Перевод: с русского на русский

с русского на русский

спас

  • 1 спас

    рел. спас; христианские праздники августа

    Икымше (изи) спас первый (медовый) спас, 14 августа;

    кокымшо (кокла) спас второй (яблочный) спас, или Преображенье, 19 августа;

    кумшо (кугу) спас третий (хлебный) спас, 29 августа.

    Спаслан коло ийым темем. С. Чавайн. К спасу мне исполнится двадцать лет.

    Марийско-русский словарь > спас

  • 2 кугу спас

    третий спас, день 29 августа, отмечаемый христианами

    Кугу спас кечын йӱр лиеш – шыже ночк о. Пале. Дождь на третий спас – к слякотной осени.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кугу

    Марийско-русский словарь > кугу спас

  • 3 утарыме

    утарыме
    Г.: ытарымы
    1. прич. от утараш
    2. прил. спасённый; избавленный от гибели, опасности, неприятности

    Рвезе утарыме йочам ончалеш. А. Эрыкан. Парень посмотрел на спасённого ребёнка.

    Эвай памаш йыр шуко коштыч перныл кӱтӱчӧ рвезе ден утарыме чома. Сем. Николаев. У Эваева родника долго бродили пастушок и спасённый жеребёнок.

    3. прил. освобождённый, свободный; такой, которому предоставили свободу; избавленный от угнетения, власти, из заключения

    Утарыме элем, утарыме айдемым Стальной йӱк-влак кава гыч саламлат. М. Казаков. Моей освобождённой стране, освобождённому человеку салютуют с неба стальные раскаты.

    Утарыме еҥ-влакын вачышт, шонет, лӱҥга тыштат-туштат. Кӧ шинчырым руэн ӱмбачышт, тудлан кумалын тауштат. М. Емельянов. Кажется, что тут и там покачиваются плечи освобождённых людей. Того, кто цепи сбросил (букв. срубил) с них, кланяясь, благодарят.

    4. прил. освобождённый; отвоёванный у неприятеля

    Утарыме мланде освобождённая земля;

    утарыме эл освобождённая страна.

    Ме утарыме Карповка ялышке кайышна. В. Иванов. Мы пошли в освобождённое село Карповка.

    Утарыме олам шошо кече ковыраҥден. С. Вишневский. Весеннее солнце украсило освобождённый город.

    5. в знач. сущ. спасание, спасение; избавление кого-чего-л. от гибели, опасности, неприятностей

    Ик кечын, сусыр-влакым утарыме годым, военфельдшер Айрапетова пеш нелын сусыргыш. И. Ятманов. В один день, спасая (букв. во время спасания) раненых, военфельдшер Айрапетова получила очень тяжёлое ранение.

    – Чу, але пире умша гыч утарымыланна таум каласет. Е. Янгильдин. – Постой, ещё спасибо скажешь нам за спасение от волка (букв. из волчьей пасти).

    6. в знач. сущ. освобождение; предоставление свободы кому-чему-л.; избавление кого-л. от угнетения, власти

    Западный Белоруссийым польский помещик-влак деч утарыме деч вара тыште йошкарармеец-влак илаш тӱҥальыч. Б. Данилов. После освобождения Западной Белоруссии от польских помещиков здесь стали жить красноармейцы.

    7. в знач. сущ. освобождение; отвоевание захваченной противником территории; изгнание неприятеля с захваченной им территории

    1944 ий шыжым (Совет Армийын воинже-влак) фашист кашак деч Прибалтикым утарыме годым пеш талын кредалыныт. М. Казаков. Осенью 1944 года воины Советской Армии мужественно сражались во время освобождения Прибалтики от фашистов.

    Таче Венгрийым утарымылан коло ий темме кечым палемдыме лӱмеш калык эрденак тышке погынаш тӱҥале. А. Ягельдин. Сегодня в честь двадцатой годовщины освобождения Венгрии с утра сюда начал собираться народ.

    Марийско-русский словарь > утарыме

  • 4 утарыше

    утарыше
    1. прич. от утараш
    2. прил. спасающий, избавляющий; такой, который спасает, спас кого-что-л., избавляет, избавил от кого-чего-л.

    – О господи, вашкерак толын шуышт ыле утарыше ангел-влакна. К. Васин. – О господи, прилетели бы скорее наши ангелы-хранители (букв. спасающие ангелы).

    3. в знач. сущ. спаситель; тот, кто спас (спасает) кого-что-л. от опасности, гибели; избавитель

    О шӱмбелем, утарышем, кунар ласкан тый шыргыжальыч, кунам мый первый мутыштем, сестра, лӱметым пелештальым. М. Казаков. О подруга моя, моя спасительница, как ласково ты улыбнулась, когда первое, что я произнёс, было твоё имя, сестра. (Ахмет Шуматлан:)

    Эй, тый, утарыше! Палет, кӧм (вӱд йымач) утаренат? А. Бик. (Ахмет Шумату:) Эй, ты, спаситель! Знаешь, кого спас из-под воды?

    4. в знач. сущ. освободитель; тот, кто освободил (освобождает) кого-что-л.

    – Тау, тау утарымыланда! – куанен кычкырлен, нуным рестан-влак авырышт, утарыше-влакым ӧндалын, йывыртен шортыт. К. Васин. – Спасибо, спасибо вам за освобождение! – с радостным криком их окружили арестанты, они плачут от радости, обнимая освободителей.

    Ола калык утарыше-влакым куанен вашлие, шке декше унала ӱжеш, мо улыж дене сийла. А. Бик. Горожане с радостью встретили освободителей, приглашали к себе в гости, угощали тем, что было.

    Марийско-русский словарь > утарыше

  • 5 кушкыжмо

    кушкыжмо
    I
    Г.: кышкыжмы

    Кушкыжмым вучаш ждать вторника;

    кушкыжмылан ямдылаш подготовить ко вторнику.

    – Вашке спас шуэш. Таче могай кече гала? – Кушкыжмо. Ю. Артамонов. – Скоро спас. Сегодня какой же день? – Вторник.

    II
    1. прич. от кушкыжаш
    2. прил. верховой; служащий для верховой езды; то, на чём сидели верхом

    Кушкыжмо имне верховая лошадь;

    кушкыжмо велосипед велосипед, на котором сидели верхом.

    – Вачай, шкендын кушкыжмо имнетым тый шотлен отыл веет. Б. Данилов. – Вачай, ты ведь не считал свою верховую лошадь.

    Марийско-русский словарь > кушкыжмо

  • 6 авырымаш

    авырымаш
    сущ. от авыраш

    Тыге нуным мый авырымаш гыч утарышым. М. Сергеев. Так я спас их от окружения.

    2. закрытие, покрытие, прикрытие

    Окнам петыртыш дене авырымаш шокшым аралаш полша. Закрытие окон ставнями помогает сохранять тепло.

    Плёнка дене авырымаш шудым арален кодаш полшыш. Покрытие плёнкой помогло сохранить сено.

    3. преграждение, перекрывание

    Корным авырымаш преграждение дороги.

    Ты олыкым пече дене авырымаш кӱтӱчын пашажым ятырлан куштылемден. Загораживание этих лугов изгородью намного облегчило работу пастуха.

    Марийско-русский словарь > авырымаш

  • 7 асу

    асу
    1. польза, благоприятные последствия для кого-л.

    Асу лиеш будет польза.

    Касат вашке лиеш, иктаж кылтам ыштет гынат асу, – ӱдырамаш-влак йӱк шоктыш. С. Чавайн. Скоро наступит вечер, пожнёшь хоть несколько снопов и то польза, – послышались голоса женщин.

    2. благодеяние, услуга, помощь, доброе дело

    Сакарат тудлан (Григорий Петровичлан) телым асум ыштен: маска деч, адак вожылмаш деч утарен. С. Чавайн. И Сакар Григорию Петровичу сделал зимой доброе дело: спас от медведя и от позора.

    3. красота, прелесть

    Векат, чыла асужо – лач лӱмжӧ да азужо. В. Колумб. Видно, вся его красота – только имя и клык.

    Вончо лапын пеледыш асужо ончылнемак йӱлен, ырыктен шӱм-кылем. В. Осипов. Красота цветов вонжинских лугов согревала мою душу, светлея перед глазами.

    4. в поз. опр. полезный, благотворный, благодетельный; прекрасный, пригожий

    Асу илыш прекрасная жизнь.

    Лийышт олык ден пасу тӱзланалше да асу. М. Казаков. Пусть будут луга и поля цветущие, прекрасные.

    Марийско-русский словарь > асу

  • 8 возымо

    возымо
    1. прич. от возаш II
    2. в знач. сущ. письмо, запись, написание, писание

    Йоҥылыш возымым тӧрлаш исправить ошибку;

    ешарен возымым чынлан шотлаш ок лий приписку нельзя считать правильной;

    ӱмбалан возымым йымач удыралаш надпись нужно подчеркнуть.

    Тунам кажне мутет возымо годым шке верышкыже шинчеш. М. Иванов. Тогда каждое слово при написании займёт своё место.

    Имне ӱмбач волыдеак, корно вожышто шогышо кӱ меҥгеш возымым лудеш. Н. Лекайн. Не слезая с лошади, он читает запись на каменном столбе, стоящем на развилке дороги.

    Ик возымо дене пашам виктарен от колто, чодырам арален от кодо. Одним лишь писанием делу не поможешь, лес не спасёшь.

    3. в знач. сущ. сочинение, творчество (литературное, научное, музыкальное)

    Возымем нерген пеш шагал ойлат, шагал возат. М. Шкетан. О моём творчестве очень мало говорят, мало пишут.

    Совет власть лиймек веле, тудын (Микайын) возымыжо тӱрлӧ газетыште тӱням ужеш. С. Эман. Лишь при Советской власти произведения Микая увидели свет на страницах разных газет.

    4. прил. письменный, выраженный, осуществляемый средствами письма

    Нейтральный стиль – тиде илышын чыла условийыштыжат кутырымо але возымо йылме. «Мар. йылме» Нейтральный стиль – это устная или письменная речь при всех условиях жизни.

    5. прил. пишущий; служащий для печатания

    Возымо машинка пишущая машинка.

    Марийско-русский словарь > возымо

  • 9 вор

    вор, воровка (шолыштшо)

    Ворым утарет гын, поро еҥым йомдарет. Калыкмут. Спасёшь вора – потеряешь доброго человека.

    Марийско-русский словарь > вор

  • 10 завоеватель

    завоеватель
    завоеватель, захватчик (йот мландым шупшын налше еҥ)

    Пеш кугу орланымаш дене да осал завоеватель ваштареш эреак кредал шогымыж дене руш калык Западный Европым монгольский игон орлыкшо деч арален коден. «Кокла курым.» Своими неимоверными страданиями и постоянной борьбой против жестоких завоевателей русский народ спас Западную Европу от ужасов монгольского ига.

    Марийско-русский словарь > завоеватель

  • 11 йомдараш

    йомдараш
    Г.: ямдаш
    -ем
    1. терять, потерять кого-что-л.

    Оксам йомдараш потерять деньги;

    сравочым йомдараш потерять ключ.

    Ворым утарет гын, поро еҥым йомдарет. Калыкмут. Спасёшь вора – потеряешь доброго человека.

    Капка ончыкет лектым да ший шергашым йомдарышым. Муро. Вышла за ворота и потеряла серебряное кольцо.

    2. перен. терять, потерять; лишаться, лишиться кого-чего-л., переставать (перестать) обладать чем-л.

    Ӱшаным йомдараш терять надежду;

    жапым йомдараш терять время.

    Авием, поро авием! Тый поянын пашаштыже тазалыкетым йомдаренат. В. Сапаев. Мама моя, добрая моя мама! Ты потеряла своё здоровье, работая на богатых.

    3. перен. губить, погубить

    (Савлий:) Тушман тӱшка! Пошкудыштым йомдараш толашат. М. Шкетан. (Савлий:) Вражье отродье! Хотят погубить своего соседа.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > йомдараш

  • 12 комак

    комак

    Верештеш гын, (пырыс) комакымат але кроликымат темдалеш, кайыкат огеш утло. «Мар. ком.» Если подвернётся, кошка и крысу, и кролика раздавит, и птица не спасётся.

    Сравни с:

    куголя

    Марийско-русский словарь > комак

  • 13 кугу

    кугу
    Г.: кого
    1. большой; значительный по размерам, по величине, силе

    Кугу буква большая (прописная) буква;

    кугу шовыч большой платок;

    кугу пондаш большая борода;

    кугу эҥер большая река.

    Кугу вуйым изи уш ырыктен ок керт. Калыкмут. Маленькая шапочка не защитит от холода большую голову.

    Икманаш, Ондри изай, план кугу. П. Корнилов. Одним словом, дядя Ондри, планы большие.

    Мемнан пашаште кугу чытыш кӱлеш. В. Косоротов. В нашей работе необходимо большое терпение.

    2. большой, значительный, выдающийся; обладающий в высокой степени тем качеством, которое заключено в значении определяемого существительного

    Кугу шоя большая ложь;

    кугу писатель великий писатель.

    Тӱняште тудын (Мичуш) деч кугу ораде иктат уке. Н. Арбан. На свете большего глупца, чем Мичуш, нет никого.

    – А те, Игорь Николаевич, кугу трус улыда улмаш! – Светловидов кынел шогале. В. Юксерн. – А вы, Игорь Николаевич, оказывается, большой трус! – Светловидов встал.

    3. большой, главный

    Кугу тушман главный враг;

    кугу цель главная цель.

    4. старший; имеющий больше лет по сравнению с кем-л.

    Тойбатын тиде кугу эргыже улмаш. Н. Лекайн. Это был старший сын Тойбата.

    5. громкий, сильно звучащий

    Кугу йӱк громкий голос;

    кугу шотыртатымашымлукташ издавать громкий треск.

    – Кузе мый полшем? – попын шыде да кугу йӱкшӧ шоктыш. И. Васильев. – Как я помогу? – послышался злой и громкий голос попа.

    6. сильный, интенсивный; крепкий, жестокий, страшный

    Кугу поран сильная пурга;

    кугу мардеж сильный ветер;

    кугу кредалмаш жестокое сражение;

    кугу пожар страшный пожар;

    кугу пудештмаш сильный взрыв.

    Тылзе йыр кок чевер оҥго – кугу йӱштӧ толшашлан. Пале. Вокруг луны два красивых кольца – к приходу крепких морозов.

    Шошо изи йӱр мландым тазылаҥда, кугу – мушкеш. Калыкмут. Весенний дождичек делает землю слякотной, а сильный – смывает.

    7. большой; многочисленный

    Кугу тӱшка многочисленная группа;

    кугу отряд большой отряд;

    кугу погынымаш большое собрание;

    кугу контингент многочисленный контингент.

    Арсланыште Микайлан ешыже кугуак огыл. А. Эрыкан. Семья Микайлы в Арслане не очень-то большая.

    8. близкий, ближайший; почётный, уважаемый, чтимый, ценный, драгоценный

    Кугу йолташем мой близкий друг,

    кугу уна почётный гость.

    Тиде эн кугу пӧлек! М. Иванов. Это самый ценный подарок!

    Кеч ача, кеч эн кугу родо лий. М. Иванов. Да будь ты хоть отцом, хоть самым чтимым родственником.

    9. важный, значительный, имеющий особое, большое значение

    Кугу увер важное известие, большая новость;

    кугу вашталтышым вучаш ожидать важных изменений;

    кугу сомыл дене толаш прийти по важному делу;

    кугу этапым эрташ пройти важный этап.

    Мыйын паша кугу огыл. Мый плугарь гына улам. Н. Лекайн. У меня работа незначительная. Я всего лишь плугарь.

    10. большой, серьёзный, решительный

    Кугу вурседылмаш большая ссора;

    кугу мутланымаш серьезный разговор.

    Мый кугу шомак лиеш шонышым. Уке, ватем воштылынак эртарыш. М. Шкетан. Я думал, будет крупный разговор. Но нет, моя жена лишь посмеялась.

    Кугу скандал лекте. П. Корнилов. Произошёл громкий скандал.

    Калык кугу протестым ыштен. С. Чавайн. Народ выразил решительный протест.

    11. большой, сложный, трудоёмкий, имеющий значительные затруднения

    Чием нергештат умылтарымаш кугу. М. Шкетан. И разъяснения относительно одежды непросты.

    Айдеме тукым тыгай кугу да неле пашам тыгай кӱчык жапыште шуктымым эше огеш пале. П. Корнилов. Человечество ещё не знает выполнения за столь короткий срок такой сложной и трудоёмкой работы.

    12. большой, глубокий, всеохватывающий

    Кугу ойго глубокая печаль;

    кугу шонымаш глубокая мысль.

    Журналыште возымо пеш кугу шонымашым тарвата. В. Косоротов. Напечатанное в журнале вызывает глубокое размышление.

    Сравни с:

    келге
    13. большой, высокий; возвышенный или возвышающий кого-л. чем-л.

    Кугу кумыл дене с возвышенным (высоким) чувством;

    кугу гюэзий верч за высокую (возвышенную) поэзию;

    кугу шижмаш высокое чувство.

    14. большой, высокий, почётный, хороший, достойный

    Шошо марте кугурак отметкым налат шонем. Я. Ялкайн. Думаю, до весны получишь более высокую отметку.

    Пайрем йыгыт лияш – моткоч кугу чап. А. Юзыкайн. Стать общепризнанным молодцом праздника очень – большая честь.

    15. большой, широкий; не стеснённый чем-л. в своих проявлениях, размахе

    Кугу натура широкая натура;

    кугу эрыкым пуаш предоставить неограниченную свободу;

    кугу концертым пуаш дать большой концерт.

    Таче йӱдым омем дене, кугу сӱаным ыштен, ӱдырым налынам. А. Волков. Сегодня ночью во сне, устроив с большим размахом свадьбу, я женился.

    16. истинный, сущий, несомнениый, действительный (истина, правда, критерий)

    Кугу чыным ойлет. Н. Лекайн. Ты говоришь сущую празду.

    17. большой, долгий; продолжительный во времени, большой длины

    Кугу корно долгая (длинная) дорога;

    кугу кросс большой (на большое расстояние) кросс;

    кугу отпуск большой отпуск.

    Мый тылат оксам кугу сроклан пуэн ом керт. Я не могу дать тебе деньги на большой срок.

    18. большой, тяжёлый; тяжкий, строгий, очень серьёзный

    Кугу наказанийым ида ыште. С. Музуров. Не назначайте тяжёлого наказания.

    Сравни с:

    неле
    19. разг. большой, толстый, имеющий большую толщину

    Кугу тӱрван шем чуриян инспектор Пӧтырын мутшым ятыр колышто. М. Шкетан. Толстогубый смуглолицый инспектор долго слушал слова Пётыра.

    Сравни с:

    кӱжгӧ
    20. уст. высший, находящийся на высоком или высшем уровне, ступени

    Семинарийым пытарымек, кугу школыш тунемаш пураш шонен илен (Николай). А. Эрыкан. Николай, окончив семинарию, жил мыслью о поступлении в высшую школу.

    21. в знач. сущ. взрослый; достигший зрелого возраста

    Кугу-влак дене каяш пойти со взрослыми;

    изижге-кугужге и дети, и взрослые; и стар, и млад;

    кугу семын мутланаш разговаривать как взрослый.

    Ече изиланат, кугуланат уло. М. Шкетан. Лыжи есть и для маленьких, и для взрослых.

    Изыеҥлан огыл, кугуланат куштылго огыл. С. Чавайн. Не то что детям, и взрослым нелегко.

    22. в знач. сущ. большое; большой (высокий) уровень чего-л.

    Кугу гычак тӱҥалаш начинать прямо с большого;

    кугужым нал бери то, что больше.

    Кугу гыч изим ышташ неле огыл, изи гыч кугум ышташ неле. Калыкмут. Из большого сделать маленькое нетрудно, а сделать из малого большое – трудно.

    23. в знач. нар. старше (возрастом)

    Кум тылзылан кугу старше на три месяца.

    Мыйынат марием кандаш ийлан кугу ыле. В. Иванов. И у меня муж был старше на восемь лет.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кугу

  • 14 милиционер

    милиционер

    Постысо милиционер постовой милиционер;

    участковый милиционер участковый милиционер.

    Пиалешет милиционер толын лектеш гын, утара. З. Каткова. Если на твоё счастье появится милиционер, спасёт.

    2. в поз. опр. милиционерский

    Милиционер шинель милиционерская шинель.

    Уремыште милиционер шӱшкыш шоктен кодо. На улице послышался милиционерский свисток.

    Марийско-русский словарь > милиционер

  • 15 озыркан

    озыркан
    1. ураган, буря, сильный ветер

    Куэ озыркан дене илаш-колаш кучедалеш. Берёза борется с сильным ветром не на жизнь, а на смерть.

    Шучко озыркан деч тумо шупшын налын кайык-влакым. В. Колумб. От злой бури дуб спас птиц.

    Йӱр тӱҥалеш але иктаж-могай озыркан тарвана – будкыш пурен кертат. А. Юзыкайн. Начнётся дождь или какая-нибудь буря – можешь зайти в будку.

    2. в поз. опр. злой, жестокий, ураганный, сильный, с ветром

    Озыркан мардеж сильный (свирепый) ветер.

    Озыркан мардеж монча леведышым – мландыш капландарыш. А. Юзыкайн. Ураганный ветер снёс крышу бани на землю.

    Ояр игече деч вара кеч-кунамат озыркан йӱр толеш. Н. Лекайн. После жаркой ясной погоды всегда приходит дождь с сильным ветром.

    Марийско-русский словарь > озыркан

  • 16 пӓлӹк

    пӓлӹк
    Г.
    1. метка, отметка, заметка

    Ти пӓлӹк доно охотник ытарымы йӱксӹжӹм мӹндӹрцок пӓлен. Г. Тихомиров. По этой метке охотник издали узнавал спасённого им лебедя.

    Смотри также:

    тамга
    2. отпечаток, след

    Вара кӓненӓ, войнан пӓлӹкшӹ пӹтӹмӹкӹ. Н. Ильяков. Отдыхать будем потом, когда исчезнут следы войны.

    Смотри также:

    пале

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пӓлӹк

  • 17 першыл

    першыл
    разг. фельдшер, лекарь

    Пеҥгыдын ойла Ивук: – Першыл ок утаре гын, колемат ыле. М. Казаков. Твёрдо говорит Ивук: – Если бы фельдшер не спас, я бы уже умер.

    Мый вигак ватылан каласышым: – Кызытак, маньым, першылым ӱжын кондо. М. Шкетан. Я сразу сказал жене: – Сейчас же, говорю, приведи фельдшера.

    Сравни с:

    фельдшер

    Марийско-русский словарь > першыл

  • 18 пытымаш

    пытымаш
    Г.: пӹтӹмӓш
    сущ. от пыташ
    1. конец, окончание, завершение

    Урок пытымашлан к концу урока.

    – Шинчен шого, шешке, тӱня пытымашке лишемына, – ойла Епрем кува. З. Каткова. – Знай, невестка, мы идём к концу света, – говорит Епремиха.

    2. гибель, погибель, смерть; уничтожение, истребление

    Тыгыде эҥер-влак пытымаш гибель мелких речушек.

    Тиде шучко пытымаш деч тыйым Ленин утарен. М. Казаков. От этой страшной погибели тебя Ленин спас.

    Марийско-русский словарь > пытымаш

  • 19 саварлалтмаш

    саварлалтмаш
    сущ. от саварлалташ отгораживание, загораживание

    Кӱкшӱ савар дене саварлалтмаш тыйым ок утаре. Тебя не спасёт отгораживание высоким забором.

    Марийско-русский словарь > саварлалтмаш

  • 20 саварлалтме

    саварлалтме
    1. прич. от саварлалташ
    2. в знач. сущ. отгораживание, загораживание

    – Саварлалтмет дене утлем шонышыч мо? – Ты думал, что отгораживанием спасёшься?

    Марийско-русский словарь > саварлалтме

См. также в других словарях:

  • Спас — (ст. слав. Съпасъ, греч. Σωτήρ «Спаситель»)  эпитет, присваиваемый Иисусу Христу. Особенно характерен для иконописи …   Википедия

  • СПАС — система предупредительной аварийной сигнализации Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. СПАС Скорая передвижная автомобильная служба авто Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • спас — 1. СПАС, у; м. Нар. разг. = Спасение. ◊ Спасу нет. Спасения нет. От комаров спасу нет. Жарко спасу нет. Спать хочется, просто спасу нет. 2. СПАС, а; м. [с прописной буквы] Нар. разг. 1. = Спаситель (2 зн.). * Встань, пришло исцеление, Навестил… …   Энциклопедический словарь

  • СПАС — (Спас), (С прописное), спаса, мн. нет, муж. (церк.). 1. То же, что спаситель во 2 знач. (разг.). || Икона с его изображением. 2. Церковь в честь Спасителя. Спас Нередицкий. 3. Название трех церковно бытовых праздников у православных. Спас первый… …   Толковый словарь Ушакова

  • СПАС 1 — СПАС 1, а, м. (С прописное). Название трёх летних праздников, посвящённых Иисусу Христу (Спасителю). Медовый Спас. Яблочный Спас. Спас Нерукотворного образа (в память о перенесении в Константинополь холста с отпечатлевшимся на нём ликом Иисуса… …   Толковый словарь Ожегова

  • Спас — 1, а, муж. (С прописное). Название трёх летних праздников, посвящённых Иисусу Христу (Спасителю). Медовый Спас. Яблочный Спас. Спас Нерукотворного образа (в память о перенесении в Константинополь холста с отпечатлевшимся на нём ликом Иисуса… …   Толковый словарь Ожегова

  • Спас — I м. 1. Иисус Христос, спасший по христианскому вероучению человечество, искупив его грехи; Спаситель. 2. Название церкви в честь Спасителя. II м. Название каждого из трех летних православных церковных праздников, посвященных Спасителю: Медовый… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Спас — I м. 1. Иисус Христос, спасший по христианскому вероучению человечество, искупив его грехи; Спаситель. 2. Название церкви в честь Спасителя. II м. Название каждого из трех летних православных церковных праздников, посвященных Спасителю: Медовый… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • спас —      Армянский суп. Приготовляется на мацони (катыке) с яйцом, составляющим половину жидкости спаса. Спас заправляется кинзой, мятой и луком, что увеличивает питательно возбуждающие свойства этого блюда. Спас превосходное средство для… …   Кулинарный словарь

  • спас — иисус, богочеловек, иисус из назарета, сын божий, иисус христос, галилеянин, праздник, христос, спаситель Словарь русских синонимов. Спас см. Христос Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александ …   Словарь синонимов

  • спас — СПАС, а, м (С прописное). Общее название трех православных праздников, посвященных Спасителю Иисусу Христу: первый Спас (называется в народе медовый, так как он совпадает со временем вырезки сотов из ульев) отмечается 1 (14 по новому стилю)… …   Толковый словарь русских существительных

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»