-
81 ставить перед совершившимся фактом
• СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ ПЕРЕД (СВЕРШИВШИМСЯ < СОВЕРШИВШИМСЯ>) ФАКТОМ кого-что[VP; subj: human or collect]=====⇒ to inform s.o. of sth. that is already done or accomplished (and usu. irreversible):- X поставил Y-а перед (свершившимся) фактом≈ X presented < confronted> Y with a fait accompli;- Y was faced with a fait accompli.♦ [Он:] Я тебе говорю, нам надо расписаться. Поставить всех перед фактом (Рощин 1). [ Не:] I tell you, we must go to the [marriage] registry office. We'll present everybody with a fait accompli (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ставить перед совершившимся фактом
-
82 ставить перед фактом
• СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ ПЕРЕД (СВЕРШИВШИМСЯ < СОВЕРШИВШИМСЯ>) ФАКТОМ кого-что[VP; subj: human or collect]=====⇒ to inform s.o. of sth. that is already done or accomplished (and usu. irreversible):- X поставил Y-а перед (свершившимся) фактом≈ X presented < confronted> Y with a fait accompli;- Y was faced with a fait accompli.♦ [Он:] Я тебе говорю, нам надо расписаться. Поставить всех перед фактом (Рощин 1). [ Не:] I tell you, we must go to the [marriage] registry office. We'll present everybody with a fait accompli (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ставить перед фактом
-
83 ставить свершившимся фактом
• СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ ПЕРЕД (СВЕРШИВШИМСЯ < СОВЕРШИВШИМСЯ>) ФАКТОМ кого-что[VP; subj: human or collect]=====⇒ to inform s.o. of sth. that is already done or accomplished (and usu. irreversible):- X поставил Y-а перед (свершившимся) фактом≈ X presented < confronted> Y with a fait accompli;- Y was faced with a fait accompli.♦ [Он:] Я тебе говорю, нам надо расписаться. Поставить всех перед фактом (Рощин 1). [ Не:] I tell you, we must go to the [marriage] registry office. We'll present everybody with a fait accompli (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ставить свершившимся фактом
-
84 ставить совершившимся фактом
• СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ ПЕРЕД (СВЕРШИВШИМСЯ < СОВЕРШИВШИМСЯ>) ФАКТОМ кого-что[VP; subj: human or collect]=====⇒ to inform s.o. of sth. that is already done or accomplished (and usu. irreversible):- X поставил Y-а перед (свершившимся) фактом≈ X presented < confronted> Y with a fait accompli;- Y was faced with a fait accompli.♦ [Он:] Я тебе говорю, нам надо расписаться. Поставить всех перед фактом (Рощин 1). [ Не:] I tell you, we must go to the [marriage] registry office. We'll present everybody with a fait accompli (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ставить совершившимся фактом
-
85 ставить фонарь
• СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ ФОНАРЬ кому; НАСТАВИТЬ ФОНАРЕЙall coll[VP; subj: human]=====⇒ to hit s.o. in such a way that he ends up with a bruise near or around the eye:- X blackened Y's eye.♦ [Городничий:] Да сказать Держиморде, чтобы не слишком давал воли кулакам своим: он... всем ставит фонари под глазами: и правому и виноватому (Гоголь 4). [Mayor:] And tell Derzhimorda not to be too free with his fists. He gives black eyes both to the guilty and the innocent... (4c).Большой русско-английский фразеологический словарь > ставить фонарь
-
86 ставить в затруднительное положение
Ставить в затруднительное положение-- These two conditions leave me in a quandary to sort out "which came first: the chicken or the egg".Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ставить в затруднительное положение
-
87 ставить в невыгодные условия
Ставить в невыгодные условия-- The inevitable difficulties about the fan noise would seem to place it at a disadvantage compared with the natural-draft type.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ставить в невыгодные условия
-
88 ставить задачу перед
Ставить задачу передA challenge to instrument engineers to upgrade the performance standards of their products was issued last week.Control systems offer a formidable challenge to the power plant engineer.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ставить задачу перед
-
89 ставить на своё место
Ставить на своё место-- During the subcritical runs, the inner cell and isolation shield are removed; for the supercritical runs the inner cell and isolation shield are replaced so that the elevated operating condition can be attained.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ставить на своё место
-
90 ставить на службу
Ставить на службу (кого-либо)The philosophy of the design, therefore, places the computer in a subservient role to the operations engineers.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ставить на службу
-
91 ставить опыт
Ставить опыт-- To check the accuracy of the conclusion that the effects of corona disappeared at higher velocities, an additional test was run at 19.1 m/s.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ставить опыт
-
92 ставить под напряжение
Ставить под напряжение-- In doing so, it releases the DRAKE relay and hence energizes the BRAKE clutch.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ставить под напряжение
-
93 ставить под сомнение
Ставить под сомнение-- Scientific American's scholarly standing is so high that it is no pleasure to call into question the title of S. Drake's article.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ставить под сомнение
-
94 ставить под сомнение справедливость
Ставить под сомнение справедливость-- This inference questions the validity of the assumption of R. relating to cavity nucleation.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ставить под сомнение справедливость
-
95 ставить под угрозу
Ставить под угрозуFurther oil consumption reduction will endanger the engine life.Does not the same rationale compromise the basis for the speed comparison in this work?Ease of fabrication and installation should not jeopardize mechanical integrity.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ставить под угрозу
-
96 ставить своей целью не что иное, как
Ставить своей целью не что иное, как-- Field Photography aims at nothing less than enabling photographers to produce professional-quality nature photographs.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ставить своей целью не что иное, как
-
97 ставить градусник
= ставить термо́метр take smb's temperatureАмериканизмы. Русско-английский словарь. > ставить градусник
-
98 ставить термометр
Американизмы. Русско-английский словарь. > ставить термометр
-
99 ставить безопасность под угрозу
-
100 ставить в безвыходное положение
См. также в других словарях:
СТАВИТЬ — ставлю, ставишь, несов. (к поставить). 1. кого что. Придавать кому чему н. стоячее положение, укреплять стоймя, помещать что н. куда н. так, чтоб стояло. Ставить палку в угол. Ставить столбы. Ставить цветы в вазу. Ставить книги на полку. Бутылки… … Толковый словарь Ушакова
СТАВИТЬ — и становить что; ставливать, станавливать; в песнях и сказках ставлять: Ставляет он столы белодубовые и пр. заставить стать и стоять, помещать где либо стоячую вещь, стойком, стоймя, как положить и класть говорят о помещении логом, лежмя, плашмя … Толковый словарь Даля
ставить — Ставить во главу угла что признать что н. основным, самым важным. Ставить дисциплину во главу угла. Ставить крест на чем перен. считать что н. бесповоротно конченным, потерянным; отчаяться в ком нибудь, потерять надежду на кого н.… … Фразеологический словарь русского языка
ставить — СТАВИТЬ, влю, вишь; несов., что. Грабить, обворовывать. ставить хату обворовывать квартиру. Возм. влияние уг. «ставить» в самом широком зн., напр. «ставить банки» бить в живот, «ставить на уши» грабить в пустынном месте, «ставить пику» бить ножом … Словарь русского арго
ставить — См. помещать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. ставить помещать, класть, устанавливать; становить; оценивать, назначать, укреплять, наставлять, городить, установлять,… … Словарь синонимов
СТАВИТЬ — СТАВИТЬ, влю, вишь; вленный; несовер. 1. что. Помещать, укреплять стоймя, в стоячем положении, не лёжа. С. столбы. С. книги на полки. С. портрет на стол. 2. кого (что). Заставлять стать 1 (в 1 знач.), занять где н. место в стоячем положении. С.… … Толковый словарь Ожегова
Ставить в счёт — кому. ПОСТАВИТЬ В СЧЁТ кому. Прост. Вменять что либо в вину кому либо. Мне дорог дружбы неподдельной Душевный лад и обиход. Где слово шутки безыдейной Тотчас тебе не ставят в счёт (Твардовский. За далью даль) … Фразеологический словарь русского литературного языка
ставить — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я ставлю, ты ставишь, он/она/оно ставит, мы ставим, вы ставите, они ставят, ставь, ставьте, ставил, ставила, ставило, ставили, ставящий, ставимый, ставивший, ставленный, ставя; св. поставить 1. Если вы … Толковый словарь Дмитриева
ставить — влю, вишь; нсв. (св. поста/вить) см. тж. ставиться 1) что Придавать чему л. стоячее положение, располагать, укреплять в стоячем положении. Ста/вить мачту, антенну. Ста/вить телеграфные столбы. Ста/вить лестницу к стене … Словарь многих выражений
ставить — вопрос ставить • действие ставить вопрос • действие ставить диагноз • действие ставить задачу • действие ставить опыты • действие ставить проблему • демонстрация ставить спектакли • существование / создание ставить условия • существование /… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ставить — (в разных значениях) что л. куда и где. 1. куда (направление действия). Ставить книги в шкаф. Ставить посуду на стол. Ставить утюг на плиту. Ставить резолюцию на голосование. Левин, ставивший между тем ружье в шкаф, уже выходил из двери (Л.… … Словарь управления