-
1 средство для душа
Perfume: shower preparation, shower product -
2 жидкое средство для душа
Perfume: liquid body barУниверсальный русско-английский словарь > жидкое средство для душа
-
3 shower preparation
English-Russian perfumery & beauty care dictionary > shower preparation
-
4 shower product
English-Russian perfumery & beauty care dictionary > shower product
-
5 shower preparation
-
6 shower
1. n ливень2. n обильное выпадениеshower of rain — дождь, ливень
shower of hail — град, выпадение града
3. n физ. ливень космических лучей, космический ливень4. n душ5. n обилие, множество6. v осыпать, забрасывать7. v литься ливнем; быть сильнымit is showering — льёт как из ведра, идёт сильный ливень
8. v литься; сыпаться9. v поливать, орошать; брызгать10. v принять душsatiny shower gel — гель для душа, придающий атласность коже
11. n экспонентСинонимический ряд:1. barrage (noun) barrage; bombardment; broadside; burst; cannonade; drumfire; fusillade; hail; salvo; storm; volley2. bathing (noun) bath; bathing; cleanliness; locker room; sauna; shower bath; shower room; shower stall; sponge bath3. inundation (noun) inundation; plethora; profusion4. rain (noun) deluge; downpour; drizzle; light rainfall; mist; rain; rain flurry; sprinkle; thundershower; torrent5. bathe (verb) bathe; tub; wash6. pepper (verb) barrage; bombard; cannonade; pepper7. rain (verb) heap; lavish; rain; sprayАнтонимический ряд: -
7 принимать душ
1. showered2. showering3. douche4. shower5. take a showerвысказаться откровенно, облегчить душу — to say out
-
8 speech product
устройство для речевой связи; синтезатор или анализатор речи -
9 душ
гель для душа, придающий атласность коже — satiny shower gel
-
10 принимающий душ
-
11 принимавший душ
пропащая душа; продавший душу — ame damnee
-
12 принявший душ
пропащая душа; продавший душу — ame damnee
-
13 shower
1. душ2. душевая -
14 liquid body bar
Парфюмерия: жидкое средство для душа -
15 shower preparation
Парфюмерия: средство для душа -
16 shower product
Парфюмерия: средство для душа -
17 hair tonic
The English-Russian dictionary general scientific > hair tonic
-
18 pur·a
прям., перен. чистый; pano el \pur{}{·}a{}{·}a tritiko хлеб из чистой пшеницы \pur{}{·}a{}{·}a oro чистое золото \pur{}{·}a{}{·}a aero чистый воздух \pur{}{·}a{}{·}a akvo чистая вода \pur{}{·}a{}{·}a ĉielo чистое небо \pur{}{·}a{}{·}a animo чистая душа \pur{}{·}a{}{·}a konscienco чистая совесть \pur{}{·}a{}{·}a vero чистая правда \pur{}{·}a{}aj manoj чистые руки \pur{}{·}a{}{·}a prononco чистое произношение \pur{}{·}a{}{·}a radiko грам. чистый корень (без словообразовательных элементов) \pur{}{·}a{}{·}a profito чистая прибыль (= neta profito); en la plej \pur{}{·}a{}{·}a senco de la vorto в самом прямом смысле слова; esti \pur{}{·}a{}{·}a je peko быть чистым от греха; akvo kura, akvo \pur{}{·}a{}{·}a погов. вода быстрая — вода чистая \pur{}{·}a{}e чисто; afero \pur{}{·}a{}e privata дело чисто частное; demando \pur{}{·}a{}e akademia вопрос чисто академический \pur{}{·}a{}e kondiĉa rimedo чисто условное средство \pur{}{·}a{}ec{·}o чистота \pur{}{·}a{}em{·}a чистоплотный, опрятный, аккуратный \pur{}{·}a{}em{·}o чистоплотность \pur{}{·}a{}em{·}ul{·}o чистоплотный человек, чистюля \pur{}{·}a{}ig{·}i чистить, почистить, очистить, очищать \pur{}{·}a{}igi al si la nazon прочистить нос, высморкаться \pur{}{·}a{}igi sin чиститься, очищать себя \pur{}{·}a{}ig{·}o \pur{}{·}a{}ig{·}ad{·}o (о)чистка, очищение (действие очищающего) \pur{}{·}a{}ig{·}a очистительный, очищающий \pur{}{·}a{}ig{·}il{·}o чистящее средство, средство (для) очистки; очистительное устройство, приспособление для очистки \pur{}{·}a{}iĝ{·}i (о)чиститься \pur{}{·}a{}iĝ{·}o (о)чистка, очищение (действие очищающегося) \pur{}{·}a{}ism{·}o пуризм \pur{}{·}a{}ism{·}a пуристический \pur{}{·}a{}ist{·}o пурист \pur{}{·}a{}ul{·}o чистый человек (обычно перен.); li ŝajnigas sin \pur{}{·}a{}ulo он прикидывается чистеньким, он строит из себя чистенького \pur{}{·}a{}um{·}a выросший из пелёнок, больше не нуждающийся в пелёнках (о ребёнке). -
19 мера
1) (измерит. величина) міра (мн. міри, мір). [Міра довжини (Сл. Ум.). Золото, як міра вартости (Економ. Наука). Якою мірою міряєте, - відміряється вам (Біблія)]. -ры линейные (погонные), квадратные, кубические - міри лінійні, квадратові, кубічні. -ра времени - міра часу, (измерение) вимір часу. Палата мер и весов - палата мір і ваги. -рою (по счёту) выдавать что - видавцем давати (видавати) що. [Хліб видавцем дали (Н.-Лев.)];2) (четверик хлеба) мірка, міра. [Він мірку гороху насипав (Рудч.)];3) (сосуд для измерения) мірка; (убираемой свёклы) мірниця. [Висип борошно в мірку (Брацлавщ.). Своїми буряками досипає її мірниці (Коцюб.)];4) (в стихосл.) міра, розмір (-ру), метр (-ру);5) (степень, размер, предел и т. п.) міра. -ра наказания - міра (вимір) кари. -ра содеянного - міра заподіяного. В той, в такой -ре (степени) - тією (тою), такою мірою, в тій, в такій мірі. [Твори, що тією чи иншою мірою задовольняють естетичні вимагання (Єфр.). Річ це занадто коротка, щоб бути повною в такій мірі, якої треба (Грінч.)]. В какой -ре - якою мірою, в якій мірі, в яку міру. В большой, в значительной -ре (степени) - великою мірою. [Дещо з тих перспектив великою мірою і справдилося (Єфр.)]. В большей, в меньшей -ре - більшою, меншою мірою, в більшій, в меншій мірі. В одинаковой, в равной, в той же -ре (степени) - однаково, (а) так само, (зап.) зарівно. Не всі однаково своїй долі корились (Куліш). Стережіться зарівно батька, як і сина (Франко)]. В полной -ре - повною мірою, на повну (на цілу) міру, до повної повні (Куліш), ущерть, аж до краю, цілком. [Використати повною мірою (Єфр.). Не розгорнув свого хисту на повну (цілу) міру (Єфр.). Коцюбинський тягся до оригінальних країв і використовував їх ущерть (Єфр.). Почував себе аж до краю героєм (Крим.)]. По -ре чего - відповідно до чого, в міру чого. По -ре моих средств - відповідно до моїх коштів (засобів), в міру моїх коштів (засобів). По -ре трудов и награда - відповідно до праці (в міру праці) й нагорода. По -ре того как - в міру того як. [В міру того як ростуть суперечності (Азб. Ком.)]. По -ре получения, поступления чего - в міру того як одержується, надходить (вступає), (в прошлом) одержувано, надходило (вступало), (в будущем) одержуватиметься, надходитиме (вступатиме) що. По -ре возможности, по -ре сил - в міру спромоги, по змозі (по спромозі), що сила зможе. По -ре сил наших - як наша сила, як наше посилля. По крайней -ре - принаймні, (зап.) принайменше, (диал.) прейма (Свидниц.), (хотя бы) бодай; см. ниже - по меньшей мере. Кинувся миттю униз, щоб принаймні умерти з своїми вкупі (Дніпр. Ч.). Чи ти перестанеш брехати бодай собі самому? (Коцюб.)]. По меньшей (по крайней) -ре (минимум) - що-найменш(е), принайменше, принаймні, бодай. [Щоб здійснити цю програму, треба що-найменше (принаймні) три роки (Київ). Кругом кождої матері роїлося бодай по п'ятеро дітей. (Франко)]. Это по меньшей -ре странно - це, що-найменше, чудно (дивно). По большей -ре - що-найбільш(е); (по большей части) здебільшого, здебільша, побільше. В -ру (соответственно) - до міри, помірно; (об обуви, одежде) до міри, в міру. [Як п'єш до міри, то горілка панує чоловікові (Полтавщ.). У помірно натопленій хаті (Грінч.)]. Сделанный в -ру - зроблений до міри, помірний. Не в -ру - не до міри, (редко) невзаміру; (об обуви, одежде) не до міри, не в міру, не на мірку; (чересчур) занадто, через край, через лад; (неподсилу) не під силу. [Присмачає вона ласощі невзаміру (М. Вовч.)]. Без -ры - без міри, міри нема, незмірно; см. Сверх меры. [Се мук йому без міри завдало-б (Грінч.)]. Сверх, свыше -ры, через -ру - над міру, через лад, надто, занадто; (непосильно) над силу. [Через лад багато набрав, - от і не піднесе (Грінч.). Що надто - то погано (Приказка)]. Свыше всякой -ры - (по)над усяку міру. Всему есть -ра - всьому (на все) є міра (предел: край). Превышать, превысить -ру - переходити, перейти міру. Знать, соблюдать, наблюдать -ру, не знать -ры в чём - знати (держати) міру, додержувати(ся) міри, не знати міри в чому. [Жартуйте та й міру знайте (Н.-Лев.). Держи віру, держи й міру (Приказка)]. Душа -ру знает - душа міру знає. Подойти под -ру - см. Мерка 2. Выше -ры и конь не скачет (не прянет) - понад себе і кінь не цибне;6) (мероприятие) захід (-ходу), (обычно во мн. ч.) заходи (-дів), (редко) запобіг, забіг (-гу), забіги (-гів), (средство) спосіб (-собу). [Репресивні (тактичні) заходи (Єфр.). Своїми школами і иншими забігами (єзуїти) поперевертали багацько руських патронів у латинство (Куліш)]. -ры воздействия - заходи (до) впливу, (щоб) вплинути. -ры к восстановлению - заходи до відновлення. -ры действительного наблюдения - засоби справжнього доглядання. -ра обеспечения - спосіб забезпечення. -ры предосторожности - застережні (пересторожні) заходи, заходи проти небезпеки; см. Предосторожность. -ры предупредительные - запобіжні (попередні) заходи, заходи попередити що. -ры пресечения - припинні (припиняльні) заходи, заходи до припинення. -ры принудительные - примусові заходи. Высшая -ра наказания - найвища кара, розстріл (-лу). Изыскивать -ры - добирати способу. Прибегать к -рам - вдаватися до заходів. Прибегнуть к иным -рам - вжити инших заходів, удатися до иншого способу. Принимать, принять, употреблять, употребить -ры по отношению к кому, к чему - вживати, вжити заходів, робити, зробити заходи (диал. захід) що-до кого, (що-)до чого, над ким, чим, коло чого, добрати способу. [Вам сорому нема всіх заходів ужити, щоб сей побожний пан не став у мене жити (Самійл.). Робити заходи, щоб його силоміць притягли до нас, я не хочу (Крим.)]. Принимать зависящие -ры - вживати належних заходів. Помогайте ему всеми -ми - (до)помагайте йому всяким способом, всіма способами.* * *1) мі́раме́ры длины́, объёма — мі́ри довжи́ни, об'є́му
без ме́ры — без мі́ри; ( безмерно) безмі́рно
2) ( мероприятие) за́хід, -ходу3) ( единица ёмкости сыпучих тел) мі́ра, мі́рка; ( убираемой свёклы) мі́рниця -
20 per
prep предлог, чаще всего не переводимый и соответствующий русскому творительному падежу без предлога, а в ряде случаев переводимый предлогами посредством, через и некоторыми другими, а также сочетаниями при посредстве, при помощи, с помощью; обычно обозначает средство, орудие, способ, манеру действия: bati iun \per bastono (по)бить кого-л. палкой; sin nutri \per legomoj питаться овощами; plenigi botelon \per akvo наполнить бутылку водой; viŝi la vizaĝon \per tuko вытереть лицо платком; trafi du celojn \per unu ŝtono поразить две цели одним камнем; minaci \per pugno (по)грозить кулаком; grinci \per la dentoj скрежетать зубами; tremi \per la tuta korpo дрожать всем телом; teni infanon \per la mano держать ребёнка рукой; iri \per firmaj paŝoj идти твёрдыми шагами; vidi ion \per propraj okuloj видеть что-л. собственными глазами; preni ion \per forto взять что-л. силой; morti \per natura morto умереть естественной смертью; dormi \per peza dormo спать тяжёлым сном; vivi \per mizera vivo жить нищенской жизнью; krii \per terura voĉo кричать ужасным голосом; simili la patron \per la karaktero походить на отца характером; ĵuri \per Dio (по)клясться Богом \per Dio! клянусь Богом!, Бог — свидетель!; petegi \per ĉielo умолять небом; stari \per unu piedo en la tombo стоять одной ногой в могиле; verŝi larmojn kvazaŭ \per riveroj лить слёзы ручьями; tedi iun \per demandoj надоедать кому-л. вопросами; iri \per grupoj идти группами; ne \per la pano sole vivas homo не хлебом единым жив человек; la fumo flugis supren \per nigra kolono дым летел вверх чёрным столбом; la rubando brilis \per roza koloro лента блестела розовым цветом; ŝi estas bela \per beleco de anĝelo она красива красотой ангела; liaj okuloj kovriĝis \per larmoj его глаза покрылись слезами; la marĉo svarmis \per ranoj болото кишело лягушками; li neniam parolis pri tio eĉ \per unu vorto он никогда не обмолвился об этом даже одним словом; li ĉirkaŭigis sin \per flatuloj он окружил себя льстецами; Esperanto memorigas \per si la italan lingvon эсперанто напоминает собой итальянский язык; la filo, tute fremda \per la koro сын, совершенно чужой сердцем; mi estis kortuŝita \per la vortoj de mia amiko я был тронут словами моего друга; la registaro estis reprezentita \per unu ministro правительство было представлено одним министром; komenci sian paroladon \per gratulo начать свою речь поздравлением, начать свою речь с поздравления; superi iun \per saĝo превосходить кого-л. умом, превосходить кого-л. в уме; veni \per trajno приехать поездом, приехать на поезде; proksimiĝi al iu \per kelkaj paŝoj приблизиться к кому-л. на несколько шагов; teni ion \per ĉiuj fortoj держать что-л. всеми силами, держать что-л. изо всех сил; krii \per ĉiuj fortoj кричать изо всех сил; atingi la celon \per unu fojo достичь цели одним махом, достичь цели за один раз; en Esperanto la substantivoj finiĝas \per «o» в эсперанто существительные оканчиваются на «о»; vivi \per unu animo en du korpoj жить душа в душу; sendi leteron \per servisto послать письмо через слугу, послать письмо со слугой; faraonoj konstruigis la piramidojn \per sklavoj фараоны строили пирамиды посредством рабов; la reĝo konstruigis sian palacon \per fama arkitekto король построил свой дворец с помощью известного архитектора; parenco \per Adamo родственник по Адаму, очень дальний родственник \per helpo de (io, iu) с помощью, при помощи (чего-л., кого-л.); прим. после причастия в страдательном залоге предлог per употребляется только для обозначения средства, орудия, способа: la planko estis kovrita \per tapiŝo пол был покрыт ковром; tabulo fiksita \per ŝraŭboj доска, закреплённая винтами; для обозначения же деятеля в этом случае употребляется предлог de: la planko estis kovrita de la servisto \per tapiŝo пол был покрыт слугой ковром; la tero estis kovrita de neĝo земля была покрыта снегом; arbo faligita de vento дерево, поваленное ветром; ◊ употребляется и как приставка для обозначения: а) действия, служащего средством достижения какой-л. цели: per/labori заработать; per/ludi выиграть, заполучить игрой; per/flati заполучить (или добиться) лестью, с помощью лести; per/voĉdona decido решение, принятое (или принимаемое) голосованием, путём голосования, с помощью голосования; б) распределения чего-л. в единице измерения: per/sekunda rapideco скорость в (или за) секунду; per/hora salajro зарплата в (или за) час; в) высшую степень в химической номенклатуре: per/jodato периодат; per/klorato перхлорат; per/oksido пероксид, перекись \per{·}a опосредованный, непрямой, посреднический \pere (de io, de iu) посредством, при посредстве, при помощи, с помощью (чего-л., кого-л.) \per{·}i 1. vn посредничать; 2. vt доставлять, предоставлять, обеспечивать (благодаря своему посредничеству) \perad{·}o посредничество \perant{·}o посредник \perist{·}o 1. посредник (профессиональный); 2. см. parigisto.2.* * *при помощи, посредством; выражает значение творительного падежа
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Гель для душа ароматический «Кипарис» Доктор Тайсс — Фармакологическая группа: Дерматотропные средства Состав и форма выпуска Гель для душа содержит экстракты апельсина (Citrus Dulcus), кипариса (Cupressus Sempen), пачули, натрия лаурилсульфат, воду, кокамидоприл бетаин, натрия хлорид, кокоглюкозид … Словарь медицинских препаратов
Гель для душа ароматический «Грейпфрут» Доктор Тайсс — Фармакологическая группа: Дерматотропные средства Состав и форма выпуска Гель для душа содержит экстракты грейпфрута (Citrus Grandis), розмарина (Rosmarinus Officinalis), натрия лаурилсульфат, воду, кокамидоприл бетаин, натрия хлорид,… … Словарь медицинских препаратов
Гель для душа ароматический «Красный апельсин» Доктор Тайсс — Фармакологическая группа: Дерматотропные средства Состав и форма выпуска Гель для душа содержит экстракты апельсина (Citrus Dulcus), мандарина (Citrus Nobilis), лимона (Citrus Limon), грейпфрута (Citrus Grandis), бархатцев, натрия лаурилсульфат,… … Словарь медицинских препаратов
Душа — Человек * Брак * Девушка * Детство * Душа * Жена * Женщина * Зрелость * Мать * Молодость * Муж * Мужчины * Он и Она * Отец * Поколение * Родители * Семья * … Сводная энциклопедия афоризмов
Тени для век — Тени для век … Википедия
Лак для ногтей — Розовый лак для ногтей Лак для ногтей косметическое средство, предназначенное для нанесения на ногти пальцев рук, а также ног … Википедия
Крем для лица — Крем (англ. creme сливки) косметическое средство для ухода за кожей в виде эмульсии типа масло в воде или вода в масле.[1]. Особую категорию составляют лечебные кремы. От гелей кремы отличаются содержанием масел и (обычно) непрозрачностью.… … Википедия
Кондиционер для волос — средство для ухода за волосами, которое изменяет их текстуру и внешний вид. Содержание 1 История 2 Компоненты 2.1 pH 3 Типы … Википедия
Жидкость для снятия лака — Жидкость для снятия лака косметическое средство, предназначенное для снятия лака для ногтей. Жидкость смягчает затвердевший лак с тем, чтобы тот легче снимался. В жидкости содержатся растворители как ацетон, этилацетат, изопропиловый спирт… … Википедия
Блеск для губ — Девушка наносит блеск для губ с помощью аппликатора Блеск для губ (калька из англ. lip gloss) косметич … Википедия
Тушь для ресниц — в тубе Глаз девушки с накрашенными ресницами Тушь … Википедия