Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

согласуется

  • 101 mind

    I n ум, разум, мысль В словосочетаниях to make up (to change) one's mind существительное mind согласуется в числе со стоящим перед ним притяжательным местоимением или существительным:

    He made up his mind.

    Ср. They made up their minds.

    II v 1. возражать, иметь что-либо против; 2. заботиться, позаботиться; 3. проявлять осторожность, быть осторожным (1). Глагол, следующий за глаголом to mind, всегда употребляется в форме герундия:

    Do you mind helping me?

    Этому же правилу подчиняются глаголы to avoid, to delay, to enjoy, to imagine, to finish, to excuse, to postpone. (2). Глагол to mind 1. возражать употребляется главным образом в отрицательных и вопросительных предложениях и в ответах на вопрос:

    Do you mind my smoking? No, I don't mind a bit. — Вы ничего не имеете против, если я закурю? Нет, нисколько.

    (3). В значении 3. глагол to mind наиболее часто используется в повелительном наклонении:

    Mind what you are saying! — Думайте/опомнитесь, что вы говорите!

    Mind your own business — Занимайтесь своим делом!/Не суйтесь в чужие дела!

    Mind the steps! — Осторожнее, тут ступенька!

    (4). Оборот never mind! часто используется в ответах на извинение, на благодарность и соответствует русскому ничего, пожалуйста.

    English-Russian word troubles > mind

  • 102 money

    n деньги Существительное money, в отличие от сооветствующего русского слова деньги, имеет форму только единственного числа, согласуется с глаголом в форме единственного числа и никогда не употребляется с неопределенным артиклем. Как и остальные неисчисляемые существительные, money сочетается со словами some, any, much, little. В эту группу существительных входят applause — аплодисменты, cream — сливки, hair — волосы, luggage — вещи/багаж, twilight — сумерки, machinery — механизмы.

    English-Russian word troubles > money

  • 103 neither

    I a никакой (из двух) See both, a (1). II также не (в отрицательных предложениях) (1). Наречие neither соответствует русскому тоже, также в кратком подтверждении отрицательного утверждения и в отрицательных предложениях:

    They don't like such films. — Neither do I — Им не нравятся такие фильмы. — Мне тоже.

    В предложениях, начинающихся с neither употребляется обратный порядок слов, т. е. neither стоит перед вспомогательным (или модальным) глаголом, за которым следует подлежащее:

    I don't know, neither can I guess — Я не знаю и догадаться тоже не могу.

    I haven't read this book, neither do I intend to — Я не читал этой книги и не собираюсь ее читать.

    (2). See also, adv (4). III prn ни тот, ни другой (1). Местоимение neither подразумевает выбор среди всего двух лиц или предметов и согласуется с глаголом в единственном числе:

    Neither of you knows the truth — Никто из вас (двоих) не знает истины.

    Both of them are invited, but neither of them is going to come — Их обоих пригласили, но они оба (ни тот, ни другой) не собираются приходить.

    Would you like tea or coffee? — Neither — Что вы будете, чай или кофе? — Ни то, ни другое.

    (2). See both, prn. (3). See either, prn. IV cj ни; neither… nor… ни… ни See either IV, cj (1).

    English-Russian word troubles > neither

  • 104 news

    1. новость, новости, весть; 2. известие/известия, сообщение/сообщения (1). В отличие от русского соотносительного слова, имеющего формы как единственного, так и множественного числа, новость, новости, английское существительное news во всех своих значениях имеет только одну форму — news. Существительное news в английском языке неисчисляемое, соответственно определяется словами much, little, some, any и согласуется с глаголом в единственном числе:

    The news was unexpected — Новости были неожиданными.

    Is there any news of the expedition? — Есть какие-нибудь новые сведения/новости об экспедиции?

    There was very little news about the event — Об этом событии было очень мало новостей.

    Существительное news употребляется с определенным артиклем:

    What is the news?Какие новости?

    (2). Русскому одна новость соответствует в английском языке словосочетание a piece of news.

    I have another piece of news for you — У меня для вас еще одна новость.

    English-Russian word troubles > news

  • 105 one

    I num один (1). Сложные числительные, оканчивающиеся на one, употребляются с существительными во множественном числе:

    Twenty one books have been bought in the last few days — За последние несколько дней была куплена двадцать одна книга.

    (2). Словосочетания типа там я встретил одну девушку, я читал одну книгу, один рассказ соответствуют в английском языке неопределенному артиклю a (an):

    There I met a girl.

    I read a book (a story).

    (3). See a, an art (2). II indef. prn 1. безличное местоимение, на русский язык обычно не переводится; 2. слово-заменитель, во избежание повторения на русский язык не переводится (1). Безличное местоимение one 1. употребляется только в единственном числе в неопределенно-личных предложениях:

    One never knows what may happen — Никогда не известно (Никогда не знаешь), что может случиться.

    One must do one's best — Нужно сделать все возможное.

    One must remember — Следует помнить/Нельзя забывать.

    Вместо безличного one могут использоваться местоимения you, we, they и существительное people для указания того, что принято или что должно быть сделано. Эти местоимения часто используются в пословицах, поговорках, утверждениях общего характера:

    What do you call it?Как это называется?

    People say it is not true — Говорят, это неправда.

    They say he is very bright — Говорят, он очень умен.

    (2). One 2. как слово-заменитель употребляется в единственном и множественном числе с исчисляемыми существительными. One часто замещает исчисляемое существительное, которое имеет при себе определительное прилагательное, в этих случаях one следует за прилагательным, в отличие от русского языка, где в аналогичных конструкциях прилагательное обычно употребляется самостоятельно:

    It was an interesting problem, and an important one — Это была интересная проблема, и важная.

    I've lost my umbrella and I will have to buy a new one — Я потерял зонтик, и мне придется покупать новый.

    New cities and old ones — Новые и старые города.

    Если one заменяет существительное, которое употреблено с неопределенным артиклем, то артикль с заменителем этого существительного не употребляется. Если же существительное употреблено с определенным артиклем или указательными местоимениями this, that, то они сохраняются:

    If you want a camera you can buy one at our local shop — Если Вам нужен фотоаппарат, Вы можете купить его в нашем местном магазине.

    Shall I give you this book? — No, not this one, the one next to it — Мне дать Вам эту книгу? — Нет, не эту, а ту, что стоит рядом.

    Вместо повторения неисчисляемого существительного или исчисляемого во множественном числе при указании на неопределенное количество употребляется местоимение some:

    She likes flowers, let us buy her some — Она любит цветы, давай купим их для нее.

    We have run out of sugar, go and buy some — У нас кончился сахар, пойди и купи его.

    Местоимения it и they употребляются, только если они относятся к тому же самому объекту, который назван заменяемым существительным (в случае повторения это существительное требовало бы определенного артикля):

    You have a very good coat. Where did you buy it?

    Tom makes very strong coffee. I wonder how he drinks it.

    При отсылке к существительным, обозначающим парные предметы, такие, как gloves, trousers, stockings, shoes, они заменяются сочетанием a pair (of):

    You need new gloves, go and buy yourself a pair — Тебе нужны новые перчатки, купи их себе.

    (3). Предложная группа one of употребляется с последующим существительным с определенным артиклем и во множественном числе. Такая группа согласуется с глаголом в единственном числе:

    One of the books is not mine — Одна из этих книг не моя.

    (4). See pair, n (1).

    English-Russian word troubles > one

  • 106 overalls

    n 1. комбинезон; 2. спецодежда, рабочий халат (1). Существительное overalls обозначает цельный предмет одежды, защищающий фигуру человека — комбинезон. В отличие от русского слова комбинезон, имеющего формы единственного и множественного числа, английское overalls в этом значении имеет только форму множественного числа и согласуется с глаголом во множественном числе. Это правило также относится к существительному pyjamas. (2). Форма единственного числа overall 2. обозначает также защитную одежду, но покрывающую не всю фигуру, а только от плеча до колена:

    If you want to do some painting put on an overall first — Если ты хочешь что-то красить, надень сначала халат (или что-нибудь).

    English-Russian word troubles > overalls

  • 107 people

    n 1. люди, население; 2. народ, нация; 3. семья, родные: one's people — чьи-либо домашние; 4. эквивалент безличного you; на русский язык не переводится (1). People 1. — собирательное существительное, имеющее только форму единственного числа и обозначающее множество — люди, население, народ; оно согласуется с глаголом во множественном числе:

    People are having a difficult time now in some countries — В некоторых странах люди сейчас переживают трудные времена.

    (2). People 2. народ, нация имеет форму и единственного, и множественного числа: peoples — народы, нации, народности. (3). People 3. семья, родные употребляется с притяжательным местоимением или существительным в притяжательном падеже:

    my wife's people — родственники моей жены.

    (4). People 4. соответствует русскому безличному говорят, думают:

    People often say that — Часто говорят, что…

    (5). For people 1. see man, n. (6). For people 1. see person, n. (7). For people 1. see cattle, n. (8). For people 4. see one, prn (1).

    English-Russian word troubles > people

  • 108 plural

    n множественное число (1). Следующие существительные имеют нерегулярные формы множественного числа: man — men; woman — women; child — children; ox — oxen; foot — feet; tooth — teeth; goose — geese; mouse — mice; louse — lice. (2). Ряд заимствованных существительных сохраняют форму множественного числа того языка, из которого они пришли: analysis — analyses; appendix — appendices; cactus — cacti; crisis — crises; criterion — criteria; hypothesis — hypotheses; index — indices; phenomenon — phenomena; sanatorium — sanatoria; simposium — simposia; stimulus — stimuli. (3). Некоторые существительные английского языка имеют только форму множественного числа, но могут соответствовать русским существительным, имеющим форму единственного или множественного числа. К таким существительным относятся:
    а) названия предметов одежды, такие, как jeans, shorts, panties, trousers, tights. Формы числа английских и русских соответствий совпадают. Все они согласуются с глаголом в форме множественного числа;
    б) названия некоторых игр, таких, как cards, draughts, для которых форма русского эквивалента совпадает с английским словом, и таких, для которых форма множественного числа английских названий соответствует русским существительным в единственном числе: billiards, dominoes. Все английские названия игр согласуются с глаголом в единственном числе;
    в) существительные clothes, contents, wages, goods согласуются с глаголом во множественном числе, в то время как их русские соответствия имеют форму единственного числа и согласуются с глаголом в единственном числе, кроме существительного goods — товар/товары;
    г) названия овощей beans, peas, carrots, potatoes, beets, onions согласуются с глаголом во множественном числе, но соответствуют русским существительным в единственном числе;
    д) существительные means, headquarters, crossroads могут согласовываться с глаголом в единственном и множественном числе и соответствуют русским существительным в единственном числе — способ, штаб, перекресток;
    е) названия ряда национальностей и имен собственных для обозначения всех представителей этого народа или семьи: the Spaniards, the Russians, the Poles;
    ж) существительное news, которое согласуется с глаголом в единственном числе в отличие от своего русского соответствия новости, имеющего форму и единственного, и множественного числа и соответственно согласующегося с глаголом и в единственном, и во множественном числе.

    English-Russian word troubles > plural

  • 109 variety

    n 1. разнообразие, различие, многообразие; 2. ряд, множество; 3. сорт, вид Существительное variety 1. в конструкции variety 1. of + существительное во множественном числе согласуется с формой множественного числа глагола:

    A great (wide) variety of opinions (approaches, reasons) were expressed — Были выражены разные мнения (подходы, причины).

    English-Russian word troubles > variety

  • 110 weather

    n погода Существительное weather обычно употребляется с определенным артиклем и согласуется с глаголом в форме единственного числа. Русское Какая сегодня погода? соответствует английскому What is the weather like today? Существительное weather никогда не употребляется с неопределенным артиклем:

    What nasty weather we are having!

    English-Russian word troubles > weather

  • 111 means

    MEANS
    Существительное means имеет одинаковую форму для единственного и множественного числа и соответствует русским 'средство, средства' (s в составе существительного means является словообразовательным суффиксом, а не признаком множественного числа). Means может согласоваться с глаголом в единственном числе (русск. средство): a means was found to do it; every means has been tried. Means, выражающее идею множественности (русск. средства), согласуется с глаголом во множественном числе: all possible means have been tried.

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > means

  • 112 number

    NUMBER [THE, A]
    Существительное number имеет различные оттенки значения в зависимости от того, употребляется ли оно с определенным или с неопределенным артиклем: the number of people означает 'число, количество людей'; a number of people имеет значение 'значительное количество людей'. В зависимости от значения существительное number может согласоваться с глаголом в единственном или множественном числе. Number в значении 'число, количество' требует глагола в единственном числе: the number of pages in the book is two hundred. Number 'значительное количество' согласуется с глаголом во множественном числе: a number of pages are illustrated.

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > number

  • 113 consistent

    (ЛДП - не консистентный!)
    1) систематический
    the error is consistent ошибка носит систематический характер
    2) постоянный
    3) последовательный
    4) закономерный
    5) неизменный; стабильный (результат, фактор, влияние)
    6) устойчивый
    consistent operation устойчивая работа
    7) бесперебойный
    to ensure consistent delivery of quality steam to all wells для обеспечения бесперебойной подачи высококачественного пара ко всем скважинам
    8) одинаковый ( при сравнении)
    9) упорядоченный
    make consistent упорядочивать
    10) унифицированный
    however, to have a consistent design... однако, в целях унификации конструкции...
    11) воспроизводимый ( о данных)
    12) непротивореча-щий; непротиворечивый; согласующийся с
    if this is consistent with A если это не противоречит A;
    which / that is consistent with... что согласуется с; что корреспондирует с
    13) гармоничный
    14) состоятельный (в знач. достоверный, обоснованный)
    consistent theory состоятельная теория
    15) адекватный; подходящий; достаточный
    consistent accuracy достаточная точность
    16) единый ( о подходе)
    as long as the consistent design approach is maintained при условии соблюдения единого конструкторского подхода
    17) совпадающий; единообразный
    18) регулярный ( о закономерности)
    19) закономерный
    consistent relationship закономерная связь
    20) находящийся в русле чего-л.
    consistent with this commitment в русле этой политики
    21) подпадающий под (класс, рубрику)
    22) in order to be consistent чтобы не впадать в противоречие; если быть последовательным
    23) consistent classification классификация со строго логическим построением

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > consistent

  • 114 accord

    [ə'kɔːd] 1. сущ.
    1) согласие, единство, согласованность

    in accord with smth. — в соответствии с чем-л., согласно чему-л.

    out of accord with smth. — вразрез с чем-л., в противоречии с чем-л.

    Old enemies can become new friends even if all their national interests are not in complete accord. — Старые враги могут стать новыми друзьями, даже если их национальные интересы не полностью совпадают.

    2) соглашение; договор; договорённость

    Dayton Accordsполит. Дейтонские соглашения (подписаны в 1995 г. президентами Боснии, Сербии и Хорватии; положили конец вооружённому конфликту на территории бывшей Югославии)

    to come to accord, to reach an accord — достичь договорённости

    They came to an accord that profits would be shared equally. — Они договорились разделить доходы поровну.

    We reached an accord with the neighbouring country about our common border. — Мы достигли соглашения с сопредельным государством по вопросу общей границы.

    Syn:
    3) гармония, соответствие
    Syn:
    4) муз. аккорд, созвучие
    ••

    of one's own accord — по собственной воле, без принуждения

    with one accord — единодушно, все разом

    2. гл.
    1) ( accord with) гармонировать, соответствовать, согласовываться

    to accord with what has gone before — согласовываться, совпадать с тем, что было прежде

    to accord with smb.'s wishes — отвечать чьим-л. желаниям

    Our information does not accord with his report. — Наша информация не согласуется с его рапортом.

    It doesn't accord with what you said yesterday. — Это не соответствует тому, что вы говорили вчера.

    Unfortunately, the young man's political principles do not accord with those of his father. — К сожалению, политические принципы молодого человека не согласуются с принципами его отца.

    2) предоставлять, оказывать; жаловать, даровать

    to be accorded permission to do smth. — получить разрешение сделать что-л.

    to accord smb.'s request — выполнить чью-л. просьбу

    We accorded him a hero's welcome. — Мы встретили его как героя.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > accord

  • 115 assort

    [ə'sɔːt]
    гл.
    1) сортировать, классифицировать, подбирать
    2) ( assort with) согласоваться, подходить

    The new leader's statement does not assort with some of his party's principles. — Заявление нового лидера не согласуется с некоторыми принципами партии.

    Syn:
    3) ( assort with) водить компанию, общаться

    My daughter will not assort with people of her own age. — Моя дочь отказывается общаться с ребятами своего возраста.

    Syn:
    associate 3. 4)

    Англо-русский современный словарь > assort

  • 116 consist

    [kən'sɪst] 1. гл.
    1) ( consist in) заключаться в чём-л.

    The beauty of this picture consists in its balance of colours. — Красота этой картины заключается в удивительной сбалансированности цветовой гаммы.

    Freedom consists in the absence of oppressive laws. — Свобода - это отсутствие репрессивных законов.

    Syn:
    lie II 1., reside
    2) ( consist of) состоять, быть составленным из (чего-л. / кого-л.)

    A cricket team consists of eleven players. — Крикетная команда состоит из одиннадцати игроков.

    The cake consisted of flour, butter, eggs and sugar. — Пирог готовился из муки, масла, яиц и сахара.

    3) книжн. ( consist with) совмещаться, совпадать, соответствовать

    It consists with the facts. — Это согласуется с фактами.

    The politician's actions do not consist with the promises in his speeches. — Поступки политика не соотносятся с обещаниями, которые он даёт в своих выступлениях.

    2. сущ.; разг.
    1) состав, совокупность частей; структура, строение
    Syn:

    multiengine consist — поезд, ведомый несколькими локомотивами

    Англо-русский современный словарь > consist

  • 117 correspond

    [ˌkɔrɪ'spɔnd]
    гл.
    1) (correspond with / to) соответствовать; согласовываться, соотноситься

    This ideal model does not correspond to the facts. — Эта идеальная модель не согласуется с фактами.

    Her photograph corresponds with the description that he gave us. — Фотография девушки совпадает с описанием, которое он нам дал.

    Syn:
    agree, match II 2.
    2) совпадать (с чем-л.), быть аналогичным (чему-л.)
    Syn:
    3) осуществлять переписку, переписываться

    The governor wishes to know what you and the prisoner have been corresponding about. — Губернатор хочет знать, о чём вы переписывались с арестованным.

    Англо-русский современный словарь > correspond

  • 118 fit

    I [fɪt] 1. сущ.
    1)
    а) прилаживание, подгонка ( об одежде)

    snug / tight fit — плотно прилегающая одежда

    The gown was an excellent fit. — Платье прекрасно сидело.

    2) тех. посадка, пригонка

    This Academy has for many years given an excellent fit for college. — Эта академия в течение многих лет даёт блестящую подготовку для учёбы в колледже.

    2. прил.
    1) подходящий, годный, пригодный; соответствующий

    water fit for drinking — вода, пригодная для питья

    movie fit for the whole family — фильм, подходящий для всей семьи

    The food here isn't fit to eat. — Пища здесь несъедобна.

    Those stories are not fit to be repeated. — Эти истории не годятся для того, чтобы их повторять.

    Syn:
    2) подобающий, стоящий
    3) квалифицированный, компетентный
    Syn:
    4) готовый, подготовленный

    house fit to live in — дом, готовый для проживания

    I am fit for another mile. — Я могу пройти ещё милю.

    Let's see what the boy's fit for. — Давай-ка посмотрим, к чему этот парнишка годен.

    5) настроенный, склонный
    6) спорт. находящийся в хорошей форме; разг. здоровый

    to feel / keep fit — быть бодрым и здоровым

    7) брит.; разг. симпотный, секси
    - as fit as a fiddle
    - fit as a fiddle
    Syn:
    3. гл.
    1) быть впору, быть в самый раз, подходить (к чему-л.)

    The key fits the lock. — Ключ точно подходит к замку.

    The coat fits her well. — Пальто ей как раз.

    These clothes don't fit him. — Этот комплект на нём не сидит.

    2)
    а) подходить, быть подходящим для (чего-л.), соответствовать (чему-л.)

    The theory fits the facts. — Теория согласуется с фактами.

    б) = fit in(to) приспосабливаться; приноравливаться (к чему-л.)

    I don't like the company, because I can't fit into them. — Эта компания не нравится мне потому, что я не могу к ней приспособиться.

    3)

    She was able to fit all the books into one carton. — Она могла уместить все книжки в одну коробку.

    Syn:
    б) умещаться, помещаться, входить
    4) подгонять, пригонять, прилаживать
    Syn:
    5) ( fit with) снаряжать, оснащать
    Syn:
    supply I 2., equip
    6) ( fit in) находить время для чего-л.

    Mr Cardigan can fit you in this morning at 9. — Мистер Кардиган может уделить вам время сегодня в 9 часов утра.

    - fit on
    - fit out
    - fit up
    ••

    to fit like a ball of wax — облегать, облипать

    II [fɪt] сущ.
    1) припадок, приступ

    to have / throw a fit — страдать от приступа

    Syn:
    2) порыв, вспышка (гнева, энтузиазма и т. п.)

    She cleaned the whole house in a fit of enthusiasm. — В порыве энтузиазма она убрала весь дом.

    3) настроение, склонность

    When the fit was on him, he would shoe a horse better than any man in the county. — Если он был в настроении, он мог подковать лошадь лучше всех в графстве.

    Syn:
    ••

    to give smb. a fit / fits разг. — возмутить, оскорбить кого-л.

    to knock / beat smb. into fits — разбить наголову кого-л.

    Англо-русский современный словарь > fit

  • 119 harmonize

    ['hɑːmənaɪz]
    гл.
    1) согласовывать, приводить к согласию; соразмерять

    Although it is not very obvious when you go through Customs, a stated objective of the European Economic Community is to harmonize laws. — Хотя это и не очевидно при прохождении таможни, но тем не менее основная цель Европейского экономического сообщества - привести к согласию все законы.

    Syn:
    2) согласовываться, сочетаться, гармонировать

    Green harmonizes with red. — Зелёный сочетается с красным.

    It harmonizes well with his general character. — Это хорошо согласуется с его характером в целом.

    Syn:
    3) муз. гармонизировать мелодию; слаженно петь

    One of the pleasures of singing is to harmonize with the other voices. — Одно из удовольствий в пении - это петь в гармонии с другими голосами.

    Англо-русский современный словарь > harmonize

  • 120 verb

    [vɜːb]
    сущ.

    A verb agrees with the subject in number. — Глагол согласуется с подлежащим в числе.

    A verb has aspect, mood, tense, voice. — У глагола есть следующие категории: вид, залог, время, наклонение.

    Verbs have complements, objects. — У глагола бывают комплементы и объекты

    - conjugate a verb
    - inflect a verb
    - auxiliary verb
    - helping verb
    - compound verb
    - phrasal verb
    - copula verb
    - copulative verb
    - linking verb
    - defective verb
    - imperfective verb
    - intransitive verb
    - irregular verb
    - main verb
    - modal verb
    - perfective verb
    - reflexive verb
    - regular verb
    - strong verb
    - transitive verb
    - weak verb
    - unaccusative verb
    Gram:
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Verb[/ref]
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Verb + compulsory object + to-infinitive[/ref]
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Verb + ing-form[/ref]
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Verb + optional object + to-infinitive[/ref]
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Verb + to-infinitive[/ref]
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Verb + to-infinitive or ing-form?[/ref]
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Verb idioms[/ref]
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Verb patterns[/ref]
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Verb: negative form[/ref]
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Verbs describing change of state[/ref]
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Verbs of perception: patterns[/ref]

    Англо-русский современный словарь > verb

См. также в других словарях:

  • согласование определений — Согласуется определение, выраженное той частью речи, формы которой способны согласоваться с определяемым словом в падеже и числе, а в единственном числе также в роде. Сюда относятся имена прилагательные, местоименные прилагательные, порядковые… …   Словарь лингвистических терминов

  • Определение при существительном, имеющем при себе приложение —      1. При сочетании родового понятия с видовым определение согласуется со словом, обозначающим родовое понятие, например: огромное дерево эвкалипт; японский цветок камелия; морская птица буревестник.      2. При сочетании нарицательного имени и …   Справочник по правописанию и стилистике

  • Определение при существительном, имеющем при себе приложение —      1. При сочетании родового понятия с видовым определение согласуется со словом, обозначающим родовое понятие, например: огромное дерево эвкалипт; японский цветок камелия; морская птица буревестник.      2. При сочетании нарицательного имени и …   Справочник по правописанию и стилистике

  • Согласование сказуемого с подлежащим, имеющим при себе приложение —      1. По общему правилу сказуемое согласуется с подлежащим, и наличие при последнем приложения в форме другого рода или числа не влияет на согласование, например: Девушка пилот умело вела машину; Жаркое – мясные консервы – встречено кислыми… …   Справочник по правописанию и стилистике

  • Сказуемое при подлежащем – несклоняемом существительном, аббревиатуре, нерасчленимой группе слов, прозвище —      1. При подлежащем, выраженном субстантивированной неизменяемой частью речи, глагол сказуемое ставится в единственном числе, а в прошедшем времени – в форме среднего рода, например: Раздалось тихое «ах»; Его категорическое «нет» меня… …   Справочник по правописанию и стилистике

  • Согласование сказуемого с подлежащим, имеющим при себе приложение —      1. По общему правилу сказуемое согласуется с подлежащим, и наличие при последнем приложения в форме другого рода или числа не влияет на согласование, например: Девушка пилот умело вела машину; Жаркое – мясные консервы – встречено кислыми… …   Справочник по правописанию и стилистике

  • Сказуемое при подлежащем – несклоняемом существительном, аббревиатуре, нерасчленимой группе слов, прозвище —      1. При подлежащем, выраженном субстантивированной неизменяемой частью речи, глагол сказуемое ставится в единственном числе, а в прошедшем времени – в форме среднего рода, например: Раздалось тихое «ах»; Его категорическое «нет» меня… …   Справочник по правописанию и стилистике

  • ОТНОСИТЕЛЬНОСТЬ — Теории относительности образуют существенную часть теоретического базиса современной физики. Существуют две основные теории: частная (специальная) и общая. Обе были созданы А.Эйнштейном, частная в 1905, общая в 1915. В современной физике частная… …   Энциклопедия Кольера

  • Согласование сказуемого с однородными подлежащими —      1. При прямом порядке главных членов предложения (сказуемое следует за однородными подлежащими) обычно употребляется форма множественного числа сказуемого, при обратном порядке (сказуемое предшествует подлежащим) – форма единственного числа …   Справочник по правописанию и стилистике

  • Согласование сказуемого с однородными подлежащими —      1. При прямом порядке главных членов предложения (сказуемое следует за однородными подлежащими) обычно употребляется форма множественного числа сказуемого, при обратном порядке (сказуемое предшествует подлежащим) – форма единственного числа …   Справочник по правописанию и стилистике

  • ЕСФИРИ КНИГА — [евр. , ], название канонической книги ВЗ, входящей в раздел исторических книг (в евр. традиции в разд. «Писания»). Текст и древние переводы Древнееврейский текст Е. к. дошел в большем количестве списков, «чем любая другая часть Ветхого Завета»… …   Православная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»