Перевод: с английского на русский

с русского на английский

спорно

  • 1 спорно

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > спорно

  • 2 eristically

    Англо-русский словарь по психоаналитике > eristically

  • 3 arguably

    Англо-русский юридический словарь > arguably

  • 4 arguably

    Англо-русский синонимический словарь > arguably

  • 5 controversially

    Англо-русский синонимический словарь > controversially

  • 6 contentiously

    English-Russian smart dictionary > contentiously

  • 7 arguably

    Синонимический ряд:
    disputably (other) disputably; doubtfully; dubiously; problematically; questionably; uncertainly

    English-Russian base dictionary > arguably

  • 8 abrasively

    Общая лексика: adv. спорно, раздражающе

    Универсальный англо-русский словарь > abrasively

  • 9 arguably

    1) Общая лексика: пожалуй (напр., пожалуй, лучший - arguably the best), вероятно, возможно, вполне возможно
    2) Юридический термин: спорно

    Универсальный англо-русский словарь > arguably

  • 10 eristically

    Психоанализ: спорно

    Универсальный англо-русский словарь > eristically

  • 11 contentiously

    (n) придирчиво; сварливо
    * * *
    придирчиво, сварливо, вздорно
    * * *
    adv. сварливо
    * * *
    * * *
    придирчиво

    Новый англо-русский словарь > contentiously

  • 12 abrasively

    [ ə'breɪsɪvlɪ] adv. спорно, раздражающе

    Новый англо-русский словарь > abrasively

  • 13 arguably

    ['ar·gu·a·bly || 'ɑːgjʊəblɪ] adv. спорно

    Новый англо-русский словарь > arguably

  • 14 argumentatively

    adv. спорно, с доказательством

    Новый англо-русский словарь > argumentatively

  • 15 controversially

    adv. проиворечиво, спорно, сомнительно

    Новый англо-русский словарь > controversially

  • 16 debatably

    adv. спорно

    Новый англо-русский словарь > debatably

  • 17 arguable

    •• arguable, arguably

    •• Arguable that can be argued about (Oxford American Dictionary).
    •• Одно из тех замечательных английских слов (см. также apparent, moot), у которых на поверхности два значения, а в глубине, по-видимому, все же одно. Переводчику от этого не легче, наоборот – труднее. Ведь в переводе «двусмысленность» надо либо решительно устранять, либо искусно сохранять. Нелегко принять решение, нелегко и воплотить его в слове.
    •• Интересно, что разные словари придерживаются разной трактовки значения этого слова. Одни не пытаются разъять его на разные (по существу, противоположные!) смыслы. Так, Oxford American Dictionary считает достаточным open to doubt, dispute, not certain (думаю, определение неудовлетворительное); Хорнби, не мудрствуя лукаво, предлагает that can be argued about (здесь уже есть намек на «двойное значение», но по сути определение сводится к русскому слову спорный). Иной подход в Webster’s Third New International: capable of being argued; open to argument, dispute, or question. Правда, не сказано, в каком значении выступает в первом определении слово argued (думаю, в значении, близком к слову доказать). Два значения (спорный, сомнительный, могущий быть доказанным) дает Новый БАРС. Здесь же удачный пример: It is arguable that... с переводом можно утверждать, что...; есть основания думать, что... Точнее всех, на мой взгляд, The Oxford Russian Dictionary, который дает и определение на английском, и перевод: 1. (open to argument) спорный. 2. (demonstrable by argument) доказуемый.
    •• Итак, переводчику необходимо решить, к какому из двух значений тяготеет словоупотребление в том или ином конкретном случае. Но, как и у слова apparent, у слова arguable существует, по-видимому, и некое нейтральное значение, «зависающее» в сознании говорящего между двумя полюсами. Вот здесь переводчик должен проявить, если можно так выразиться, такт – не надо додумывать за автора (говорящего). Загадочная фраза I think this is arguable может быть переведена Об этом можно спорить, а не Это спорно. По своему опыту могу сказать, однако, что в первом значении (спорный) слово arguable употребляется чаще атрибутивно (пример из Webster’s: arguable matters of policy still undecided), а во втором (доказуемый) в словосочетании It is arguable that...
    •• Наконец, последнее по порядку, но не по важности. Во всех словарях, кроме Webster’s, отсутствует или дается без комментариев слово arguably. А как раз оно чаще всего употребляется во вполне определенном значении, близком ко второму (доказуемый). He is arguably the best goalkeeper in the league. – Вполне возможно, что он лучший вратарь лиги. Мне, во всяком случае, не приходилось встречать иного употребления слова arguably.
    •• * Слова этой группы можно, по-видимому, отнести к разряду модных. Следствием этого является употребление прежде редко встречавшихся слов, например inarguable:
    •• The endowment’s larger point – that book reading in general is down, though not as much as what it considers purely literary reading – seems inarguable. (New York Times)
    •• American Heritage Dictionary определяет inarguable как not arguable, что, конечно, не очень помогает, учитывая двусмысленность слова arguable (Определение в том же AHD: 1. Open to argument: an arguable question, still unresolved. 2. That can be argued plausibly; defensible in argument: three arguable points of law.) Только общий контекст статьи позволяет снять двусмысленность в понимании и переводе этого слова. Правильный вариант перевода – бесспорно.
    •• И еще раз о слове arguably: можно подтвердить то, что сказано в «Моем несистематическом» – оно практически всегда употребляется в значении вполне можно доказать/утверждать. То есть двусмысленности, даже потенциальной, как правило нет. Вот характерный пример из International Herald Tribune:
    •• <...> quite a few people thought they knew enough about the EU to dislike it. It’s arguably an unfair judgment, because the EU can reasonably be said to be delivering the goods on several fronts.
    •• Стилистически явно не шедевр (arguably... reasonably... can be said to be delivering) – но так «у них» пишут.

    English-Russian nonsystematic dictionary > arguable

  • 18 arguably

    •• arguable, arguably

    •• Arguable that can be argued about (Oxford American Dictionary).
    •• Одно из тех замечательных английских слов (см. также apparent, moot), у которых на поверхности два значения, а в глубине, по-видимому, все же одно. Переводчику от этого не легче, наоборот – труднее. Ведь в переводе «двусмысленность» надо либо решительно устранять, либо искусно сохранять. Нелегко принять решение, нелегко и воплотить его в слове.
    •• Интересно, что разные словари придерживаются разной трактовки значения этого слова. Одни не пытаются разъять его на разные (по существу, противоположные!) смыслы. Так, Oxford American Dictionary считает достаточным open to doubt, dispute, not certain (думаю, определение неудовлетворительное); Хорнби, не мудрствуя лукаво, предлагает that can be argued about (здесь уже есть намек на «двойное значение», но по сути определение сводится к русскому слову спорный). Иной подход в Webster’s Third New International: capable of being argued; open to argument, dispute, or question. Правда, не сказано, в каком значении выступает в первом определении слово argued (думаю, в значении, близком к слову доказать). Два значения (спорный, сомнительный, могущий быть доказанным) дает Новый БАРС. Здесь же удачный пример: It is arguable that... с переводом можно утверждать, что...; есть основания думать, что... Точнее всех, на мой взгляд, The Oxford Russian Dictionary, который дает и определение на английском, и перевод: 1. (open to argument) спорный. 2. (demonstrable by argument) доказуемый.
    •• Итак, переводчику необходимо решить, к какому из двух значений тяготеет словоупотребление в том или ином конкретном случае. Но, как и у слова apparent, у слова arguable существует, по-видимому, и некое нейтральное значение, «зависающее» в сознании говорящего между двумя полюсами. Вот здесь переводчик должен проявить, если можно так выразиться, такт – не надо додумывать за автора (говорящего). Загадочная фраза I think this is arguable может быть переведена Об этом можно спорить, а не Это спорно. По своему опыту могу сказать, однако, что в первом значении (спорный) слово arguable употребляется чаще атрибутивно (пример из Webster’s: arguable matters of policy still undecided), а во втором (доказуемый) в словосочетании It is arguable that...
    •• Наконец, последнее по порядку, но не по важности. Во всех словарях, кроме Webster’s, отсутствует или дается без комментариев слово arguably. А как раз оно чаще всего употребляется во вполне определенном значении, близком ко второму (доказуемый). He is arguably the best goalkeeper in the league. – Вполне возможно, что он лучший вратарь лиги. Мне, во всяком случае, не приходилось встречать иного употребления слова arguably.
    •• * Слова этой группы можно, по-видимому, отнести к разряду модных. Следствием этого является употребление прежде редко встречавшихся слов, например inarguable:
    •• The endowment’s larger point – that book reading in general is down, though not as much as what it considers purely literary reading – seems inarguable. (New York Times)
    •• American Heritage Dictionary определяет inarguable как not arguable, что, конечно, не очень помогает, учитывая двусмысленность слова arguable (Определение в том же AHD: 1. Open to argument: an arguable question, still unresolved. 2. That can be argued plausibly; defensible in argument: three arguable points of law.) Только общий контекст статьи позволяет снять двусмысленность в понимании и переводе этого слова. Правильный вариант перевода – бесспорно.
    •• И еще раз о слове arguably: можно подтвердить то, что сказано в «Моем несистематическом» – оно практически всегда употребляется в значении вполне можно доказать/утверждать. То есть двусмысленности, даже потенциальной, как правило нет. Вот характерный пример из International Herald Tribune:
    •• <...> quite a few people thought they knew enough about the EU to dislike it. It’s arguably an unfair judgment, because the EU can reasonably be said to be delivering the goods on several fronts.
    •• Стилистически явно не шедевр (arguably... reasonably... can be said to be delivering) – но так «у них» пишут.

    English-Russian nonsystematic dictionary > arguably

  • 19 arguably

    Персональный Сократ > arguably

  • 20 even such a reduction through a decrease of ... is somewhat controversial ...

      • даже такое сокращение через уменьшение... отчасти спорно...

    English-Russian dictionary of phrases and cliches for a specialist researcher > even such a reduction through a decrease of ... is somewhat controversial ...

См. также в других словарях:

  • спорно — небесспорно, неоднозначно, под вопросом, проблематично, неочевидно, сомнительно Словарь русских синонимов. спорно см. сомнительно 2 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е …   Словарь синонимов

  • спорно-поддерживающий — спорно поддерживающий …   Орфографический словарь-справочник

  • Центры происхождения культурных растений — Центры (очаги) происхождения культурных растений  географические центры генетического разнообразия культурных растений. Могут быть первичными (район изначального произрастания диких форм и доместикации) и вторичными (в результате дальнейшего …   Википедия

  • Гиты — Запрос «Гита» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Статья по тематике Литература индуизма Веды …   Википедия

  • Роберт I (король Шотландии) — В Википедии есть статьи о других людях с именем Роберт I. Роберт I Шотландский англ. Robert the Bruce, гэльск. Roibert a Briuis …   Википедия

  • Яков IV (король Шотландии) — Яков IV Шотландский James IV of Scotland Seumas IV Alba Яков IV, король Шотландии …   Википедия

  • Яков V (король Шотландии) — Яков V Шотландский гэльск. Seumas V Alba англ. James V of Scotland …   Википедия

  • Яков II (король Шотландии) — В Википедии есть статьи о других людях с именем Яков II (значения). Яков II Шотландский гэльск. Seumas II Alba англ. James II of Scotland …   Википедия

  • Яков III (король Шотландии) — Запрос «Яков III» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Яков III Шотландский гэльск. Seumas III Alba, англ. James III of Scotland …   Википедия

  • Яков I (король Шотландии) — У этого термина существуют и другие значения, см. Яков I. Яков I Шотландский James I of Scotland …   Википедия

  • Мария Стюарт — У этого термина существуют и другие значения, см. Мария Стюарт (значения). Мария I Стюарт гэльск. Màiri Stiùbhart англ. Mary I Stuart …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»