-
1 соперничать
( в чем-либо) rivaliser vi de qch -
2 courir sur les pas de qn
Dictionnaire français-russe des idiomes > courir sur les pas de qn
-
3 se porter défi
соперничать; стоить друг друга -
4 disputer
1. vi1) спорить, препиратьсяdisputer sur des queues de cerises, disputer sur la pointe d'une aiguille разг. — спорить о пустяках2) ( de qch) соперничать2. vt1) оспаривать, отстаивать, бороться за...disputer le terrain — отстаивать каждую пядь земли; отстаивать своё или чьё-либо мнение, свои или чьи-либо интересыdisputer la première place — оспаривать первенствоdisputer le concours — участвовать в конкурсеdisputer un match — сыграть матчdisputer la Coupe, le championnat — разыгрывать Кубок, первенство••le disputer à... — спорить, соревноваться с...des goûts et des couleurs, il ne faut pas disputer посл. — о вкусах не спорят2) (qn) разг. ругать кого-либо• -
5 brisées
••suivre les brisées de qn — идти по чьим-либо стопамaller [courir] sur les brisées de qn — соперничать с кем-либо -
6 concurrencer
vtконкурировать, соперничать с кем-либо -
7 lutter
vi1) бороться, вести борьбу; сражатьсяlutter contre... — бороться против..., бороться с...2) ( de qch) соперничать в... -
8 rivaliser
vi (avec qn de qch)соперничать, состязаться, соревноваться -
9 мериться
1) ( измеряться) se mesurer; rivaliser vi de ( соперничать в чем-либо)мериться силами с кем-либо — se mesurer avec qn2) страд. être + part. pas. (ср. мерить) -
10 соревноваться
1) être en émulation; rivaliser vi ( соперничать)2) спорт. lutter vi -
11 тягаться
1) ( мериться силами) разг. se mesurer avec; rivaliser vi de ( соперничать в чем-либо) -
12 aller sur les brisées de qn
(aller [или courir, marcher] sur les brisées de qn)1) (тж. suivre les brisées de qn) идти по чьим-либо стопамMaurice m'a dit que vous faisiez une pantomime. Diable! monsieur, vous allez sur mes brisées! j'en ai fait beaucoup autrefois. (G. Sand, Lettre à M. Charles-Edmond, 1858.) — Морис мне говорил, что вы ставите живые картины. Черт возьми, милостивый государь, вы идете по моим стопам! Когда-то я ими очень увлекалась.
- N'allons pas sur les brisées des grands journaux constitutionnels qui ont leurs cartons aux curés pleins de canards, répondit Vernon. (H. de Balzac, Illusions perdues.) — - Нет, мы не будем брать пример с крупных конституционных газет, у которых портфель со статьями о священниках битком набит утками.
2) соперничать, конкурировать с кем-либо... Gorrio était amoureux d'elle... je ne voulais pas aller sur les brisées d'un ami. (J.-J. Rousseau, Les Confessions.) —... Горрио был в нее влюблен... и я не хотел стать поперек дороги другу.
Dictionnaire français-russe des idiomes > aller sur les brisées de qn
-
13 baisser les yeux
1) оробеть, стушеваться перед кем-либо... il faudra absolument que je tâche d'aimer quelque virginale créature... qui ne sache que rougir et baisser les yeux: peut-être sous ce flot limpide où nul plongeur n'est encore descendu, pêcherai-je une perle de la plus belle eau et digne de faire le pendant avec celle de Cléopâtre. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) —... я должен во что бы то ни стало заставить себя влюбиться в какое-нибудь девственное создание... умеющее лишь краснеть и опускать глаза: может быть, погрузившись в прозрачную волну, куда ни один пловец еще не осмеливался нырять, я выловлю жемчужину чистой воды, достойную соперничать с жемчугом Клеопатры.
2) смутитьсяFigaro. -... Rencontrez-vous une de ces jolies personnes qui vont trottant menu les yeux baissés, coudes en arrière, et tortillant un peu des hanches... (Beaumarchais, Le Mariage de Figaro.) — Фигаро. -... Вы встретили одну из тех милейших особ, которые семенят ножками, опустив глазки, отставив локти назад и слегка покачивая бедрами?..
Elle avait rougi et baissé les yeux parce que le mot police fait toujours naître un sentiment de crainte et d'inquiétude dans l'esprit des honnêtes gens, d'origine bourgeoise. (P. Mac Orlan, La Tradition de minuit.) — Она покраснела и опустила глаза, ибо одно лишь слово "полиция" всегда вызывает чувство страха и тревоги у честных людей из средних слоев.
Minus m'interrogea du regard, puis se tourna à nouveau vers le margis: celui-ci souleva les épaules et baissa les yeux. (G. Coulonges, Le général et son train.) — Минюс вопросительно посмотрел на меня, затем снова повернулся к сержанту: тот пожал плечами и смущенно потупил глаза.
-
14 de belle eau
(de [или d'une] belle eau [тж. de la plus belle eau])1) чистой, чистейшей воды... il faudra absolument que je tâche d'aimer quelque virginale créature... qui ne sache que rougir et baisser les yeux: peut-être sous ce flot limpide où nul plongeur n'est encore descendu, pêcherai-je une perle de la plus belle eau et digne de faire le pendant avec celle de Cléopâtre. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) —... я должен во что бы то ни стало заставить себя влюбиться в какое-нибудь девственное создание... умеющее лишь краснеть и опускать глаза: может быть, погрузившись в прозрачную волну, куда ни один пловец еще не осмеливался нырять, я выловлю жемчужину чистой воды, достойную соперничать с жемчугом Клеопатры.
2) ирон. чистейший, полнейшийSûr que s'il y avait eu un homme à son côté, ton mari ou un de ses frères, ça l'aurait un peu guidé, mais tout seul, avec en plus, la fréquentation de cette Nine, ta nièce qui est une pervertie de la plus belle eau, tu vois d'ici où y s'en allait? (T. Monnier, Grand Cap.) — Конечно, если бы с Оливье рядом был мужчина, твой муж или один из его братьев, он помог бы ему выбрать направление, а так один, да еще при его встречах с Ниной, твоей племянницей, которая полностью развращена, можешь представить, в какую сторону он шел.
-
15 être de la force de ...
выдерживать сравнение с..., тягаться, соперничать с...Je veux bien mon prix: et Monsieur de Marivaux a mis dans ses pièces des soubrettes qui ne sont pas de ma force. Th. Gautier, Jean et Jeannette. — Я стою денег, которые мне платят, а вот господин Мариво понасовал в свои комедии субреток, которые мне в подметки не годятся.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être de la force de ...
-
16 être le premier en date
уст. иметь приоритет (по стажу, по возрасту); быть первым по времени, по счетуHarpagon. - Comment, pendard? Tu as l'audace d'aller sur mes brisées? Cléante. - C'est vous qui allez sur les miennes; et je suis le premier en date. (Molière, L'Avare.) — Гарпагон. - Как, бездельник! Ты смеешь со мной соперничать? Клеант. - Это вы со мной соперничаете. Я раньше вас с ней познакомился.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être le premier en date
-
17 jouer à boute-hors
уст.соперничать, конкурироватьDictionnaire français-russe des idiomes > jouer à boute-hors
-
18 place au soleil
(обыкн. употр. с гл. avoir, se faire, etc.)Tout en prodiguant à Christophe les marques d'amitié, ils ne l'admettaient pas dans leur famille. Que lui restait-il? Il ne pouvait pourtant pas rivaliser avec eux et disputer leur maigre place au soleil. (R. Rolland, La Nouvelle journée.) — Хоть они и проявляли к Кристофу дружеское расположение, к себе в дом они его не пускали. Что ж ему оставалось делать? Не мог же он соперничать с ними и оспаривать у них их жалкое место под солнцем.
-
19 tirer la bourre à qn
арго(tirer la bourre à qn [тж. se tirer la bourre])бороться, соперничать, соревноватьсяDictionnaire français-russe des idiomes > tirer la bourre à qn
-
20 aller sur les brisées de
гл.общ. (qn) соперничать (с кем-л.)Французско-русский универсальный словарь > aller sur les brisées de
- 1
- 2
См. также в других словарях:
соперничать — Соревновать, соискать, состязаться, тягаться, конкурировать; делать наперерыв (наперебой). Отбивать хлеб Ср. . См … Словарь синонимов
СОПЕРНИЧАТЬ — СОПЕРНИЧАТЬ, соперничаю, соперничаешь, несовер., с кем чем в чем. 1. Быть чьим нибудь соперником (см. соперник в 1 знач.). || Стараться превзойти кого нибудь в каком нибудь отношении. Соперничать с кем нибудь в искусстве шахматной игры.… … Толковый словарь Ушакова
СОПЕРНИЧАТЬ — с кем (от пря), соревновать, состязаться, соискать, тягаться, совместничать, стараться опередить или предупредить, победить, силиться захватить преимущество; бороться, вступать с кем за что либо в борьбу. Соперничать в знании, в науке; в ловкости … Толковый словарь Даля
СОПЕРНИЧАТЬ — СОПЕРНИЧАТЬ, аю, аешь; несовер., с кем (чем) в чём. То же, что состязаться. С. в знаниях. Немногие могут с ним с. (мало таких, как он). | сущ. соперничество, а, ср. Трудовое с. (соревнование в труде). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… … Толковый словарь Ожегова
соперничать — СОПЕРНИЧАТЬ1, несов., с кем. Стремиться превзойти кого л. в чем л., состязаясь с кем л., добиваясь одной цели; Син.: соревноваться, состязаться [impf. impf. to compete (with, against, for), contest, contend (against, for, with), vie (with, for)] … Большой толковый словарь русских глаголов
Соперничать — несов. неперех. 1. Быть чьим либо соперником. отт. Стараться превзойти кого либо в каком либо отношении. 2. Быть равного достоинства, одинаковых свойств. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
соперничать — соперничать, соперничаю, соперничаем, соперничаешь, соперничаете, соперничает, соперничают, соперничая, соперничал, соперничала, соперничало, соперничали, соперничай, соперничайте, соперничающий, соперничающая, соперничающее, соперничающие,… … Формы слов
соперничать — соп ерничать, аю, ает … Русский орфографический словарь
соперничать — (I), сопе/рничаю, чаешь, чают … Орфографический словарь русского языка
соперничать — Syn: конкурировать, соревноваться Ant: сотрудничать … Тезаурус русской деловой лексики
соперничать — аю, аешь; нсв. 1. Стремиться превзойти кого , что л. в чём л., победить в борьбе за что л.; состязаться. Соперничающие страны. Соперничающие научные школы. С. в искусстве шахматной игры. С. на ринге. // Добиваться любви какой л. женщины (мужчины) … Энциклопедический словарь