-
1 спать
* * *несовер. в разн. знач. спацькто спит, (тот) не грешит посл.
— хто спіць, той не грашыцьсолдат спит — служба идёт погов.
— кухар спіць, а булён кіпіць, бабка спіць, а гусей пасе -
2 сон
лятунак; сненне; сьненьне; сон* * *— бачыць што-небудзь у сне, сніць што-небудзь— прыемнага сну, добрай ночы— нанач, перад сномсон в руку шутл.
— сон спраўдзіўся -
3 укладывать
* * *несовер.— маці клала (укладала, укладвала) дзяцей спаць3) (располагать в определённом порядке) укладаць, укладваць(складывать) складаць, складваць5) (обкладывать) абкладаць, абкладваць(выкладывать) выкладаць, выкладваць— выкладаць (выкладваць, вымошчваць) двор каменнем -
4 укладываться
укладвацца; улягацца* * *1) (складывать вещи) складацца, складвацца2) (умещаться) укладацца, укладвацца, змяшчаццакласціся, укладацца, укладвацца (спаць)укладацца, укладваццаскладацца, складваццаабкладацца, абкладваццасм. укладывать -
5 уложить
выкласці; выкласьці; пакласці; пакласьці; спакаваць; укласці; укласьці* * *совер.— пакласці (паскладаць, паскладваць) усе кнігі у скрынку3) (расположить в определённом порядке) улажыць, укласцісм. укладывать -
6 бдеть
-
7 богатырский
* * *2) (атлетический) волатаўскі, атлетычны -
8 бодрствовать
несовер. не спаць, не драмаць -
9 вечный
-
10 вполглаза
нареч. прост. прям., перен. краем вока, адным вокам -
11 время
гадзіна; пара; час; часіна- во время* * *ср.настоящее, прошедшее, будущее время грам.
— цяперашні, прошлы, будучы час— час яшчэ ёсць, час (яшчэ) дазваляе, часу (яшчэ) хапаевремя не терпит, время не ждёт
— часу мала (няма), час не чакае— у свой час, сваім часам— неўзабаве, у хуткім часево время оно уст.
— у часы даўніявремя от времени, от времени до времени
— час ад часу, (изредка) калі-нікалі— дагэтуль, да гэтага часудо поры, до времени
— да пары, да часу, пакуль што— аднаго разу, (однажды) аднойчы -
12 жёстко
нареч.1) цвёрда, каляна, мулкамягко стелет, да жёстко спать погов.
— мякка сцеле, ды мулка спаць -
13 завалиться
* * *2) (запрокинуться) разг. закінуцца, мног. пазакідацца, пазакідвацца, адкінуцца, мног. паадкідацца, паадкідваццаодна рука его беспомощно завалилась назад
— адна рука яго бездапаможна закінулася (адкінулася) назад— пляцень абваліўся (абурыўся, абрушыўся) -
14 знать
ведаць; відаць; знаць* * *I несовер. ведаць, знаць— дае сябе адчуваць (адчуць), давацца (дацца) у знакіделай, как знаешь
— рабі, як ведаеш (як хочаш)знаем мы вас ирон.
— ведаем мы васзнай наших шутл.
— ведай нашых— ведаць, чаго хто варты, ведаць цану каму-чамукак знаешь (знает, знаете, знают)
— як знаеш (знае, знаеце, знаюць), як хочаш (хочаце, хочуць)не знать веку (износу, износа)
— не мець зносуне могу знать уст.
— не ведаюто и знай разг.
— раз-пораз, сюд-тудтолько и знает (знаю, знаешь и т.д.), что…
— толькі і ведае (ведаю, ведаеш и т.д.), што…II знаць, род. знаці жен. III вводн. сл. відацьесли бы знать, что... (переводится соответствующими личными формами глаг.
ведаць) — каб жа ведаў, каб жа ведала, каб жа ведалі(должно быть) мабыць, мусіць -
15 мёртвый
безжыццёвы; безжыцьцёвы; мёртвы* * *мёртвая голова зоол.
— мёртвая галавамёртвый якорь мор.
— мёртвы якармёртвый вес ав.
— мёртвая вагамёртвый язык лингв.
— мёртвая мовамёртвый капитал прям., перен.
— мёртвы капіталмёртвый инвентарь с.-х.
— мёртвы інвентармёртвый узел спец.
— мёртвы вузелмёртвая петля ав.
— мёртвая пятлямёртвая вода в разн. знач.
— мёртвая вадамёртвая точка физ., тех., перен.
— мёртвы пунктмёртвое пространство воен., ав.
— мёртвая прасторани жив, ни мёртв
— ні жывы, ні мёртвы -
16 мягко
-
17 последний
апошні; астатні* * *в разн. знач. апошніспать (заснуть, уснуть) последним сном
— спаць (заснуць) апошнім сном -
18 почивать
* * *несовер. уст.1) (спать, отдыхать) спаць, адпачываць2) (покоиться, лежать в могиле) спачываць -
19 праведник
* * * -
20 просып
- 1
- 2
См. также в других словарях:
спать — сплю, спишь, спит, укр. спати, блр. спаць, др. русск. съпати, ст. слав. съпати, съплѭ ὑπνοῦν, καθεύδειν (Супр.), болг. спя сплю , сербохорв. спа̏ти, спи̑м, спавати, словен. spati, spim, чеш. spati, spim, слвц. sраt᾽, spim, польск. sраc, spię, в … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Frère Jacques (chanson) — Pour les articles homonymes, voir Frère Jacques. Frère Jacques est une célèbre comptine française, connue dans le monde entier dans de multiples langues. Elle est chantée à quatre voix, en canon. Première voix : Frère Jacques (bis) Deuxième… … Wikipédia en Français
Liste Swadesh Du Biélorusse — Liste Swadesh de 207 mots en français et en biélorusse. Sommaire 1 Présentation 2 Liste 3 Voir aussi 3.1 Bibliographie … Wikipédia en Français
Liste Swadesh du bielorusse — Liste Swadesh du biélorusse Liste Swadesh de 207 mots en français et en biélorusse. Sommaire 1 Présentation 2 Liste 3 Voir aussi 3.1 Bibliographie … Wikipédia en Français
Liste Swadesh du biélorusse — Liste Swadesh de 207 mots en français et en biélorusse. Sommaire 1 Présentation 2 Liste 3 Voir aussi 3.1 Bibliographie … Wikipédia en Français
Liste swadesh du biélorusse — Liste Swadesh de 207 mots en français et en biélorusse. Sommaire 1 Présentation 2 Liste 3 Voir aussi 3.1 Bibliographie … Wikipédia en Français
чутися — не спаць … Старабеларускі лексікон