-
1 соскакивать
v1) gener. abspringen, abspringen (с чего-л.), herabspringen, herunterspringen, sich abschwingen (с гимнастического снаряда)2) shipb. abgleiten, dumpen (при спуске со стапеля) -
2 соскакивать
см. соскочить -
3 соскакивать
см. соскочить -
4 соскакивать
abspringen v. intr. (Riemen)Русско-немецкий словарь по фототехнике, фотографии, кинотехнике и киносъемке > соскакивать
-
5 соскакивать
, < соскочить> hinabspringen, abspringen; herunterfallen, abgehen; F entschlüpfen (с Р D); weg sein (с Р jemandes) -
6 соскакивать
, < соскочить> hinabspringen, abspringen; herunterfallen, abgehen; F entschlüpfen (с Р D); weg sein (с Р jemandes) -
7 соскакивать ноги врозь
vgener. (со снаряда) abgrätschen (гимнастика), ausgrätschen (гимнастика)Универсальный русско-немецкий словарь > соскакивать ноги врозь
-
8 соскочить
-
9 abspringen
соскакивать < соскочить>, спрыгивать <гнуть> ( von с Р); выбрасываться < выброситься> с парашютом; (a. F fig.) отпадать <пасть> ( von от Р) -
10 Образование глаголов при помощи приставок
Bildung der Verben mit Hilfe von Vorsilben / PräfixenВ отличие от существительных и прилагательных словосложение и суффиксация при образовании глаголов используются значительно меньше. Глаголы образуются главным образом с помощью приставок.Глагольные приставки бывают неотделяемые и отделяемые.Неотделяемые приставки (всегда безударные): be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miss-.Отделяемые приставки (ударные): auf-, an-, aus-, ab-, bei-, durch-, ein-, nach-, vor-, zu-.Отделяемые полупрефиксы: dar-, da-, empor-, fort-, her-, hin-, herunter-, herab-, herbei-, los-, voran-, voraus, vorüber-, weg-, weiter-, zusammen-.Приставки durch-, über-, unter-, um-, wieder- могут отделяться и не отделяться.Обычно, если приставка имеет конкретное пространственное значение, она отделяется.Если приставка приобретает иное значение или же глагол употребляется в переносном значении, то она, как правило, не отделяется.Сравните:Der Schiffer setzte die Reisenden ans andere Ufer über. - Лодочник переправил туристов на другой берег.Er untergräbt dadurch seine Gesundheit. - Он подрывает тем самым своё здоровье.Bei der Wanderung habe ich mir die Schuhe durchgelaufen. - Во время турпохода я стоптал туфли.Der Schüler hat alle Klassen mit Erfolg durchlaufen. - Ученик успешно окончил все классы.Der Wagen umfuhr den Pfosten. - Автомобиль объехал столб.Приставка be- делает непереходные глаголы переходными без нарушения самой конструкции: belehren поучать, beruhigen успокаивать.Придаёт глаголам значение:- снабжённости чем-либо:bedecken покрыть, bekleiden одеть, betiteln озаглавить, bewaffnen вооружить- усиления:sich bedanken благодарить, sich beeilen торопиться, спешитьГлаголы с приставкой er- означают:- завершение действия, достижение цели, стремление к достижению цели:arbeiten работать - erarbeiten вырабатывать, зарабатыватьdenken думать - erdenken выдумыватьsteigen подниматься - ersteigen взбиратьсяdas Mittel средство - ermitteln узнавать, выяснять- начало действия или перехода в определённое состояние:blühen цвести - erblühen расцветатьfrieren мёрзнуть - erfrieren замерзатьglänzen блестеть - erglänzen заблестетьwachen бодрствовать - erwachen проснуться, очнутьсяПриставка ge- непродуктивна в современном языке:gebieten требовать, gedenken помнить, вспоминать, sich getrauen осмелиться, gelangen добираться, достигать, gehören принадлежать, gehorchen слушаться, повиноваться, gefallen нравиться, gebrauchen употреблять, geleiten провожать, конвоировать, ge mahnen (выс.) напоминать, geraten удаваться, ge reichen (выс.) служить, приносить, gestehen сознавать, признавать (вину)Приставка ent- придаёт глаголам значение:- избавления, освобождения от чего-либо:halten держать - sich enthalten воздерживатьсяbinden связывать - entbinden освобождать (от обязанностей), разрешиться от бремени, родить- удалённости, отделения:fliegen лететь - entfliegen улетатьführen водить - entführen увестиgehen идти - entgehen уходить, ускользатьladen грузить - entladen разгружатьrollen скатывать - entrollen раскатывать- начала процесса:brennen гореть - entbrennen загоратьсяflammen пылать - entflammen воспламенятьсяПриставка emp- имеет немотивированное значение.С приставкой miss- глаголы имеют значение:- неправильного или неудачного действия:billigen одобрять - missbilligen не одобрятьbrauchen понимать - missbrauchen злоупотреблять, изнасиловатьhandeln действовать - misshandeln жестоко обращатьсяТакже: missverstehen ложно понимать, missachten не уважать, презиратьПриставка ver- в русском языке соответствует приставкам у-, раз-, рас-.Глаголы с этой приставкой означают:- удаление, рассеивание (особенно глаголы движения):- постепенное прекращение действия:blühen цвести - verblühen отцвестиklingen звучать - verklingen отзвучать (о музыке)- неправильное или неудачное по своим результатам действие (с sich):hören слышать - sich verhören ослышатьсяsehen видеть - sich versehen недосмотреть, ошибитьсяТакже: sich verfahren сбиться с пути, sich verfliegen сбиться с пути (о птице, самолёте), sich verlaufen заблудиться, sich verlesen ошибиться при чтении вслух, sich verschreiben ошибиться при письме, sich verrechnen обсчитаться, ошибиться в расчётах, sich verzählen обсчитаться, ошибиться в счёте- отрицательное действие, связанное с состоянием человека:achten уважать - verachten презиратьbieten предлагать - verbieten запрещатьlernen учить - verlernen разучиться (что-либо делать)- использование, расходование:brauchen употреблять - verbrauchen перерасходовать, истратитьschreiben писать - verschreiben исписывать, израсходовать- преграждение, запирание:hängen вешать - verhängen завешиватьlegen класть - verlegen преградить, заложитьstellen ставить - verstellen заставить, загородить- изменение состояния (образуются от прилагательных):arm бедный - verarmen обеднетьdeutlich ясный - verdeutlichen прояснитьсяlangsam медленный - verlangsamen замедлитьПриставка zer- в русском языке соответствует приставкам раз-, рас-.Глаголы с этой приставкой означают:- разделение, разрушение или раздробление:legen класть - zerlegen разлагать, разбиратьtreten (на)ступать - zertreten растоптатьdas Stück кусок - zerstückeln разбить на кускиklein маленький - zerkleinern дробить, измельчать- усиление степени разделения, разрушения. Соответствует приставкам раз-, рас-:brechen ломать - zerbrechen разломатьschneiden резать - zerschneiden разрезать (на куски)- рассеивание:fließen течь - zerfließen растекатьсяgehen идти - zergehen расходиться, растворятьсяder Staub пыль - zerstäuben распылятьсяГлаголы с отделяемыми приставками в немецком языке многочисленны. Большинство из них с трудом поддаются обобщению. В ряде случаев их значения близки соответствующим предлогам. Можно привести лишь некоторые приставки и их основное значение.Приставка an- придаёт глаголам значение:- приближения, прибытия или доставки:bauen строить - anbauen пристраиватьfahren ехать - anfahren подъезжатьkommen приходить - ankommen прибывать, приезжать- конкретизация действия:blicken смотреть - anblicken (по)смотреть, взглянуть на…lächeln улыбаться - anlächeln улыбаться кому-либо- возрастания или увеличения:sammeln собирать - ansammeln накапливать, сосредоточиватьПриставка auf- придаёт глаголам значение:- направленности действия вверх или поверх чего-либо:fliegen летать - auffliegen взлетатьspringen прыгать - aufspringen вскакиватьtauchen нырять - auftauchen выныриватьТакже: aufsetzen насаживать, надевать на что-то- открытого состояния, открывания или разъединения:bleiben оставаться - aufbleiben оставаться открытымmachen делать - aufmachen открыватьknöpfen застёгивать - aufknöpfen расстёгивать- начала действия:flammen пылать - aufflammen вспыхнутьheulen выть, плакать - aufheulen завыть, зареветь, заплакатьheiter весёлый - aufheitern развеселитьleuchten светить - aufleuchten вспыхнуть, засветитьсяТакже: aufbrechen отправиться в путь, aufglühen загореться, вспыхнуть, aufschreien вскрикнуть- поручения, навязывания или возражения:drehen крутить - aufdrehen навязывать, всучитьtragen нести - auftragen поручать, возлагатьdie Bürde обуза - aufbürden взваливатьТакже: aufreden уговорить, навязать (уговорами), всучить- нанесения чего-либо на предмет:prägen чеканить - aufprägen выбивать, отчеканитьtragen нести - auftragen нанести (краску)Также: aufmalen нарисовать на чём-либо, aufschreiben записать на чем-либоПриставка aus- придаёт глаголам значение:- направленности действия изнутри наружу, перевода в другое место.В русском языке соответствует чаще всего приставке вы-:gießen лить - ausgießen выливатьgehen идти - ausgehen выходить- изъятия:drücken жать - ausdrücken выжиматьziehen - тянуть - ausziehen вытягивать- прекращения действия или состояния:klingen звучать - ausklingen отзвучатьweinen плакать - ausweinen выплакатьПриставка ab- придаёт глаголам значение:- удаления откуда-либо или нахождения в отдалении от чего-либо:fahren ехать - abfahren отъезжать, уезжать, уплыватьfliegen летать - abfliegen отлетать, улетатьliegen лежать - abliegen находиться в отдалении- движения сверху вниз. В русском языке часто соответствует приставке с-:lassen пускать - ablassen спускать (флаг, воду, бензин)springen прыгать - abspringen соскакивать, прыгать (с парашютом)- изъятия или устранения:binden вязать - abbinden отвязатьnehmen брать - abnehmen худеть, снять (шапку)schließen закрывать - abschließen запирать на замокtreten (на)ступать - abtreten вытирать (ноги о коврик)Также: abführen увести, abgewöhnen отучать, abschießen сбить (самолёт)- прекращения или отмены действия:brennen гореть - abbrennen cгоретьdienen служить - abdienen (уст.) отслужитьsagen сказать - absagen отказатьПриставка bei- в русском языке соответствует приставке при-, придаёт глаголам значение приближения или нахождения поблизости от чего-то, добавления, присоединения:mischen мешать - beimischen примешиватьstimmen голосовать - beistimmen присоединятьсяtreten (на)ступать - beitreten вступать (в организацию)Приставка durch- (отделяемая) придаёт глаголам значение:- преодоления препятствия:halten держать - durchhalten выстоять, выдержатьmachen делать - durchmachen переносить, переживать- продолжения действия в течение определённого времени:schlafen спать - durchschlafen проспатьweinen плакать - durchweinen проплакать всё время- разделения, разрушения:beißen кусать - durchbeißen перекусывать / перегрызатьreißen рвать - durchreißen разорватьtrennen делить - durchtrennen разделитьПриставка durch- (неотделяемая) придаёт глаголам значение:- проникновения через что-либо:leuchten светить - durchleuchten просвечивать (лучами)schlagen бить - durchschlagen пробить насквозьsuchen искать - durchsuchen обыскать, осматривать (багаж)Также: durchstechen сделать прокол, durchwehen продуть- разделения чего-либо:Приставка über- (отделяемая) придаёт глаголам значение:- положения предмета наверху:legen класть - überlegen положить поверх / сверхуwerfen бросать - überwerfen набросить, накинуть- движения через что-либо, выхода за определённые границы:bewerten оценивать - überbewerten переоценитьfahren ехать - überfahren переехать, переправитьсяlaufen бежать - überlaufen перебежать, переливатьсяwiegen весить - überwiegen весить больше (нормы)Приставка über- (неотделяемая) придаёт глаголам значение:- направленности движения вверх:klettern лазить, лезть - überklettern перелезатьspringen прыгать - überspringen перепрыгнуть- покрытия чем-либо:gießen лить - übergießen облитьziehen тянуть - überziehen обтягивать- превышения нормы:fordern требовать - überfordern предъявлять чрезмерные требованияladen грузить - überladen перегрузитьschätzen ценить - überschätzen переоценитьdas Volk народ - übervölkern перенаселятьПриставка um- (отделяемая) придаёт глаголам значение:- движения вокруг чего-либо, обратного движения:drehen вращать - umdrehen поворачивать, повёртыватьlaufen бежать - umlaufen вращаться, обращаться- размещения предмета вокруг чего-либо:binden связывать - umbinden обвязатьlegen класть - umlegen надевать, накинуть (плащ)- перемещения, изменения:lernen учиться - umlernen переучиватьсяsteigen садиться - umsteigen делать пересадкуПриставка um- (неотделяемая) придаёт глаголам значение движения вокруг чего-либо:fahren ехать - umfahren объезжать, огибатьgehen идти - umgehen обходить, делать крюкder Arm рука - umarmen обниматьПриставка ein- придаёт глаголам значение направленности действия внутрь чего-либо:fahren ехать - einfahren въезжатьwerfen бросать - einwerfen опустить (монету)Приставка nach- придаёт глаголам значение:- направленности действия вслед за кем-либо, чем-либо:eilen спешить - nacheilen догонять, спешить за кем-либоsehen смотреть - nachsehen смотреть вслед- совершение действия после кого-либо, чего-либо, подражания, следования:arbeiten работать - nacharbeiten копировать, делать по образцу- отставания от кого-либо, от чего-либо:Приставка mit- придаёт глаголам значение:- совместного действия, участия, сопровождения:arbeiten работать - mitarbeiten сотрудничатьbringen брать - mitbringen брать с собойkommen приходить - mitkommen идти / приходить вместеПриставка zu- придаёт глаголам значение:- приближения к кому-либо, чему-либо:fahren ехать - zufahren подъезжатьhören слышать - zuhören слушать, вниматьsehen видеть - zusehen смотреть, наблюдать, следитьГрамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Образование глаголов при помощи приставок
-
11 Образование глаголов при помощи префиксов
Bildung der Verben mit Hilfe von Vorsilben / PräfixenВ отличие от существительных и прилагательных словосложение и суффиксация при образовании глаголов используются значительно меньше. Глаголы образуются главным образом с помощью приставок.Глагольные приставки бывают неотделяемые и отделяемые.Неотделяемые приставки (всегда безударные): be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miss-.Отделяемые приставки (ударные): auf-, an-, aus-, ab-, bei-, durch-, ein-, nach-, vor-, zu-.Отделяемые полупрефиксы: dar-, da-, empor-, fort-, her-, hin-, herunter-, herab-, herbei-, los-, voran-, voraus, vorüber-, weg-, weiter-, zusammen-.Приставки durch-, über-, unter-, um-, wieder- могут отделяться и не отделяться.Обычно, если приставка имеет конкретное пространственное значение, она отделяется.Если приставка приобретает иное значение или же глагол употребляется в переносном значении, то она, как правило, не отделяется.Сравните:Der Schiffer setzte die Reisenden ans andere Ufer über. - Лодочник переправил туристов на другой берег.Er untergräbt dadurch seine Gesundheit. - Он подрывает тем самым своё здоровье.Bei der Wanderung habe ich mir die Schuhe durchgelaufen. - Во время турпохода я стоптал туфли.Der Schüler hat alle Klassen mit Erfolg durchlaufen. - Ученик успешно окончил все классы.Der Wagen umfuhr den Pfosten. - Автомобиль объехал столб.Приставка be- делает непереходные глаголы переходными без нарушения самой конструкции: belehren поучать, beruhigen успокаивать.Придаёт глаголам значение:- снабжённости чем-либо:bedecken покрыть, bekleiden одеть, betiteln озаглавить, bewaffnen вооружить- усиления:sich bedanken благодарить, sich beeilen торопиться, спешитьГлаголы с приставкой er- означают:- завершение действия, достижение цели, стремление к достижению цели:arbeiten работать - erarbeiten вырабатывать, зарабатыватьdenken думать - erdenken выдумыватьsteigen подниматься - ersteigen взбиратьсяdas Mittel средство - ermitteln узнавать, выяснять- начало действия или перехода в определённое состояние:blühen цвести - erblühen расцветатьfrieren мёрзнуть - erfrieren замерзатьglänzen блестеть - erglänzen заблестетьwachen бодрствовать - erwachen проснуться, очнутьсяПриставка ge- непродуктивна в современном языке:gebieten требовать, gedenken помнить, вспоминать, sich getrauen осмелиться, gelangen добираться, достигать, gehören принадлежать, gehorchen слушаться, повиноваться, gefallen нравиться, gebrauchen употреблять, geleiten провожать, конвоировать, ge mahnen (выс.) напоминать, geraten удаваться, ge reichen (выс.) служить, приносить, gestehen сознавать, признавать (вину)Приставка ent- придаёт глаголам значение:- избавления, освобождения от чего-либо:halten держать - sich enthalten воздерживатьсяbinden связывать - entbinden освобождать (от обязанностей), разрешиться от бремени, родить- удалённости, отделения:fliegen лететь - entfliegen улетатьführen водить - entführen увестиgehen идти - entgehen уходить, ускользатьladen грузить - entladen разгружатьrollen скатывать - entrollen раскатывать- начала процесса:brennen гореть - entbrennen загоратьсяflammen пылать - entflammen воспламенятьсяПриставка emp- имеет немотивированное значение.С приставкой miss- глаголы имеют значение:- неправильного или неудачного действия:billigen одобрять - missbilligen не одобрятьbrauchen понимать - missbrauchen злоупотреблять, изнасиловатьhandeln действовать - misshandeln жестоко обращатьсяТакже: missverstehen ложно понимать, missachten не уважать, презиратьПриставка ver- в русском языке соответствует приставкам у-, раз-, рас-.Глаголы с этой приставкой означают:- удаление, рассеивание (особенно глаголы движения):- постепенное прекращение действия:blühen цвести - verblühen отцвестиklingen звучать - verklingen отзвучать (о музыке)- неправильное или неудачное по своим результатам действие (с sich):hören слышать - sich verhören ослышатьсяsehen видеть - sich versehen недосмотреть, ошибитьсяТакже: sich verfahren сбиться с пути, sich verfliegen сбиться с пути (о птице, самолёте), sich verlaufen заблудиться, sich verlesen ошибиться при чтении вслух, sich verschreiben ошибиться при письме, sich verrechnen обсчитаться, ошибиться в расчётах, sich verzählen обсчитаться, ошибиться в счёте- отрицательное действие, связанное с состоянием человека:achten уважать - verachten презиратьbieten предлагать - verbieten запрещатьlernen учить - verlernen разучиться (что-либо делать)- использование, расходование:brauchen употреблять - verbrauchen перерасходовать, истратитьschreiben писать - verschreiben исписывать, израсходовать- преграждение, запирание:hängen вешать - verhängen завешиватьlegen класть - verlegen преградить, заложитьstellen ставить - verstellen заставить, загородить- изменение состояния (образуются от прилагательных):arm бедный - verarmen обеднетьdeutlich ясный - verdeutlichen прояснитьсяlangsam медленный - verlangsamen замедлитьПриставка zer- в русском языке соответствует приставкам раз-, рас-.Глаголы с этой приставкой означают:- разделение, разрушение или раздробление:legen класть - zerlegen разлагать, разбиратьtreten (на)ступать - zertreten растоптатьdas Stück кусок - zerstückeln разбить на кускиklein маленький - zerkleinern дробить, измельчать- усиление степени разделения, разрушения. Соответствует приставкам раз-, рас-:brechen ломать - zerbrechen разломатьschneiden резать - zerschneiden разрезать (на куски)- рассеивание:fließen течь - zerfließen растекатьсяgehen идти - zergehen расходиться, растворятьсяder Staub пыль - zerstäuben распылятьсяГлаголы с отделяемыми приставками в немецком языке многочисленны. Большинство из них с трудом поддаются обобщению. В ряде случаев их значения близки соответствующим предлогам. Можно привести лишь некоторые приставки и их основное значение.Приставка an- придаёт глаголам значение:- приближения, прибытия или доставки:bauen строить - anbauen пристраиватьfahren ехать - anfahren подъезжатьkommen приходить - ankommen прибывать, приезжать- конкретизация действия:blicken смотреть - anblicken (по)смотреть, взглянуть на…lächeln улыбаться - anlächeln улыбаться кому-либо- возрастания или увеличения:sammeln собирать - ansammeln накапливать, сосредоточиватьПриставка auf- придаёт глаголам значение:- направленности действия вверх или поверх чего-либо:fliegen летать - auffliegen взлетатьspringen прыгать - aufspringen вскакиватьtauchen нырять - auftauchen выныриватьТакже: aufsetzen насаживать, надевать на что-то- открытого состояния, открывания или разъединения:bleiben оставаться - aufbleiben оставаться открытымmachen делать - aufmachen открыватьknöpfen застёгивать - aufknöpfen расстёгивать- начала действия:flammen пылать - aufflammen вспыхнутьheulen выть, плакать - aufheulen завыть, зареветь, заплакатьheiter весёлый - aufheitern развеселитьleuchten светить - aufleuchten вспыхнуть, засветитьсяТакже: aufbrechen отправиться в путь, aufglühen загореться, вспыхнуть, aufschreien вскрикнуть- поручения, навязывания или возражения:drehen крутить - aufdrehen навязывать, всучитьtragen нести - auftragen поручать, возлагатьdie Bürde обуза - aufbürden взваливатьТакже: aufreden уговорить, навязать (уговорами), всучить- нанесения чего-либо на предмет:prägen чеканить - aufprägen выбивать, отчеканитьtragen нести - auftragen нанести (краску)Также: aufmalen нарисовать на чём-либо, aufschreiben записать на чем-либоПриставка aus- придаёт глаголам значение:- направленности действия изнутри наружу, перевода в другое место.В русском языке соответствует чаще всего приставке вы-:gießen лить - ausgießen выливатьgehen идти - ausgehen выходить- изъятия:drücken жать - ausdrücken выжиматьziehen - тянуть - ausziehen вытягивать- прекращения действия или состояния:klingen звучать - ausklingen отзвучатьweinen плакать - ausweinen выплакатьПриставка ab- придаёт глаголам значение:- удаления откуда-либо или нахождения в отдалении от чего-либо:fahren ехать - abfahren отъезжать, уезжать, уплыватьfliegen летать - abfliegen отлетать, улетатьliegen лежать - abliegen находиться в отдалении- движения сверху вниз. В русском языке часто соответствует приставке с-:lassen пускать - ablassen спускать (флаг, воду, бензин)springen прыгать - abspringen соскакивать, прыгать (с парашютом)- изъятия или устранения:binden вязать - abbinden отвязатьnehmen брать - abnehmen худеть, снять (шапку)schließen закрывать - abschließen запирать на замокtreten (на)ступать - abtreten вытирать (ноги о коврик)Также: abführen увести, abgewöhnen отучать, abschießen сбить (самолёт)- прекращения или отмены действия:brennen гореть - abbrennen cгоретьdienen служить - abdienen (уст.) отслужитьsagen сказать - absagen отказатьПриставка bei- в русском языке соответствует приставке при-, придаёт глаголам значение приближения или нахождения поблизости от чего-то, добавления, присоединения:mischen мешать - beimischen примешиватьstimmen голосовать - beistimmen присоединятьсяtreten (на)ступать - beitreten вступать (в организацию)Приставка durch- (отделяемая) придаёт глаголам значение:- преодоления препятствия:halten держать - durchhalten выстоять, выдержатьmachen делать - durchmachen переносить, переживать- продолжения действия в течение определённого времени:schlafen спать - durchschlafen проспатьweinen плакать - durchweinen проплакать всё время- разделения, разрушения:beißen кусать - durchbeißen перекусывать / перегрызатьreißen рвать - durchreißen разорватьtrennen делить - durchtrennen разделитьПриставка durch- (неотделяемая) придаёт глаголам значение:- проникновения через что-либо:leuchten светить - durchleuchten просвечивать (лучами)schlagen бить - durchschlagen пробить насквозьsuchen искать - durchsuchen обыскать, осматривать (багаж)Также: durchstechen сделать прокол, durchwehen продуть- разделения чего-либо:Приставка über- (отделяемая) придаёт глаголам значение:- положения предмета наверху:legen класть - überlegen положить поверх / сверхуwerfen бросать - überwerfen набросить, накинуть- движения через что-либо, выхода за определённые границы:bewerten оценивать - überbewerten переоценитьfahren ехать - überfahren переехать, переправитьсяlaufen бежать - überlaufen перебежать, переливатьсяwiegen весить - überwiegen весить больше (нормы)Приставка über- (неотделяемая) придаёт глаголам значение:- направленности движения вверх:klettern лазить, лезть - überklettern перелезатьspringen прыгать - überspringen перепрыгнуть- покрытия чем-либо:gießen лить - übergießen облитьziehen тянуть - überziehen обтягивать- превышения нормы:fordern требовать - überfordern предъявлять чрезмерные требованияladen грузить - überladen перегрузитьschätzen ценить - überschätzen переоценитьdas Volk народ - übervölkern перенаселятьПриставка um- (отделяемая) придаёт глаголам значение:- движения вокруг чего-либо, обратного движения:drehen вращать - umdrehen поворачивать, повёртыватьlaufen бежать - umlaufen вращаться, обращаться- размещения предмета вокруг чего-либо:binden связывать - umbinden обвязатьlegen класть - umlegen надевать, накинуть (плащ)- перемещения, изменения:lernen учиться - umlernen переучиватьсяsteigen садиться - umsteigen делать пересадкуПриставка um- (неотделяемая) придаёт глаголам значение движения вокруг чего-либо:fahren ехать - umfahren объезжать, огибатьgehen идти - umgehen обходить, делать крюкder Arm рука - umarmen обниматьПриставка ein- придаёт глаголам значение направленности действия внутрь чего-либо:fahren ехать - einfahren въезжатьwerfen бросать - einwerfen опустить (монету)Приставка nach- придаёт глаголам значение:- направленности действия вслед за кем-либо, чем-либо:eilen спешить - nacheilen догонять, спешить за кем-либоsehen смотреть - nachsehen смотреть вслед- совершение действия после кого-либо, чего-либо, подражания, следования:arbeiten работать - nacharbeiten копировать, делать по образцу- отставания от кого-либо, от чего-либо:Приставка mit- придаёт глаголам значение:- совместного действия, участия, сопровождения:arbeiten работать - mitarbeiten сотрудничатьbringen брать - mitbringen брать с собойkommen приходить - mitkommen идти / приходить вместеПриставка zu- придаёт глаголам значение:- приближения к кому-либо, чему-либо:fahren ехать - zufahren подъезжатьhören слышать - zuhören слушать, вниматьsehen видеть - zusehen смотреть, наблюдать, следитьГрамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Образование глаголов при помощи префиксов
См. также в других словарях:
соскакивать — прыгать, сваливаться, слетать, срываться, перемещаться, спрыгивать Словарь русских синонимов. соскакивать см. прыгать Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова … Словарь синонимов
СОСКАКИВАТЬ — СОСКАКИВАТЬ, соскочить, соскокнуть, о живом, спрыгнуть, сойти скачком, прыжком, спуститься откуда скачком, скачками. Он соскочил с дрожек, и повредил себе ногу. Соскакивая на езде, всегда должно прыгать вперед, накось. | О вещи: сорваться с… … Толковый словарь Даля
соскакивать — СОСКАКИВАТЬ/СОСКОЧИТЬ СОСКАКИВАТЬ/СОСКОЧИТЬ, спрыгивать/спрыгнуть … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
СОСКАКИВАТЬ — СОСКАКИВАТЬ, соскакиваю, соскакиваешь. несовер. к соскочить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
соскакивать — СОСКОЧИТЬ, очу, очишь; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
соскакивать — СОСКАКИВАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. СОСКОЧИТЬ, очу, очишь), откуда и без доп. 1. Эмигрировать. С совка соскочить уехать из СССР. 2. Выходить из игры (обычно в картах) чаще о ситуации, когда выходящий находится в выигрыше. 3. Не звонить, не… … Словарь русского арго
соскакивать — СОСКАКИВАТЬ, несов. (сов. соскочить). Удаляться (удалиться) откуда л., с чего л. сверху вниз быстрым прыжком, оттолкнувшись от какой л. опоры, сгруппировавшись всем телом; Син.: спрыгивать [impf. to leap (down, from), spring (down, from, off),… … Большой толковый словарь русских глаголов
соскакивать с резьбы — чокаться, сходить с ума, отъезжать, трехаться, с глузду съезжать, лишаться ума, мешаться рассудком, терять рассудок, мешаться в рассудке, мешаться в уме, лишаться рассудка, мешаться умом, лишаться разума Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Соскакивать с языка — СОСКАКИВАТЬ С ЯЗЫКА. СОСКОЧИТЬ С ЯЗЫКА. Разг. Экспрес. 1. Произноситься невольно, случайно, неожиданно для говорящего. Извините меня, что я вам такое глупое, несуразное наговорил, соскочило у меня с языка, сам не знаю, дурак я, балбёшка… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Соскакивать — несов. неперех. 1. Скачком спускаться с чего либо; спрыгивать. отт. разг. Быстрым, резким движением вставать; вскакивать. 2. Не удержавшись на чем либо, спадать, сваливаться. отт. перен. разг. Быть неожиданно сказанным, случайно, нечаянно… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
соскакивать — соск акивать, аю, ает … Русский орфографический словарь