-
21 иңрәү
неперех.1) стона́ть, стена́ть, издава́ть сто́ны, крича́ть пронзи́тельно, душераздира́юще (от острой боли, от сильного испуга, от большого горя) || стон, сто́ны, стена́ниябаш авыруыннан иңрәү — стона́ть от головно́й бо́ли
2) перен. тяжело́ страда́ть, му́читься, настрада́ться (от тяжёлой жизни, от разных повинностей)3) в знач. прил. иңрәгәнсто́нущий; жа́лобныйкараңгыдан иңрәгән тавыш ишетелде — из темноты́ донёсся жа́лобный крик
-
22 сыкрану
неперех.ныть, заны́ть, стона́ть || нытьё, но́ющая больярадан сыкрану — ныть (стона́ть) от ра́ны
күңел сыкрана — душа́ боли́т (сто́нет)
- сыкранып алуйөрәк сыкрана — се́рдце но́ет
- сыкранып китү
- сыкранып кую
- сыкранып җибәрү -
23 сыкраткыч
прил.заставля́ющий стона́ть (ныть)күңелне сыкраткыч чынбарлык — действи́тельность, заставля́ющая стона́ть (вызыва́ющая стон души́)
-
24 valittaa
1) апеллировать2) жалеть (о чем-л.), пожалеть (о чем-л.), сожалеть (о чем-л.)3) жаловаться, пожаловаться4) ныть6) пожаловаться, жаловаться, подавать жалобу, подать жалобу7) сетовать, плакаться8) стонать* * *1) стона́тьvalit kivusta — стона́ть от бо́ли
2) жа́ловатьсяmistä valitatte? — на что вы жа́луетесь?
3) сожале́тьvalitan — сожале́ю
4) lakitermi обжа́ловать -
25 дружелюбно
-
26 gemir
vi1) стона́ть; выть ( от боли)2) перен ( о явлении природы) выть; стона́ть; рыда́ть; стена́ть поэтel viento gime — ве́тер во́ет
-
27 geindre
vi.1. (gémir) стона́ть*/за= inch; о́хать/за= inch (pousser des oh), о́хнуть semelf.;geindre de douleur — стона́ть от бо́ли
2. (se lamenter) хны́кать ◄-'чу, -'ет►/ за= inch; ныть ◄но́ю, -'ет►/за= inch; пла́каться ◄-'чу-, -'ет-►/по= restr. fam.;║ le vent tait geindre les arbres ∑ — от поры́вов ве́тра сто́нут дере́вьяil geint et ne fait rien — он то́лько хны́чет <но́ет>, а ничего́ не де́лает
-
28 seufzen
вздыха́ть. "och" sagen о́хать. semelfak вздохну́ть [о́хнуть]. qualvoll seufzen stöhnen стона́ть. nach jdm./etw. seufzen sich sehnen вздыха́ть по кому́-н. чему́-н. <о ком-н./чём-н.>. unter dem Joch [der Steuerlast] seufzen стона́ть под и́гом [под тя́жестью <бре́менем> нало́гов] | seufzen вздо́хи -
29 wimmern
1) (vor etw.) kläglich weinen жа́лобно пла́кать <стона́ть> [umg хны́кать ] (от чего́-н.) | wimmern жа́лобный плач, жа́лобные сто́ны2) weinerlich sprechen жа́лобно причита́ть3) Klagetöne hervorbringen a) v. Hund скули́ть. demin пови́згивать b) v. Katze жа́лобно мяу́кать c) v. Glocke жа́лобно и то́нко звене́ть d) v. Violine жа́лобно пища́ть <стона́ть> -
30 seufzen
séufzen viвздыха́ть; о́хать, стона́тьnach j-m, nach etw. sé ufzen — вздыха́ть о [по] ком-л., о чём-л.
ú nter dem Joch sé ufzen перен. высок. — изнемога́ть [стона́ть] под и́гом
-
31 гуманно
нареч. одамдӯстона, одампарварона; поступить гуманно одамдӯстона рафтор кардан -
32 добрососедский
дӯстона, рафиқона, …и неки ҳамсоягӣ; добрососедские отношения муносибатҳои дӯстона, муносибатҳои неки ҳамсоягӣ -
33 дружелюбно
нареч. дӯстона, меҳрубонона; дружелюбно беседовать дӯстона сӯҳбат кардан; жить дружелюбно аҳлона зиндагӣ кардан -
34 дружелюбный
(дружелюб|ен, -на, -но) дӯстона, меҳрубонона, хайрхоҳона; дружелюбн ые отношения муносибати дӯстона; дружелюбный взгляд нигоҳи меҳрубонона -
35 дружески
нареч. дӯстона, меҳру-бонона, муҳиббона; дружески беседовать дӯстона сӯҳбат оростан; дружески простйться меҳрубонона хайрухуш кардан -
36 дружеский
,..и дӯст, …и дӯстон, дӯстона, меҳрубонона, мушфиқона; дружеск ое участие ёрии дӯстона <> [быть] на дружеской ноге с кем ҷӯра (қарин) будан -
37 дружественно
нареч. дӯстона, меҳ-рубонона; относйться дружественно дӯстона муомила кардан -
38 отношениес
1. рафтор, муомила, муносибат; чуткое отношение муносибати ғамхорона // (взгляд, восприятие) назар, ақида, муносибат2. алоқа; иметь отношение к чему-л. ба чизе алока доштан3. мн. отношения муносибатҳо, робитаҳо, эҳсосот; производственные отношения муносибатҳои истеҳсолӣ; семейные отношения муносибатҳои оилавй; дружеские отношения муносибатҳои дӯстона; близкие отношения 1) алоқаи дӯстона, дӯстӣ, улфатй 2) ишқварзй, ишқбозӣ; бытьв блйзких отношенияхс кем-л. бо касе зич алоқаманд будан4. таносуб, муносибат; отношение мышления к бытию муносибати тафаккур ба ҳастӣ; отношение двух чисел, таносуби ду адад5. мактуби расмй, нома, аризаи расмӣ; написать отношение аризаи расмӣ навиштан <> в отношении кого-чего-л., по отношению к кому-чему-л. нисбат ба касе, чизе, (аз) хусуси касе, отношени чизе; дар ҳаққи касе, чизе; в некотором \отношениес-и аз як ҷиҳат, аз ҷиҳати…; в этом (и дар ин бобат; во всех \отношениесях аз ҳар чиҳат -
39 патриотический
…и ватандӯстӣ, …и ватанпарастӣ, …и ватанпарварӣ, ватандӯстона; патриотический долг вазифаи ватандӯстӣ; патриотические стихи шеърҳои ватандӯстона -
40 патриотичность
ж ватандӯстӣ, ватанпарварӣ, ватанпарастӣ, ватандӯстона будан(и); патриотичность поступков ватандӯстона будани рафтору кирдор
См. также в других словарях:
стона́ть — стонать, стону, стонешь … Русское словесное ударение
стона́ть — стону, стонешь; повел. стони; прич. наст. стонущий; деепр. стоная; несов. 1. Издавать стон (стоны) (в 1 знач.). Стонать от боли. □ Рыжий Петруха, избитый, полуживой, остался на дворе; он, охая и стоная, лежал на земле. Лермонтов, Вадим. Работа… … Малый академический словарь
дӯстона — [دوستانه] 1. аз рӯи дӯстӣ (гирифта ё карда): маслиҳати дӯстона, муомилаи дӯстона 2. ҳамчун дӯст, мисли ёру дӯст: дӯстона зиндагӣ кардан, дӯстона вохӯрдӣ кардан … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
башардӯстона — [بش ر دوستانه] инсондӯстона; аз рӯи дӯстдории одамон; ёрии башардӯстона кумак бо хӯрокворӣ ва молҳои саноатӣ, ки баъзе давлатҳо ба мамлакатҳои сусттараққикарда ва рӯбаинкишоф мерасонанд … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
ПОМПА СТОНА — ручная помпа поршневого типа. Устанавливается на одной из нижних палуб судна и может выкачивать воду из отделений, заполнять водой систерны, а также накачивать воду в главную пожарную магистраль. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.:… … Морской словарь
Бо́стона симпто́м — (L. Boston, 1871 1931, американский врач) опускание рывком верхнего века при взгляде вниз (после начальной задержки); признак диффузного токсического зоба … Медицинская энциклопедия
Клу́стона парали́ч — (Th.S. Clouston, 1840 1915, англ. психиатр) см. Паралич прогрессивный инфантильный … Медицинская энциклопедия
Ли́стона ко́стные куса́чки — (R. Listen, 1794 1847, англ. хирург; син. Листона щипцы) хирургический инструмент для рассечения костной ткани, отличающийся прямолинейной формой режущей громки браншей … Медицинская энциклопедия
Ли́стона щипцы́ — (R. Liston) см. Листона костные кусачки … Медицинская энциклопедия
Парали́ч Клу́стона — см. Паралич прогрессивный инфантильный … Медицинская энциклопедия
лівістона — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови