-
61 composé
1. прил.1) общ. составной, состоящий, сложный2) перен. натянутый, чопорный3) бот. сложноцветный4) выч. составленный, сводный (о ведомости)2. сущ.1) общ. соединение, состав, смесь2) тех. компонент, (химическое) соединение3) матем. компонента, композиция4) лингв. композит, сложное слово5) метал. составная часть, соединение (см. также combinaison)6) радио. компаунд7) выч. составление -
62 constituant
1. прил.общ. образующий, составляющий2. сущ.1) общ. компонент, Учредительное собрание (во Франции в 1789- 1791 гг.), составная часть, (Constituante) конституанта2) тех. узел, деталь3) ист. член Учредительного собрания4) юр. лицо, участвующее в разработке конституции, заявитель (например, в нотариальных документах)5) лог. конституэнт6) метал. составляющая, структурная составляющая7) выч. компонента (ñì. òæ. composante)8) канад. институт, входящий в Квебекский университет, филиал этого университета -
63 drogue
-
64 fayalite
сущ.метал. фаялит (составная часть шлака) -
65 gendarmerie nationale
сущ.лингвостран. военная жандармерия (составная часть Вооруженных Сил)Французско-русский универсальный словарь > gendarmerie nationale
-
66 ingrédient
сущ.общ. ингредиент, компонент, составная часть -
67 ludème
сущ.общ. составная часть игры, элемент игры -
68 martensite
сущ. -
69 membre
1. прил. 2. сущ.2) мор. шпангоут3) тех. звено, элемент, составная часть4) грам. компонент (предложения и т.п.)5) стр. элемент архитектурного орнамента6) матем. член (уравнения, неравенства)7) архит. элемент орнамента, элемент конструкции здания8) выч. элемент (напр. набора данных), член (напр. уравнения) -
70 organe constitutif
сущ.выч. составной блок, составная часть (машины)Французско-русский универсальный словарь > organe constitutif
-
71 partie composante
сущ.хим. составная частьФранцузско-русский универсальный словарь > partie composante
-
72 partie constituante
Французско-русский универсальный словарь > partie constituante
-
73 partie constitutive
Французско-русский универсальный словарь > partie constitutive
-
74 élément constitutif
сущ.маш. составной элемент, составная часть (напр. нормы времени)Французско-русский универсальный словарь > élément constitutif
-
75 Belle de jour
1966 - Франция (105 мин)Произв. Paris Film Productions, Five Film, Робер и Реймон АкимРеж. ЛУИС БУНЮЭЛЬСцен. Луис Бунюэль, Жан-Клод Каррьер по одноименному роману Жозефа КесселяОпер. Саша Вьерни (Eastmancolor)В ролях Катрин Денёв (Северина), Жан Сорель (Пьер), Мишель Пикколи (Юссон), Женевьев Паж (Анаис), Франсиско Рабаль (Ипполит), Пьер Клеманти (Марсель), Франсис Бланш (мсье Адольф), Франсуаз Фабиан (Шарлотта), Мария Латур (Матильда), Жорж Маршаль (герцог), Франсуа Местр (профессор), Маша Мериль (Рене), Мюни (Палла).Северина, молодая мазохистка из среднего класса, жена студента-медика, узнает о том, что ее подруга нашла себе подработку в подпольном публичном доме. Северина знакомится с директрисой одного из таких домов, и та берет ее на работу. В отличие от большинства коллег, Северина принимает такое решение не ради денег. Она работает лишь в послеполуденные часы и называет себя «Дневной красавицей». Новые переживания помогают ей раскрепоститься, стать жизнерадостнее, душевно и сексуально сближают с мужем. Возможно, теперь она, наконец, избавится от дурных снов и фантазий.► В Дневной красавице Бунюэль намного дальше своих предшественников заходит в объективном противопоставлении сновидений и реалистичных сцен. Это противопоставление само по себе извращено до такой степени, что постепенно стирает границу между двумя типами сцен, различимую в начале фильма. Так, в сцене с бродягой, влюбленным в Северину, невозможно отделить реальность от воображения. Чтобы еще больше запутать следы, Бунюэль, к примеру, заставляет Северину говорить о том, что сны ее покинули, в сцене, которую она, судя по всему, видит во сне. Через портрет героини-мазохистки, выполненный с силой, мастерством и бесстрастностью, Бунюэль приходит к предположению, что сон и реальность составляют единое целое (одно - составная часть другого, и наоборот), а Северина по прозвищу «Дневная красавица» не более нормальна и не более ненормальна, чем любой ее клиент (хотя некоторые клиенты бывают ей омерзительны) или зритель. Она идет от добровольного изгнания к свободе, минуя по пути множество этапов, и в итоге только сильнее полюбит мужа. Бунюэль описывает эти этапы в мирном, лукавом и увлекательном классическом стиле. «Дневная красавица, - пишет он в книге „Мой последний вздох“ (Mon dernier soupir), - стала, возможно, величайшим коммерческим успехом в моей жизни. Этот успех я скорее приписываю шлюхам из фильма, нежели моему труду».БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги в журнале «L'Avant-Scene», № 206 (1978).Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Belle de jour
-
76 ingrédient
mсоставная часть, компонент, ингредиент -
77 fil d'arcade
аркатный шнур (133)
Составная часть жаккардовой оснастки в виде нити или шнура для связи жаккардовой лицы с защелкой аркатного шнура.
[ ГОСТ 27876-88( СТ СЭВ 6103-87, СТ СЭВ 6104-87, ИСО 5247/2-89)]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > fil d'arcade
-
78 armature constructive
арматура конструктивная
Арматура, устанавливаемая без расчёта по конструктивным соображениям в местах, где возможны случайные силовые воздействия
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
арматура конструктивная
Неотъемлемая составная часть железобетонных конструкций, предназначенная для усиления бетона, воспринимающая растягивающие (реже сжимающие) усилия, применяемая в монтаже строительных конструкций.
[РД 01.120.00-КТН-228-06]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > armature constructive
-
79 balance de la main d'oeuvre
баланс трудовых ресурсов
Составная часть баланса народного хозяйства, характеризующая воспроизводство рабочей силы и представляющая собой систему показателей использования трудовых ресурсов
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > balance de la main d'oeuvre
-
80 balance des ressources de travail
баланс трудовых ресурсов
Составная часть баланса народного хозяйства, характеризующая воспроизводство рабочей силы и представляющая собой систему показателей использования трудовых ресурсов
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > balance des ressources de travail
См. также в других словарях:
составная часть — компонент, компонента, коэффициент, член, элемент; отрезок, звено, часть, составляющая, ингредиент Словарь русских синонимов. составная часть сущ., кол во синонимов: 8 • звено (24) • … Словарь синонимов
составная часть — 2.7 составная часть: Деталь или сборочная единица подъемника. Источник: ГОСТ Р 52045 2003: Подъемники с рабочими платформами. Классификация оригинал документа 7 составная часть … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Составная часть образца вооружения — [ВТ]: самостоятельная часть образца вооружения [ВТ], представляющая собой совокупность сборочных единиц и (или) деталей, объединенных общим конструкторским (схемным) решением... Источник: СОТРУДНИЧЕСТВО ГОСУДАРСТВ УЧАСТНИКОВ СОДРУЖЕСТВА… … Официальная терминология
Составная часть издания — напечатанное в издании произведение или к. л. его часть (глава, параграф, неозаглавленный фрагмент текста), имеющая относительно самостоятельное значение, в качестве объекта аналитического библиогр. описания. Правила библиогр. описания С. ч. и.… … Издательский словарь-справочник
Составная часть высокоскоростного железнодорожного подвижного состава — деталь, сборочная единица или их комплект, входящие в конструкцию высокоскоростного железнодорожного подвижного состава и обеспечивающие его безопасную эксплуатацию, безопасность обслуживающего персонала и (или) пассажиров;... Источник:… … Официальная терминология
Составная часть подсистем инфраструктуры железнодорожного транспорта — составная часть подсистем сооружения, строения, устройства и оборудование специального назначения, обеспечивающие функционирование подсистем инфраструктуры железнодорожного транспорта и безопасное движение железнодорожного подвижного состава;...… … Официальная терминология
составная часть железнодорожного подвижного состава — составная часть железнодорожного подвижного состава: Деталь, сборочная единица или их комплект, входящие в конструкцию железнодорожного подвижного состава и обеспечивающие его безопасную эксплуатацию, безопасность обслуживающего персонала и/или… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
составная часть конфигурации — 4.7 составная часть конфигурации (configuration item): Объект в пределах конфигурации, который удовлетворяет некоторой функции целевого применения и может быть однозначно идентифицирован в данный момент времени. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
составная часть образца вооружения — 2.2.11 составная часть образца вооружения [ВТ]: Самостоятельная часть образца вооружения [ВТ], представляющая собой совокупность сборочных единиц и(или) деталей, объединенных общим конструкторским (схемным) решением. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
составная часть упаковки — 3.9 составная часть упаковки: Часть упаковки, которая не может быть отделена вручную или с помощью простых механических средств (ЕН 13193 [2]). Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
составная часть единицы (железнодорожного) тягового подвижного состава — 3 составная часть единицы (железнодорожного) тягового подвижного состава: Компонент единицы железнодорожного ТПС, не имеющий самостоятельного эксплуатационного назначения. Примечание К составной части единицы железнодорожного ТПС относятся детали … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации