-
41 Versbau
-
42 abebben
die Flut ebbt ab вода́ убыва́ет (по́сле прили́ва)der Beifall ebbte ab аплодисме́нты сти́хлиdie Erregung ebbte ab волне́ние улегло́сьder Streit ebbte ab ссо́ра ути́хла -
43 abfassen
abfassen vt составля́ть, сочини́ть (напр., письмо́, докуме́нт, литерату́рное произведе́ние)etw. in Versen abfassen написа́ть (что-л.) в стиха́хetw. sehr vorsichtig abfassen чрезвыча́йно осторо́жно сформули́ровать (что-л.)abfassen схвати́ть, пойма́ть (престу́пника)sich abfassen lassen дать себя́ пойма́тьabfassen диал. перехва́тывать, подстерега́ть (кого-л.)abfassen отве́шивать, расфасо́выватьabfassen, anlegen, aufnehmen, aufstellen, zusammenstellen составля́ть (докуме́нт) -
44 Abflauen
die Bewegung ist im Abflauen begriffen движе́ние идё́т на у́быль -
45 abflauen
die Börse flaut ab биржевы́е ку́рсы па́даютdas Geschäft flaut ab в дела́х намеча́ется спадdie Preise flauen ab ком. це́ны па́даютabflauen затиха́ть; ослабева́ть; ухудша́ться (напр. о конъюнкту́ре)abflauen, abnehmen идти́ на у́быль; уменьша́ться (напр. о спро́се)abflauen, sinken па́дать (о це́нах, ку́рсах) -
46 abklingen
ein Erlebnis klingt ab воспомина́ние о пережито́м стира́етсяdie Erregung ist abgeklungen волне́ние улегло́сьder Schmerz klingt ab боль стиха́ет -
47 abschwellen
abschwellen vi (s) опада́ть (об о́пухоли)die Füße schwellen ab о́пухоль на нога́х уменьша́ется; отё́чность ног уменьша́етсяabschwellen ослабева́ть, стиха́ть (о бу́ре, шу́ме) -
48 Albe
-
49 andichten
andichten vt воспева́ть в стиха́х -
50 Beifall
Beifall äußern выража́ть одобре́ниеBeifall haben [ernten, finden] име́ть успе́х, встреча́ть одобре́ниеj-m Beifall lächeln [lachen] одобри́тельно улыбну́ться кому́-л.j-m Beifall nicken одобри́тельно кивну́ть кому́-л.anhaltender Beifall продолжи́тельные [несмолка́емые] аплодисме́нтыbrausender [donnernder] Beifall гром аплодисме́нтовstörmischer [frenetischer] бу́рные аплодисме́нтыder Beifall wollte sich nicht legen [wollte nicht enden] аплодисме́нты не стиха́лиstörmischer Beifall durchbrauste den Saal по за́лу прокати́лась бу́ря аплодисме́нтовBeifall auslösen вы́звать аплодисме́нтыBeifall klatschen аплоди́ровать, рукоплеска́тьeine Sache (D) (seinen) zollen [spenden, schenken] выража́ть своё́ одобре́ние (аплодисме́нтами), аплоди́ровать; рукоплеска́ть чему́-л., приве́тствовать [встреча́ть] аплодисме́нтами кого́-л., что-л.j-m Beifall wettern встреча́ть [провожа́ть] кого́-л. гро́мом аплодисме́нтовmit (seinem) Beifall nicht geizen не скупи́ться на аплодисме́нтыder Künstler wurde vom Beifall überschüttet актё́ра засы́пали аплодисме́нтами -
51 flau
die Greschäfte gehen flau ком. дела́ иду́т вя́лоflau machen понижа́ть настрое́ние; вы́звать пониже́ние цен (на ры́нке); вызыва́ть пониже́ние ку́рса (на би́рже)mit seiner Kasse steht es flau де́нег у него́ о́чень ма́лоmit seiner Zahlungsfähigkeit steht es flau с его́ платё́жеспосо́бностью де́ло обстои́т нева́жноeine flaue Brise ле́гкий бризflaue Farben бле́клые цвета́mir ist ganz flau (zumute) мне не по себе́mir wird flau я (как бу́дто) теря́ю созна́ниеsich flau fühlen чу́вствовать сла́бостьder Wind wird flau ве́тер стиха́етKaffee flau ком. на ко́фе сла́бый спросder Markt ist flau на ры́нке засто́йdie Stimmung in der Gesellschaft war flau настрое́ние в о́бществе бы́ло вя́лоеflau разг. I a (фо́то.) вя́лый (о сни́мке); die (photographische) Platte ist flau фотопласти́нка недоде́ржана -
52 Gedichtform
Gedichtform f стихотво́рная фо́рма; in Gedichtform в стиха́х -
53 gehen
gehen (gehn) I vi (s) идти́; ходи́тьlangsamer gehen! ре́же шаг! (кома́нда)seines Wegs gehen идти́ свое́й доро́гойseiner Wege gehen идти́ свое́й доро́гойin die Schule gehen ходи́ть в шко́лу, посеща́ть шко́лу, учи́ться в шко́ле, быть шко́льникомes gehen allerlei Gerüchte хо́дят ра́зные слу́хиes geht die Rede, dass... говоря́т, что...wie geht der Vers ? разг. как (да́льше говори́тся) в стиха́х?wie geht das Lied? разг. как (да́льше) поё́тся в в пе́сне?in Trauer gehen ходи́ть в тра́уре, носи́ть тра́урer geht mit ihr schon drei Jahre разг. он встреча́ется с ней уже́ три го́да, он дру́жит с ней уже́ три го́даmit der Zeit gehen идти́ в но́гу со вре́менемer hieß das mit sich (D) gehen разг. он укра́л э́тоer ließ das mit sich (D) gehen разг. он увё́л э́тоnach Süden gehen идти́ в ю́жном направле́нии, идти́ на югüber die Bretter gehen идти́ на сце́не (о пье́се), быть поста́вленным на сце́не (о пье́се)über die Bühne gehen идти́ на сце́не (о пье́се), быть поста́вленным на сце́не (о пье́се)gehen (gehn) I vi (s) уходи́ть; уезжа́ть; отправля́тьсяich muss gehen мне ну́жно идти́, мне ну́жно уйти́, мне пора́ идти́, мне пора́ уходи́тьaufs Land gehen е́хать за го́род, уе́хать за го́родauf Reisen gehen отправля́ться в путеше́ствие, отпра́виться путеше́ствоватьins Feld gehen отправля́ться в похо́д, отпра́виться в похо́дin See gehen уходи́ть в пла́вание, уйти́ в пла́вание, отправля́ться в пла́вание, отпра́виться в пла́ваниеnach dem Süden gehen уезжа́ть на юг, уе́хать на югer ist von uns gegangen перен. он ушё́л от нас, он у́мерgeh zum Kuckuck! груб. иди́ к чо́рту!geh mir mit ihm! груб. чорт с ним!, не говори́ мне о нем!gehen (gehn) I vi (s) уходи́ть с рабо́ты, увольня́тьсяam 1. September gehen уходи́ть (с рабо́ты) 1 сентября́er wurde gegangen разг. его́ уво́лили с рабо́ты, его́ "ушли́" с рабо́тыgehen (gehn) I vi (s) выходи́ть, смотре́ть (на юг, се́вер и т.п.)das Fenster geht nach Norden окно́ выхо́дит на се́верdie Tür geht auf den Hof дверь ведё́т во двор, дверь выхо́дит во дворgehen (gehn) I vi (s) пойти́, поступи́ть (куда́-л.)auf die Universität gehen поступи́ть в университе́тin die Lehre gehen пойти́ в обуче́ние (к кому́-л.), пойти́ обуча́ться (у кого́-л.)ins Kloster gehen уйти́ в монасты́рь, уходи́ть в монасты́рьunter die Soldaten gehen пойти́ в солда́ты, стать вое́ннымzur Armee gehen вступи́ть в а́рмию; уйти́ в а́рмиюj-n gehen lassen отпуска́ть (кого́-л.)gehen (gehn) I vi (s) де́йствовать, рабо́татьdie Mühle geht ме́льница рабо́таетdie Glocke geht звоно́к звони́тdie Klingel geht звоно́к звони́тdas Telefon geht телефо́н звони́тder Teig ist nicht genug gegangen те́сто не подошло́, те́сто не подняло́сьgehen (gehn) I vi (s) идти́, протека́ть; клони́ться к (чему́-л.)vor sich gehen происходи́тьgut vonstatten gehen протека́ть успе́шно, удава́тьсяdas geht gegen mein Gewissen э́то не согласу́ется с мое́й со́вестьюdas geht gegen meine Grundsätze э́то противоре́чит мои́м при́нципамdie Sache scheint dahin zu gehen, dass... де́ло, ка́жется, идё́т к тому́, что...; де́ло, ка́жется, кло́нится к тому́, что...das Leben geht zur Neige жизнь идё́т к концу́eine Sache ihren Gang gehen lassen предоста́вить де́лу идти́ свои́м чередо́мgehen (gehn) I vi (s) ком. идти́, находи́ть сбытdie Ware geht gut [ausgezeichnet] това́р идё́т хорошо́ [отли́чно], э́то хо́дкий това́рdas Geschäft geht gut де́ло [предприя́тие] процвета́ет [идё́т хорошо́]das Geschäft geht schlecht [geht nicht] де́ло [предприя́тие] нахо́дится в упа́дкеgehen (gehn) I vi (s) приступа́ть (к чему́-л.); an die Arbeit [ans Werk] gehen приня́ться за рабо́туgehen (gehn) I vi (s) .: sicher gehen де́йствовать наверняка́aus dem Fenster gehen разг. вы́броситься из окна́ins Wasser gehen (у)топи́тьсяin Scherben gehen разби́ться вдре́безгиer geht ins dreißigste Jahr ему́ пошё́л тре́тий деся́токdas geht zu weit э́то уж сли́шком, э́то уж чересчу́рdas geht über meine Kräfte э́то свы́ше мои́х силin sich gehen сосредото́читься, углуби́ться в себя́; обду́мать свои́ посту́пки; почу́вствовать раска́яниеgehen (gehn) I vi (s) . приходи́ться; вмеща́тьсяzehn Stück gehen auf ein Kilo на килогра́мм идё́т де́сять штукin diesen Eimer gehen zehn Liter Wasser в э́то ведро́ вхо́дит де́сять ли́тров воды́, э́то ведро́ ё́мкостью в де́сять ли́тровgehen (gehn) I vi (s) . горн. обва́ливаться, обру́шиваться (о кро́вле)wie geht es? как дела́?wie geht es ihnen? как вы пожива́ете?wie geht's, wie steht's? как живе́те-мо́жете?es geht! ничего́ (себе́)!es geht mir besser мне уже́ лу́чшеes geht nicht э́то не вы́йдет, э́то невозмо́жноso geht es nicht так нельзя́, так не вы́йдетes mag gehen, wie es wolle! что бу́дет, то бу́дет!es geht nichts darüber нет ничего́ лу́чшеes geht nicht nach mir э́то не по-мо́емуes geht alles nach Wunsch всё идё́т как по зака́зу [как нельзя́ лу́чше]es geht nicht um mich речь [де́ло] идё́т не о́бо мнеes geht ums Leben э́то вопро́с жи́зниes geht um alles на ка́рту поста́влено всё -
54 Gesang
1. пе́ние;2. лит. песнь, пе́сня (глава́ эпи́ческого произведе́ния в стиха́х) -
55 Heftigkeit
Heftigkeit f =1. си́ла, стреми́тельность, поры́вистость, бу́рность; an Heftigkeit verlieren стиха́ть, утиха́ть;2. вспы́льчивость, запа́льчивость, горя́чность, задо́р -
56 Katalexe
Katalexe f =, ..xen лит.1. катале́ктика (уче́ние об оконча́нии стиха́);2. катале́ксис (усече́ние полустопы́) -
57 Katalexis
Katalexis f =, ..xen лит.1. катале́ктика (уче́ние об оконча́нии стиха́);2. катале́ксис (усече́ние полустопы́) -
58 Lobgedicht
Lobgedicht n панеги́рик (в стиха́х) -
59 Meßhemd
Meßhemd n церк. стиха́рь -
60 metrisch
1. метри́ческий (о ме́рах), metrisches System метри́ческая систе́ма;2. измери́мый1. лит. метри́ческий; стихотво́рный; metrisches Versschema метри́ческая схе́ма стиха́;2. муз. ритми́ческий, ритми́чный
См. также в других словарях:
стиха́рь — стихарь, я (церк. одежда) … Русское словесное ударение
стиха́рь — я, м. церк. Длинная, с широкими рукавами, обычно парчовая, одежда дьяконов и дьячков, надеваемая при богослужении, а также нижнее облачение священников и архиереев. [греч. στιχαριον] … Малый академический словарь
стиха́ть — аю, аешь. несов. к стихнуть … Малый академический словарь
стиха — присл. 1) Не на повний голос; впівголоса; неголосно. || З невеликою звучністю. 2) Таємно від когось або від усіх; потай. 3) Не поспішаючи, поволі. || Поступово, мало помалу. 4) Несильно, злегка … Український тлумачний словник
стиха — прислівник незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови
стиха-тиха — присл. Дуже тихо, майже нечутно … Український тлумачний словник
СИСТЕМА СТИХА ХХ ВЕКА — Одним из результатов проникновения точного знания в гуманитарные науки ХХ в. стало продуктиввое развитие теории стихосложения, превращение ее в самостоятельную дисциплину. Первый расцвет теории стиха начался в 1910 1920 е гг. под влиянием… … Энциклопедия культурологии
Графика стиха — особый способ записи стихотворного текста в его отличии от прозаического. Наиболее универсальным свойственным подавляющему большинству произведений во всех национальных культурах, пользующихся буквенной (а не иероглифической) графикой, элементом… … Википедия
Мелодика стиха — Мелодика стиха выделенная Борисом Эйхенбаумом в книге «Мелодика русского лирического стиха» (1922) область поэтики, изучающая интонационный аспект поэтической речи, материализованный в особом поэтическом синтаксисе, и сам предмет изучения… … Википедия
мелодика стиха — система распределения восходящих и нисходящих интонаций в стихе (ср. Интонация стихотворная), в частности предложений вопросительных, восклицательных (с восходящей интонацией) и повествовательных (с нисходящей интонацией) в их соотнесённости с… … Энциклопедический словарь
Мелодика стиха — система повышений и понижений голоса, используемых при организации стихотворной речи. В редких случаях М. с. бывает канонизирована и образует основу системы стихосложения (См. Стихосложение); китайское стихосложение основано на заданном… … Большая советская энциклопедия