӧмӧ гань шимӹ дӓ лӱдӹш лин шӹнзӹн. Н. Игнатьев. В бане весь перемазался сажей, стал чёрный и страшный как страшилище.

    Марийско-русский словарь > мӧмӧ

  • 111 ойгандараш

    ойгандараш
    -ем
    печалить, опечалить, причинять (причинить) горе, печаль; огорчать, огорчить кого-л.

    Йолташым ойгандараш печалить товарища.

    Шучко увер литератор ден лудшо-влакым пеш чот ойгандарыш. М. Казаков. Страшное известие очень сильно опечалило литераторов и читателей.

    Арамеш ӱдыржым ойгандарыш (аваже). М. Евсеева. Напрасно мать причинила горе своей дочери.

    Марийско-русский словарь > ойгандараш

  • 112 олпотло

    олпотло
    барский, помещичий; барина, помещика, богача, угнетателя; страшный

    Кеч-могай олпотло пагыт толжо, ынже камвоч манын элын герб гыч ик нелемше пырче ик парча гыч! – пуэна пытартыш шӱлыш марте. В. Колумб. Приди любое страшное время, отдадим до последнего дыхания, только чтобы ни одно спелое зерно не упало ни с одного колоска с герба нашей страны.

    Марийско-русский словарь > олпотло

  • 113 тамык

    тамык
    1. ад; в религиозных представлениях: место для душ грешников после смерти

    Тамыкыш порволаш провалиться в ад;

    тамыкыште улмыла чучаш чувствовать себя как в аду.

    Сулыкан улат гын, касаралт, уке гын тамыкыш логалат. Ю. Артамонов. Если ты грешен, искупи грехи, иначе в ад попадёшь.

    2. перен. ад; тяжёлые, невыносимые условия, состояние

    Тошто позицийым тушманын снарядше-влак тул-шикш тамыкыш савырышт. П. Корнилов. Оставленную позицию снаряды противника превратили в огненный ад.

    Настуш тиде тамык гыч лекташ ямдылалтеш. А. Березин. Настуш собирается выбраться из этого ада.

    3. перен. ад; тёмное, глубокое, внушающее страх место

    Васлий изи кожымат кучен ок шукто, ала-кушко, шем тамыкышке, пӧрдын волен шогалеш. С. Чавайн. Васли, не успев схватиться за ёлочку, скатился в какое-то тёмное, страшное место.

    Мый Шемъерыш шуҥгалтым да тунамак пычкемыш йӱштӧ тамыкыш порволышым, кӱла волем. Й. Осмин. Я свалился в озеро Шемъер и тут же камнем пошёл в тёмный холодный ад.

    4. в поз. опр. адский, адов, ада; связанный с адом

    Тамык пундаште в бездне ада.

    Мӱгыра шем пич чодыраже, тамык подла вел шолеш. К. Иванов. Гремит тёмный дремучий лес, бурлит словно адский котёл.

    5. в поз. опр. перен. адский, адов; ужасный, мучительный, невыносимый, опасный

    Тамык жап адское время.

    Тамык илыш, катырге паша. Г. Матюковский. Адская жизнь, каторжный труд.

    Шикш лоҥгаште, йыр пӱрдалтын, кодо тамык поездна. В. Рожкин. В дыму, весь окутанный им, остался наш адский поезд.

    Марийско-русский словарь > тамык

  • 114 торешмут

    торешмут
    1. возражение; слова, выражающие несогласие; слово возражения

    Тимош ик торешмутымат ыш пелеште....Ешарыш: «Тек тунемже...» В. Любимов. Тимош не высказал ни одного слова возражения....Добавил: «Пусть учится...»

    Нуно (ачаж ден аваже) торешмутым ышт пелеште. Б. Данилов. Родители не возразили.

    2. разг. грубость (в речи), грубое слово

    Сергей Андреевич поро кумылан еҥ, ватыжлан торешмутымат нигунамат ок ойло. «Ончыко» Сергей Андреевич добродушный человек, никогда не говорит своей жене грубых слов.

    Айык вуя нигӧлан торешмутым пелештыдыме айдеме йӱшӧ вуя шучко осал пашамат ышта. М. Шкетан. Человек, в трезвом виде никому не говорящий грубого слова, пьяным совершает даже страшное преступление.

    Марийско-русский словарь > торешмут

  • 115 тургым

    тургым
    1. сущ. горячая пора; напряжённое время, когда много дел; страда, напряжённая работа во время сенокоса, жатвы, уборки хлеба, картофеля и т. д

    Кугу тургым большая (напряжённая) страда;

    шудо тургым сенокосная страда.

    Уржа-сорла тургым нигунам куштылго ок лий. «Мар. ком.» Уборочная страда никогда не бывает лёгкой.

    Кечыгут, йӱдвоштат паша тургым ыш лыплане. М. Якимов. Весь день, всю ночь горячая пора работы не утихала.

    2. сущ. суматоха, неурядица, беспорядок, сутолока; смута

    Памаш йыр кугу тургым лийын кайыш. Еҥ-влак шӱкедылыт, кучедалмашкат шуыныт. Я. Элексейн. Вокруг родника случилась большая суматоха. Люди толкаются, даже дошли до драки.

    Революций тургым годым Якуш Вӧдырын суртпогыжлан ятыр экшык лийын. М. Шкетан. Во время революционной смуты домашнему имуществу Якуш Вёдыра был нанесён немалый ущерб.

    3. сущ. спешка, суматоха, суета

    Тургымышто (Яштыковын) вӱршержымат ышт кучо, колен шонен, красноармеец-влак эртен кайышт. А. Тимофеев. В спешке даже не проверили пульс Яштыкова, подумав, что он умер, красноармейцы прошли дальше.

    4. диал. сущ. стихия (о явлениях природы)

    Тургым деч вара тугане тымык поро шонымашым шочыкта. М. Казаков. После стихии такая тишина невольно порождает добрые мысли.

    Орышо гай мардеж ала-кушко йомо. Кенета чыла тургым руалме гай шыпланыш. А. Филиппов. Словно взбесившийся ветер куда-то пропал. Внезапно, как перерубленная, стихла стихия.

    5. прил. напряжённый, страдный, страды; связанный со страдой

    Тургым пагыт страдная пора;

    тургым кечыла дни страды.

    Кеҥеж – тургым жап. М. Сергеев. Лето – напряжённое время.

    Ынде уржа-сорла эртен, тургым паша шеҥгелан кодын. В. Иванов. Теперь прошла уборка зерновых, напряжённая работа осталась позади.

    6. прил. суматошный, беспорядочный, смутный; связанный с суматохой, беспорядком, смутой

    Тургым илышлан лийын чодыра кӧргыштӧ кайыкланыше вольык шукак уло. К. Васин. Из-за смутной жизни в лесу много одичавшего скота.

    Тургым жап, шучко жап. Заводлаште забастовко почеш забастовко. И. Васильев. Смутное время, страшное время. На заводах забастовка за забастовкой.

    Марийско-русский словарь > тургым

  • 116 туртыкташ

    туртыкташ
    I
    -ем
    1. сжимать, сжать что-л.; пожимать, пожать (плечами); морщить, сморщить (лицо, нос, лоб); сдвигать, сдвинуть (брови); втянуть (плечи)

    Гармонь пошым туртыкташ сжать меха гармони.

    (Лидия) изи кленчам почын, ош ваткым нӧрта, Микун нерышкыже намия. Тудыжо нержым туртыкта. П. Луков. Лидия открывает скляночку, смачивает белую ватку, подносит её к носу Мику. Тот морщит нос.

    «Йӱштӧ», – Марина вачыжым туртыктыш. В. Иванов. «Холодно», – Марина втянула плечи.

    2. сокращать, сократить; укорачивать, укоротить; делать (сделать) короче что-л. по длине, долготе

    Шкем виешлыме паша вашке шоҥгемда, ӱмырым туртыкта. В. Микишкин. Работа, когда приходится себя насильно заставлять, быстро старит, сокращает жизнь.

    Но кече шке ший йолважым туртыкташ але ок шоно. В. Крылов. Но солнце ещё не думает укорачивать свои серебряные кисти.

    3. поджимать, поджать (ноги, колени); втягивать, втянуть (шею в плечи)

    Рвезе-влак, йолыштым туртыктен, нарылаште шинчат. В. Иванов. Ребята, поджав ноги, сидят на нарах.

    Еҥ-влак ынышт пале манын, Яметов плащ согажым шогалтыш, шӱйжым туртыктен, кумыкрак лие. И. Васильев. Чтоб его люди не узнали, Яметов поднял воротник плаща, втянув голову (букв. шею) в плечи, несколько пригнулся.

    4. скрючить, сделать неразгибающимся

    Копа пундашым пуля кушкедын, парня йыжыҥым туртыктен. А. Эрыкан. Пуля пропорола ладонь, скрючила сустав пальца.

    Шовырым туртыкташ сделать сборку у шабура.

    Эльвина Йошкар-Ола велысе семын туртыктен ургымо сӧрал ончылшовычым ӱшталын. П. Луков. Эльвина надела фартук, сшитый, как на Йошкар-Олинской стороне, со сборками.

    6. понижать, понизить; ослаблять, ослабить; приглушать, приглушить (звук, голос)

    (Зорин) йӱкшым оҥайын туртыктен пелештыш: «Таче моткоч шучко паша лиеш». И. Ломберский. Зорин, интересно понизив голос, сказал: «Сегодня произойдёт очень страшное дело».

    7. перен. сворачивать, свернуть; сокращать, сократить; ограничивать, ограничить; уменьшать (уменьшить) что-л. до каких-л. пределов

    Мыланна кредит ушемын пашажым туртыкташ кӱлеш, торгайыме пашажым пӱчкын кудалтыман. М. Шкетан. Нам надо ограничить деятельность кредитного объединения, отсечь торговую деятельность.

    II
    -ем
    диал. варить, сварить; тушить, потушить (пищу)

    «Раман мом кочмет шуэш? Пучымышым туртыктем але йӧр шӱрым сакем?» – Овоп марийже деч йодеш. Д. Орай. «Раман, что хочешь кушать? Сварю кашу или поставлю суп с мясом?» – спрашивает Овоп у своего мужа.

    Смотри также:

    шолташ

    Марийско-русский словарь > туртыкташ

  • 117 тӱкылкалаш

    тӱкылкалаш
    -ем
    многокр. запирать, закрывать, затворять

    Капка-влакым тӱкылкалаш затворять ворота.

    Шучкым шижын, кӱжгӱ мӱшкыран торговой-влак шке кевытыштым икте почеш весе тӱкылкален шылаш тӱҥальыч. А. Айзенворт. Почуяв страшное, толстопузые торговцы, один за другим закрыв свои магазины, начали прятаться.

    Сравни с:

    петыркалаш

    Марийско-русский словарь > тӱкылкалаш

  • 118 шапалтараш

    шапалтараш
    -ем
    делать (сделать) бледным, блёклым, тусклым

    (Романын) шемалге чурий тӱсшым тиде неле ойго шапалтарен. «Ончыко» Это страшное горе сделало смуглое лицо Романа бледным.

    Марийско-русский словарь > шапалтараш

  • 119 шеме

    шем(е)
    Г.: шим(ӹ)
    1. чёрный; цвета сажи, угля

    Шем чия чёрная краска;

    шем шовыч чёрный платок;

    шем мыжер чёрный кафтан.

    Вес еҥже лопкарак, шем пондашан, пӱгырла коеш. А. Тимофеев. Другой-то человек – коренастый, с чёрной бородой, выглядит сутуловатым.

    Мексон шем сатин дене ургымо у тувырым чиен. А. Асаев. Мексон надел новую рубашку, сшитую из чёрного сатина.

    2. чёрный, тёмный; мглистый, мрачный, сумрачный; погружённый в мрак

    Шем йӱд тёмная ночь.

    Шем чодыра могырым кынелше мардеж толкыным покта. К. Васин. Ветер, поднявшийся со стороны тёмного леса, гонит волну.

    Эркын-эркын кас пычкемыш шем тӱтыраж дене вер-шӧрым вӱдыльӧ. А. Юзыкайн. Вечерняя мгла своей тёмной пеленой постепенно окутала местность.

    Сравни с:

    пич, пычкемыш
    3. смуглый; с тёмным цветом кожи

    Василиса Семёновна, Трофимын ватыже, лапката, шем шӱргывылышан ӱдырамаш. Н. Лекайн. Василиса Семёновна, жена Трофима, невысокого роста, смуглая женщина.

    Кугу тӱрван шем чуриян инспектор Пӧтырын мутшым ятыр колышто. М. Шкетан. Толстогубый инспектор со смуглым лицом долго слушал Пётыра.

    4. чёрный, вороной (о лошадях), имеющий сплошь чёрную шерсть, чёрный с лоском или с синеватым отливом

    Епрем шкеже йошкар алашам кычкен, а Эчанлан шем вӱльым пуэн. Н. Лекайн. Сам Епрем запряг рыжего мерина, а Эчану дал вороную кобылу.

    Юкейын шем ожыжо мардежла чымалте. К. Васин. Чёрный жеребец Юкея помчался подобно ветру.

    5. грязный; покрытый грязью, нечистый, испачканный чем-л.

    Шем тувыр-йолаш грязное бельё.

    Шкендам изинекак арун кучыза, кужу шем кӱчан ида кошт. В. Косоротов. С детства будьте чистоплотными, не ходите с длинными, грязными ногтями.

    6. перен. разг. чёрный, черновой, неквалифицированный, подсобный, физически тяжёлый (о труде, работе)

    – Кычалтылаш ом тӱҥал: шем паша гын – шем паша лийже, иктаж изи служащий гын – тыгай пашамат ом шӱкал. А. Эрыкан. – Я не стану придираться: чёрная работа – пусть будет чёрная работа, мелким служащим – не откажусь и от такой работы.

    Шем пашам ыштен ончыде, илышын сылнылыкшым умылаш йӧсӧ. М. Рыбаков. Не поработав на чёрной работе, трудно ощутить красоту жизни.

    7. перен. чёрный, отрицательный, плохой, предосудительный

    Шем спискыш верешташ попасть в чёрный список.

    (Николай Павлович) эртак шем могырым гына кычал муаш тырша. А. Эрыкан. Николай Павлович старается выискивать лишь плохую сторону.

    Бандым авыраш нигузе ок лий. Таче тыште ваҥет – нуно вес вере шем пашаштым ыштылыт. Ю. Артамонов. Банду никак невозможно окружить. Сегодня здесь выслеживаешь – они творят своё чёрное дело на другом месте.

    8. перен. чёрный, безрадостный, тяжёлый, тяжкий, мрачный, страшный

    Шем пагыт страшное время;

    шем кече чёрный день;

    шем уверым налаш получить плохую весть.

    Шем ойго шӱмыштем. Мардеж шӱшка, огеш шу илымат. С. Чавайн. В моём сердце тяжкое горе. Ветер свистит, даже жить не хочется.

    Илыш лугыч колаш... Тыгай шем пӱрымаш лийман огыл тӱняште. «Ончыко» Умереть преждевременно... Такой чёрной судьбы не должно быть на свете.

    9. перен. чёрный, злой, злобный, злостный, низкий, коварный

    Шем кӧранымаш чёрная зависть;

    шем мутлан ӱшанаш верить в злобные речи.

    – Епрем тулар гай шем чонан еҥым омат шинче. П. Корнилов. – Таких людей с чёрной душой, как сват Епрем, я и не знаю.

    Шем тушман вашеш атакыш коштынна. С. Вишневский. Ходили мы в атаку против злостного врага.

    Сравни с:

    осал, шакше, шапшак
    10. перен. чёрный, тёмный, чародейский, колдовской, связанный с нечистью

    Шем вийым сеҥаш победить тёмные силы.

    Мыйын кува изишак юмылан кумалше да шем вий манметланат чотак ӱшана. Н. Лекайн. Моя жена немного богомольная и очень верит так называемой тёмной силе.

    11. перен. тёмный, невежественный, отсталый, бескультурный, неграмотный

    Мемнан гаяк шем марий улат ласа, тӧчет укем! Я. Ялкайн. Ты такой же тёмный мужик, как и мы, зря стараешься!

    Пайрем кечын унала толыт, ялысе шем еҥ улат манын, огыт пезне... А. Эрыкан. В праздничные дни приезжают в гости, не сторонятся, считая отсталым деревенским человеком.

    Сравни с:

    пычкемыш
    12. в знач. сущ. что-л. чёрное, чернота, чёрный цвет

    Ошым ошемдат, шемым шемемдат. Калыкмут. Белое белят, чёрное чернят.

    Ошо пелен кеч-кунамат шеме лиеш. Калыкмут. Рядом с белым всегда бывает чёрное.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шеме

  • 120 шеҥгелан

    шеҥгелан
    1. нар. позади, сзади; на некотором расстоянии за кем-чем-л.

    Сакар чоян ончале, воктенже кайыше салтак изиш шеҥгелан кодын. С. Чавайн. Сакар украдкой посмотрел, солдат, шагающий рядом, немного отстал.

    Чыган шем алашам кычкен шындыш, а йошкар вӱльым шеҥгелан йолыштыш. Н. Лекайн. Цыган запряг вороного мерина, а рыжую кобылу привязал сзади.

    2. нар. позади, в прошлом

    Лӱдшаш ынде уке: эн шучкыжо шеҥгелан кодын. С. Чавайн. Бояться теперь нечего: самое страшное осталось позади.

    Тыге лу талук шеҥгелан кодын. В. Якимов. Так десять лет осталось в прошлом.

    3. посл. выражает место действия на некотором расстоянии позади, сзади кого-чего-л., за кем-чем-л.; передаётся предлогами позади, сзади кого-чего-л., за кем-чем-л.

    Мичуш ынде ончылно шинчыше Аркаш шеҥгелан шыле. Б. Данилов. Мичуш теперь спрятался за впереди сидящим Аркашем.

    (Еренте), капшым пӱгыртен, оргаж йыр савырныш да уа шеҥгелан йомо. М. Шкетан. Сгорбившись, Еренте обошёл хворост и скрылся за кустами.

    Марийско-русский словарь > шеҥгелан

См. также в других словарях:

  • страшное — • страшное бедствие • страшное беспокойство • страшное возбуждение • страшное волнение • страшное желание • страшное землетрясение • страшное искушение • страшное испытание • страшное количество • страшное мучение • страшное наказание • страшное… …   Словарь русской идиоматики

  • Страшное лето — Baiga vasara Режиссёр Айгарс Грауба …   Википедия

  • Страшное желание убивать (фильм) — Связать? Страшное желание убивать …   Википедия

  • Страшное шоу — Fright Show Режиссёр Дамон Сантостефано В главных ролях Эдди Брилл Длительность 58 мин …   Википедия

  • СТРАШНОЕ ЛЕТО — «СТРАШНОЕ ЛЕТО» («Суровое лето»), Латвия, 2000, цв., 105 мин. Драма. Июнь 1940 года. Балтийские немцы спешно покидают Латвию. Выпускница университета Изольда тоже должна отправится в Германию. Но в канун отъезда она случайно знакомится с Робертом …   Энциклопедия кино

  • Страшное — ср. 1. То, что пугает, вызывает, внушает страх. 2. перен. То, что вызывает тяжелое чувство, потрясает своим трагизмом. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • страшное — см. страшный; ого; ср. Говорить о страшном. Он видел немало страшного. Ничего страшного (разг.; не стоит унывать, отчаиваться, обращать на что л. внимание) Ничего страшного, если я не поеду туда …   Словарь многих выражений

  • Страшное желание убивать — …   Википедия

  • Страшное дело — Разг. Очень сильно, очень много. ФСС, 57 …   Большой словарь русских поговорок

  • Очень страшное кино (серия фильмов) — Очень страшное кино Scary Movie Жанр комедия Режиссёр Фильмы: 1, 2 Кинен Айвори Уэйанс Фильмы: 3, 4 Дэвид Цукер …   Википедия

  • Очень страшное кино (серия) — Серия фильмов Очень Страшное Кино главным образом пародирует популярные фильмы ужасов, и собрала более чем 817 млн $ по всему миру. Во всех частях есть две главные героини – Анна Фэрис и Реджина Холл, сыгравшие Синди Кэмпбелл и Бренду Микс… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»