-
41 выпускать стереотипное издание
reprint полигр.Русско-английский научно-технический словарь Масловского > выпускать стереотипное издание
-
42 выпускать стереотипное издание
Русско-английский политехнический словарь > выпускать стереотипное издание
-
43 делать стереотипное издание
kaavamaistaa -
44 стереотипный
-
45 stereotyped message
стереотипное [шаблонное] сообщение.English-Russian cryptological dictionary > stereotyped message
-
46 наработки
1) General subject: work in progress, groundwork (Но и у нас есть немало наработок - We've done a good deal of groundwork too), know-how (some contexts), progress (some contexts), best practice2) Economy: best practices (англ. контекстуальный перевод приводится по: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). — 6-е изд., стереотипное, — М.: Р. Валент, 2002), know-how (англ. контекстуальный перевод приводится по: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). — 6-е изд., стереотипное, — М.: Р. Валент, 2002)3) Research and development: exploratory work (англ. контекстуальный перевод приводится по: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). — 6-е изд., стереотипное, — М.: Р. Валент, 2002), preliminary work (англ. контекстуальный перевод приводится по: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). — 6-е изд., стереотипное, — М.: Р. Валент, 2002), exploratory studies (англ. контекстуальный перевод приводится по: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). — 6-е изд., стереотипное, — М.: Р. Валент, 2002), preliminary studies (англ. контекстуальный перевод приводится по: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). — 6-е изд., стереотипное, — М.: Р. Валент, 2002), pilot projects (англ. контекстуальный перевод приводится по: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). — 6-е изд., стереотипное, — М.: Р. Валент, 2002) -
47 вербигерация
npsych. Sprachstereotypie (беспрерывное стереотипное повторение одних и тех же слов или бессодержательных фраз), Verbigeration (беспрерывное стереотипное повторение одних и тех же слов или бессодержательных фраз), sprachliche Stereotypie (беспрерывное стереотипное повторение одних и тех же слов или бессодержательных фраз) -
48 поведение
ср.1) behavior, conduct2) (выполнение, исполнение) performance•- аверсивное поведение
- автоматическое поведение по типу стимул-реакция
- автоматическое поведение
- автохтонное поведение
- агонистическое поведение
- агоническое поведение
- агрессивное поведение
- адаптивное поведение
- аддиктивное поведение
- адекватное поведение
- адиентное поведение
- активное поведение
- аллохтонное поведение
- алогичное поведение
- альтруистическое поведение
- амбивалентное поведение
- аморальное поведение
- аномальное поведение
- антигрупповое поведение
- антиобщественное поведение
- антисоциальное поведение в детском возрасте
- антисоциальное поведение
- антихищническое поведение
- апопатетическое поведение
- аппетентное поведение
- асоциальное поведение
- атакующее поведение
- безопасное поведение
- безукоризненное поведение
- бесконфликтное поведение
- биосоциальное поведение
- бисексуальное поведение
- благопристойное поведение
- благоразумное поведение
- блокирующее поведение
- брачное поведение
- буйное поведение
- вербальное поведение
- видоспецифическое поведение
- викарное поведение
- внешне мотивированное поведение
- внешнее поведение
- внешнее поведение, обусловленное неосознанными мотивами
- внешнее поведение, обусловленное подсознательными мотивами
- внутренне мотивированное поведение
- внутреннее поведение
- враждебное поведение
- врожденное поведение
- вспыльчивое агрессивное поведение
- вызывающее поведение
- вынужденное поведение
- гедонистическое поведение
- гендерное поведение
- грубое поведение
- групповое поведение
- двигательное поведение
- девиантное поведение
- девиантное сексуальное поведение
- дезорганизованное поведение
- делинквентное поведение
- демонстративное поведение
- демонстрационное поведение
- депрессивное поведение
- деспотичное поведение
- деструктивное поведение
- директивное поведение
- другое поведение
- дурное поведение
- замещающее поведение
- запечатленное поведение
- запрещенное поведение
- заразительное поведение
- заученное поведение
- защитное поведение
- игровое поведение
- избегающее поведение
- имитационное поведение
- имплицитное поведение
- импульсивное поведение
- индивидуальное поведение
- инстинктивное поведение
- инструментальное поведение
- интеллектуальное поведение
- интенциональное непроизвольное поведение
- интенциональное поведение
- интровертированное поведение
- интуитивное поведение
- инфантильное поведение
- иррациональное поведение
- исследовательское поведение
- истерическое поведение
- итеративное поведение
- коллективное поведение
- компенсаторное поведение
- компромиссное поведение
- компульсивное поведение
- конгруэнтное поведение
- конечное поведение
- конкретное поведение
- контактное поведение
- конфликтное поведение
- криминальное поведение
- критериальное поведение
- кросс-гендерное поведение
- круговое поведение
- локомоторное поведение
- мазохистское поведение
- манипулятивное поведение
- маскирующее поведение
- массовое поведение
- материнское поведение
- межиндивидуальное поведение
- механическое поведение
- молекулярное поведение
- молярное поведение
- моральное поведение
- мотивированное поведение
- наблюдаемое поведение
- надежное поведение
- направленное поведение
- направляющее поведение
- нарочитое поведение с целью произвести впечатление на других
- неагрессивное поведение
- неадаптивное поведение
- неаддиктивное поведение
- неадекватное поведение
- невербальное поведение
- невротическое поведение
- негативное поведение
- негибкое поведение
- недостойное поведение
- неосознанное поведение
- неправильное поведение
- неприличное поведение
- непроизвольное поведение
- неразумное поведение
- нечестное поведение
- нравственное поведение
- оборонительное поведение
- обсессивное поведение
- общественное поведение
- ожидаемое поведение
- оперантное поведение
- организационное поведение
- осознанное поведение
- отклоняющееся поведение
- открытое поведение
- отталкивающее поведение
- отцовское поведение
- параноидное поведение
- пассивно-агрессивное поведение
- пассивное поведение
- патологически аффективное поведение
- патологически неизменчивое поведение
- перцептивно-моторное поведение
- пищевое поведение
- плюралистическое поведение
- поведение в классе
- поведение в критической ситуации
- поведение в лабиринте
- поведение в организации
- поведение в организационном контексте
- поведение в точке выбора
- поведение группы
- поведение животных
- поведение избегания
- поведение младенцев
- поведение по оказанию помощи
- поведение подчиненного
- поведение приматов
- поведение себе во вред
- поведение толпы
- поведение человека
- поведение, демонстрирующее покорность
- поведение, идущее вразрез с общепринятыми нормами
- поведение, идущее вразрез с общепринятыми традициями
- поведение, измененное под влиянием присутствия других людей, но не направленное на них
- поведение, направленное на выполнение задачи
- поведение, направленное на достижение успеха
- поведение, направленное на защиту Я
- поведение, направленное на решение проблем
- поведение, направленное на спасение доброго имени
- поведение, направленное на спасение престижа
- поведение, направленное на спасение репутации
- поведение, отклоняющееся от нормы
- поведение, свидетельствующее о стремлении к аффилиации
- поведение, связанное с наведением гигиены
- поведение, соответствующее установленным нормам
- поведение, специфическое для выполнения задачи
- поведение, способствующее воздействию стимуляции
- поведение, требующее контроля времени
- поведение, уменьшающее диссонанс
- поведение, характеризующееся временной стабильностью
- поведение, характеризующееся плохой адаптацией
- поведение, характеризующееся привязанностью
- поведение, характеризующееся рассеянностью
- поведение, характеризующееся стремлением к сотрудничеству
- поведение, характеризующееся уходом от конфликта
- поведение, характерное для большинства людей данного коллектива или территории
- поведение, характерное для первобытных людей
- подражательное поведение
- подчиненное поведение
- познавательное поведение
- поисковое поведение
- полезависимое поведение
- поленезависимое поведение
- половое поведение
- почтительное поведение
- предадаптивное поведение
- преодолевающее поведение
- примитивное поведение
- приобретенное поведение
- приспособительное поведение
- проблемное поведение
- произвольное поведение
- просоциальное поведение
- пространственное поведение
- профессиональное поведение
- развязное поведение
- разрушительное поведение
- разумное поведение
- раскованное поведение
- рассудительное поведение
- рассудочное поведение
- рациональное поведение
- регуляторное поведение
- религиозное поведение
- репродуктивное поведение
- респондентное поведение
- рефлекторное поведение по типу стимул-реакция
- рефлекторное поведение
- речевое поведение
- рискованное поведение
- ритуализированное поведение
- ритуальное поведение
- родительское поведение
- ролевое поведение
- саморазрушающее поведение
- сезонное поведение
- сексуально приемлемое поведение
- сексуальное поведение
- сексуально-стереотипное поведение
- сенсомоторное поведение
- сериальное поведение
- серийное поведение
- скромное поведение
- скрытное поведение
- скрытое поведение
- смещенное поведение
- сознательное поведение
- социально обусловленное поведение личности
- социально приемлемое поведение
- социальное поведение
- спонтанное поведение
- стайное поведение
- стереотипное поведение
- суеверное поведение
- суицидальное поведение
- сумасбродное поведение
- тактичное поведение
- терминальное поведение
- территориальное поведение
- трансгендерное поведение
- транспозиционное поведение
- уважительное поведение
- угрожающее поведение
- умиротворяющее поведение
- умышленное поведение
- управленческое поведение
- установочное поведение
- фобическое поведение
- хамское поведение
- ханжеское поведение
- хаотичное поведение
- хищническое поведение
- холодное поведение
- хорошее поведение
- целенаправленное поведение
- целеполагающее поведение
- целеустремленное поведение
- цепное поведение
- человеческое поведение
- честное поведение
- эгоцентрическое поведение
- эквивалентное поведение
- эксплицитное поведение
- экспрессивное поведение
- этичное поведение
- эхоическое поведение -
49 Употребление неопределённого артикля
Неопределённый артикль ein, eine исторически развился из неопределённого местоимения, которое, в свою очередь, восходит к числительному „один“. Он стоит перед существительным в единственном числе, которое обозначает один из нескольких имеющихся предметов, и этот предмет в данной ситуации невозможно однозначно определить (идентифицировать). Неопределённый артикль употребляется:1. Если существительное упоминается впервые и о нём отсутствует всякая информация:Ein Mann betrat das Zimmer. Ich sah ihn zum ersten Mal. - (Какой-то) мужчина вошёл в комнату. Я впервые видел его.2. Если говорящий имеет в виду один из множества одинаковых предметов, всё равно какой (= irgendein(e):Gib mir bitte eine (= irgendeine) Zeitung, damit keine Farbe auf den Boden tropft. - Дай мне (какую-нибудь) газету, для того чтобы краска на пол не капала.3. Если говорящий (пока (что)) отказывается идентифицировать предмет или (ещё) сам не может идентифицировать его:Ein Mann hat nach dir gefragt. Ich weiß aber nicht, wer er war und was er wollte. - (Какой-то) человек спрашивал тебя. Я не знаю, кто это был и чего он хотел.4. Если говорящий для себя определил или может определить предмет, но (пока) не хочет, считает ненужным или неуместным определять его для собеседника. В этом случае замена артикля на irgendein(e) невозможна, а замена на dieser/jener, jeder, mein исключена:In Leipzig habe ich einen Bekannten. - В Лейпциге у меня есть знакомый. - Ich erwarte einen Anruf. - Я жду телефонного звонка.5. Если говорящий не знает, имеется ли вообще в данной коммуникативной ситуации предмет, который ему нужен. Артикль можно заменить на irgendein(e):Ich habe lange nach einem deutsch-chinesischen Wörterbuch gesucht, aber ich habe keins gefunden. - Я долго искал (какой-нибудь) немецко-китайский словарь, однако никакого не нашёл.Если речь идёт о нескольких предметах из множества одинаковых, то употребляется нулевой артикль. Его можно заменить на einige, mehrere, etliche:Sind unter Ihnen Ärzte? - Есть ли среди вас врачи?Junge Leute haben nach Ihnen gefragt. - Вас спрашивали (какие-то) молодые люди.6. Если существительное, обозначающее в определённой ситуации единственный в своём роде предмет, в данной ситуации таковым не является или употребляется в качестве имени нарицательного (ср. 1.1.3(1), п. 3, с. 6):Но: Mit dieser Kamera kann man sogar die Sonne fotografieren. - Этим фотоаппаратом можно фотографировать даже солнце.7. Если невозможно однозначно идентифицировать предмет исходя из его отношения к другому предмету:Auf dem Boden lag eine Seite eines Buches. - На полу лежал (какой-то) лист (какой-то) книги (так как в книге много листов).Но: Auf dem Boden lag der Schutzumschlag eines Buches. - На полу лежала обложка книги (так как обложка, как правило, одна).8. Если в коммуникативной или иной ситуации один предмет или событие по отношению к другому предмету или событию нельзя идентифицировать по времени и месту:Kannst du dir einen Morgen in einem abgelegenen Dorf vorstellen? - Можешь представить себе (какое-то) утро в (какой-то) отдалённой деревне?Но: Der Unfall ereignete sich am Sonntagabend in der Stadtmitte/im Stadtzentrum. - Авария произошла в воскресенье вечером в центре города (конкретного города).9. Если определение, выраженное порядковым числительным (см. 1.1.3(1), п. 21, Примечание, п. 1, с. 12), инфинитивной группой или определительным придаточным предложением однозначно не идентифицирует предмет:Peter hat beim Sportfest einen zweiten Platz belegt. - Петер на спортивном празднике занял 2-е место (вторых мест было несколько).Er hatte plötzlich eine Idee, die ihm niemand zugetraut hätte. - У него вдруг появилась идея, которую от него никто не ожидал.Но: Peter hat beim 100-Meter-Lauf den zweiten Platz belegt. - Петер занял второе место в беге на 100 метров.10. В конструкциях с so ein, ein solcher, solch ein:11. В восклицаниях без сказуемого, как правило, в конструкциях с so ein, was für ein:12. В похожих восклицаниях, когда в предложении есть сказуемое:13. Перед существительным в единственном числе, обозначающим класс предметов, в который включается какой-либо отдельный предмет или целый тип предметов:• если в генерализирующем высказывании (ср. п. 37, с. 17) что-либо классифицируется:• если какой-либо реальный предмет включается в какой-либо класс предметов (можно поставить вопрос: „Was ist das?“):Также, как правило, в вопросе „Was ist ein (eine)…?“:В ответе на этот вопрос также предпочитается неопределённый артикль:Eine Tiefgarage ist eine Garage unter der Erde. - Подземный гараж – это гараж под землёй.• если названия лиц используются для квалификации:В частности неопределённый артикль стоит перед названиями лиц:- если они имеют при себе характеризующее определение:Но: Er ist Lehrer. - Он учитель (по профессии).- если название профессии употребляется в переносном значении:Но: Er ist (von Beruf) Schauspieler! - Он (по профессии) актёр.- если они (названия лиц) содержат в своём лексическом значении характеризующий или оценивающий компонент:Sie benimmt sich wie eine Xanthippe. - Она ведёт себя, как Ксантиппа/ сварливая жена (разг. – жена Сократа).Für einen Ausländer spricht er sehr gut Deutsch. - Для иностранца он очень хорошо говорит по-немецки.15. После haben иметь (ср. 1.1.3(3), п. 21, с. 36 – 37), brauchen нуждаться (ср. п. 22, с. 37), es gibt имеется перед существительным, о котором отсутствует информация:16. После bekommen получать, sich wünschen желать себе, suchen in искать в, если невозможно однозначно идентифицировать существительное:17. Если прилагательное не имеет чёткого идентифицирующего лексического значения. Неопределённый артикль употребляется чаще перед следующими прилагательными:änlich подобный, beliebig любой, bestimmt (= gewiss) определённый, некоторый, genügend достаточный, ander другой, иной, weiter дальнейший:18. Если существительное имеет определение, благодаря которому оно рассматривается как представитель каково-либо класса (категории); если нет определения, то употребляется определённый или нулевой артикль:– Das Leben ist angenehm. – Жизнь приятна.– Ein Besucher fragte nach dem Zimmer der Schulleitung. – Посетитель спросил, где находится кабинет директора.Er trägt eine größere Verantwortung als bisher. - Он несёт сейчас бóльшую ответственность, чем раньше.– Er ist gewohnt, Verantwortung zu tragen. – Он привык нести ответственность.19. При обобщении перед существительным в единственном числе, когда оно обозначает один предмет из множества одинаковых предметов и характеризует всё это множество:• в случае экземплярной генерализации (см. 1.1.3(1), п. 36, с. 17):Ein Kind kann das doch nicht begreifen. - Ребёнку этого не понять.Ein Sonnenuntergang am Meer ist ein großes Erlebnis. - Закат солнца на море – впечатляющее зрелище.Ein Haus kostet hier viel Geld. - Дом стóит здесь много денег.• если выражается обобщенное значение в случае типизирующей/эффективно-дистрибутивной генерализации, то возможен определённый артикль:Der Student muss fleißig sein. - Студент должен быть прилежным.20. Если существительное выражает обобщенное значение, чаще всего стереотипное, по поводу неправильного поведения:Ein Mädchen kaut nicht an den Finger-nägeln! - Девушка ведь не грызёт ногти!Ein Mann weint nicht! - Мужчина не плачет!Ein Vater muss auch streng sein können. - Отец должен уметь быть и строгим.Ein Feuerzeug ist nichts für Kinder. - Зажигалка – это не для детей.21. Перед названием группы людей, представителя какого-нибудь народа, животных, предметов, о которых выражается обобщенное (стереотипное и часто неверное) мнение:Eine Frau fährt schlechter Auto als ein Mann. - Женщина водит машину хуже мужчины.Einem Zigeuner liegt die Musik im Blut. - У цыгана музыка в крови.Ein Tier ist eben dumm. - Животное – глупое существо.22. Перед именами собственными писателей, художников, музыкантов и т.д., обозначающими их произведения, если нет однозначной идентификации:In der Galerie ist auch ein echter Rubens zu sehen. - В галерее можно увидеть подлинную картину/подлинные картины Рубенса.23. Перед именами собственными, которые употребляются в переносном смысле как имена нарицательные и обозначают категорию, разряд, вид и т.д.:Также перед именами, которые обозначают марку (в том числе и торговую) (ср. 1.1.3(1), п. 29, с. 15), если отсутствует однозначная идентификация:24. Перед именами собственными, если говорящий показывает свою неосведомлённость:Arbeitet bei Ihnen auch ein (gewisser) Klaus Fehlinger? - У вас тоже работает некий (некто) Клаус Фелингер?25. Если название профессии употребляется в переносном значении в классифицирующих предложениях (ср. 1.1.3(3), п. 2, с. 28):Но: Er ist (von Beruf) Künstler! - Он (по профессии) художник.26. В конструкции haben + существительное в аккузативе (Breite ширина, Fläche площадь, Gewicht вес, Größe величина, Höhe высота, Tiefe глубина, Umfang объём, Preis цена, Wert стоимость ) + von + количественное числительное + единица измерения:а) Если в такой конструкции перед существительным имеется дополнение в виде прилагательного, обозначающего высокую степень качества, употребляется определённый артикль:Der Kirchturm hat die beachtliche Höhe von 100 Metern. - Колокольня имеет (довольно) большую высоту, равную 100 метрам.б) Если величина даётся не в цифрах, то употребляется определённый артикль:Klaus hat die Größe seines älteren Bruders erreicht. - Клаус стал такого же роста, как и его старший брат.в) С другими глаголами возможен и определённый артикль:27. Если после существительного стоит придаточное определительное предложение, то неопределённый артикль придает слову значение неопределённости (его можно заменить на so ein, ein solcher, ein derartiger такой, такого рода):Heute ist ein Tag, auf den ich mich schon lange gefreut habe. - Сегодня (такой) день, которого я давно уже с радостью ждал.Das war ein Abend, wie sie sich ihn schon lange gewünscht hatte. - Это был (такой) вечер, о котором она уже давно мечтала.Er ist ein Mensch, der besonnen handelt. - Он (такой) человек, который поступает осмотрительно/осторожно.Ich möchte einen Wein, der nicht so süß ist. - Я хотел бы (такое) вино, которое не было бы таким сладким.Определённый артикль конкретизирует существительное:Heute ist der Tag, auf den ich mich schon lange gefreut habe. - Сегодня настал (тот) день, которого я давно уже с радостью ждал.Das war der Abend, an dem sie ihn kennen gelernt hatte. - Это был (тот) вечер, когда она познакомилась с ним.28. В ряде сочетаний функционального глагола с существительным (Funktionsverbgefüge = FVG) (см. 2.11.8). При этом существительное, входящее в это сочетание, может:• стоять в аккузативе или дативе без определения (см. 2.11.8, с. 205 - 209):ein Ende machen / setzen - покончить с чем-либо• стоять в аккузативе с определением, при этом этим определением может быть:- предложное дополнение (см. 2.11.8, с. 205 - 209):- прилагательное, однозначно не идентифицирующее существительное:- придаточное определительное предложение, которое не идентифицирует однозначно существительное:einen Ausgang nehmen, den niemand erwartet hat - иметь окончание, которого никто не ожидалМногие существительные в сочетаниях с функциональными глаголами (FVG) могут:* употребляться с определённым, неопределённым или нулевым артиклем. При этом необходимо запоминать, в каком случае употребляется тот или иной артикль;* в некоторых случаях иметь варианты: неопределённый или нулевой артикль:Необходимо помнить, что чаще всего в сочетаниях (FVG) неопределённый артикль перед существительным не может быть заменён каким-либо словом.29. В некоторых фразеологических выражениях:• перед существительным, которое как единственный предмет из всей группы предметов характеризует всю эту группу (экземплярная генерализация):einen Besen fressen - провалиться на этом месте, если …einen Bock schießen - оплошать, дать маху (разг.)• часто при сравнении с wie:• перед существительным, которое обозначает (любой) отдельный предмет, который нельзя однозначно идентифицировать:1. В редких случаях во фразеологизмах может употребляться неопределённый и определённый артикль:2. Фразеологизмы – это сочетания слов, которые уже существуют в языке и используются как готовый материал. Это касается и употребления артикля. Артикль во фразеологизмах твёрдо лексикализирован. В подобных нефразеологических конструкциях может употребляться другой артикль или вообще отсутствовать, поэтому артикль должен запоминаться вместе с фразеологизмом.30. В некоторых пословицах и поговорках:• в случаях экземплярной генерализации:Einen alten Baum verpflanzt man nicht. - Старое дерево нельзя пересаживать. (Эта пословица поучает, что старого человека не следует вырывать из привычной ему обстановки.)Ein froher Gast ist niemand Last. - Желанный гость – никому не обуза.• перед существительным, обозначающим (любой) отдельный предмет, который нельзя однозначно идентифицировать:Es hat noch kein Spiegel einer Frau gesagt, dass sie hässlich ist. - Ещё ни одно зеркало не сказало женщине, что она некрасива (букв.).Wer den Teufel zum Freund haben will, der zündet ihm ein Licht an. - Кто хочет взять чёрта/дьявола в друзья, тот зажигает ему свет (букв.).Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Употребление неопределённого артикля
-
50 Какой простор!
General subject: What a view! (англ. контекстуальный перевод приводится по: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). — 6-е изд., стереотипное, — М.: Р. Валент, 2002.) -
51 иметь кон
General subject: have developed specific practices (по... - in...; англ. перевод приводится по: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). — 6-е изд., стереотипное, — М.: Р. Валент, 2002) -
52 иметь наработки по
General subject: did a lot of work on some of these cases (англ. перевод приводится по: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). — 6-е изд., стереотипное, — М.: Р. Валент, 2002)Универсальный русско-английский словарь > иметь наработки по
-
53 использование собственности
1) Economy: property use (англ. термин взят из: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). — 6-е изд., стереотипное, — М.: Р. Валент, 2002.)2) Drugs: use of propertyУниверсальный русско-английский словарь > использование собственности
-
54 обладать наработками
General subject: have achievements in the area of high technology (англ. цитата - из: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). — 6-е изд., стереотипное, — М.: Р. Валент, 2002)Универсальный русско-английский словарь > обладать наработками
-
55 обладать хорошей
General subject: have good traditions in the area of high technology (англ. цитата - из: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). — 6-е изд., стереотипное, — М.: Р. Валент, 2002) -
56 продвинуться на шаг вперёд
Diplomatic term: made a step forward (англ. цитата - из: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). — 6-е изд., стереотипное, — М.: Р. Валент, 2002)Универсальный русско-английский словарь > продвинуться на шаг вперёд
-
57 стереопатия
Medicine: stereopathy (устойчивое, стереотипное мышление) -
58 транспортный узел
1) General subject: road junction, roadie, transport hub2) Military: transportation node3) Engineering: traffic center, transport node4) Construction: traffic centre, transport nodal point5) Automobile industry: junction point, system point6) Oil: transportation junction7) Transport: transportation hub (англ. перевод приводится по: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). — 6-е изд., стереотипное, — М.: Р. Валент, 2002)8) SAP. transportation connection point -
59 человек, следящий за своей речью
Linguistics: careful speaker (англ. перевод приводится по: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). — 6-е изд., стереотипное, — М.: Р. Валент, 2002)Универсальный русско-английский словарь > человек, следящий за своей речью
-
60 палилалия
npsych. Palilalie (стереотипное повторение слов, слогов или отдельных членов предложения)
См. также в других словарях:
стереотипное издание — стереотипное издание: Переиздание без изменений. Источник: ГОСТ 7.60 2003: Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Основные … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Стереотипное издание — в широком смысле переиздание без изменений, в узком напечатанное со стереотипов, отлитых с матриц (1) предшествующего издания. При использовании матриц ОСТ 29.57 80 требует представить в типографию 2 экз. издания оригинала с исправлениями в них… … Издательский словарь-справочник
Стереотипное издание — 1) издание, отпечатанное со стереотипов первичного издания; 2) повторное издание без изменений в содержании. См. также Репринтное издание, Переиздание … Реклама и полиграфия
Стереотипное пространство — В функциональном анализе и связанных областях математики стереотипные пространства представляют собой класс топологических векторных пространств, выделяемый неким специальным условием рефлексивности. Этот класс обладает серией замечательных… … Википедия
СТЕРЕОТИПНОЕ ПОВЕДЕНИЕ — Жесткое, негибкое поведение, которое имеет тенденцию осуществляться, несмотря на изменения в контексте и последствиях, которые обычно вызывают изменения в том, как человек действует. См. стереотипное движение и стереотипия … Толковый словарь по психологии
стереотипное издание — Rus: стереотипное издание Deu: unveränderte Ausgabe Eng: reprint, stereotype edition Fra: édition stereotypee Переиздание без изменений. ГОСТ 7.60 [3.2.4.8.2.7] … Словарь по информации, библиотечному и издательскому делу
Стереотипное издание — термин, применяющийся в настоящее время в переносном смысле и означающий повторное издание без изменений в содержании; первоначально означал издание, отпечатанное со стереотипов … Краткий толковый словарь по полиграфии
Стереотипное поведение — – негибкое поведение индивида несмотря на его неадекватность, меняющиеся обстоятельства. Ср. ригидность, сенситивность 3 … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
СТЕРЕОТИПНОЕ ДВИЖЕНИЕ — Устойчивая постуральная, жестикуляционная или вербальная реакция, которая не имеет никакого очевидного значения и имеет тенденцию к неуместному возобновлению. Такие повторяемые модели поведения являются симптомами ряда психических заболеваний … Толковый словарь по психологии
Стереотипное издание — разновидность репринтного изд., переизд., выполненное с тех же печатных форм, что и первое изд., или с их копий стереотипов. При С. И. остается неизменным не только содержание текста, но и его размещение, оформление книги. Т. о. осуществляется,… … Российский гуманитарный энциклопедический словарь
КЛИШЕ (стереотипное выражение) — КЛИШЕ, стереотипное выражение, механически воспроизводимое в типичных речевых контекстах и ситуациях; шаблонная фраза, выражение (напр., «Вопрос ждет своего решения») … Энциклопедический словарь