Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

собират

  • 1 bureau

    (собират.) пункт (в знач. учреждение или его подразделение с определенными функциями)

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > bureau

  • 2 operations

    (собират.) практика
    day-to-day operations повседневная практика

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > operations

  • 3 religious community

    (собират.) верующие; сторонники / приверженцы какой-л. веры

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > religious community

  • 4 security agency

    (собират., раз г.) «органы» (в знач. органы государственной безопасности)

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > security agency

  • 5 senior community

    (собират.) пожилые люди; люди старшего возраста

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > senior community

  • 6 facilities

    1) (собират.) хозяйство (напр., ремонтное, складское, факельное и т.д.)
    power facilities объекты энергетического хозяйства
    2) (собират.) средства (для выполнения, производства чего-л.)
    rescue facilities средства спасания; средства оказания помощи
    3) (собират.) база; служба; службы
    repair facilities ремонтная база (не как отдельное предприятие, а как совокупность, комплекс объектов);
    physical facilities материальная база (лаборатория, библиотека и т.д.);
    service facilities службы технического содержания и ухода
    4) (собират.) производственная база; производственный комплекс
    packaged facilities комплекс сооружений
    5) (собират.) производственные мощности
    Plant Facilities: 1. Gas Dehydration; 2. Product Storage: 3.... Производственные мощности завода: 1. Установка осушки газа; 2. Хранилище готового продукта; 3....; commissioning of production facilities ввод производственных мощностей
    6) технические средства; средства производства
    7) (собират.) материальная база; необоротные фонды
    8) объект / объекты
    power facilities объекты энергетического хозяйства;
    process facilities технологическое оборудование
    9) оргсредства
    Company representatives shall also have facilities within this office Представителям Компании также предоставляются / выдаются оргсредства в этом офисе
    10) достоинства (машины, установки)
    11) central facilities центральное / головное отделение / местопребывание организации
    13) tour facilities экскурсии (название, адрес)
    14) training facilities учебное заведение; учебный центр; учебный комбинат
    15) writing facilities 1. собственный печатный орган 2. письменные принадлежности

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > facilities

  • 7 facility

    1) объект (в т.ч. собират.)
    production facility производственный объект;
    pipelines, structures, or other facilities трубопроводы, сооружения или другие объекты
    2) (собират.) хозяйство
    flare facility факельное хозяйство;
    storage facility складское хозяйство
    3) сооружение
    4) предприятие (производственное, промышленное)
    5) завод; лаборатория
    6) ( собират) пункт (в знач. учреждение или его подразделение с определенными функциями)
    medical facility 1. медпункт; медсанчасть 2. медицинское учреждение
    7) (собират.) база
    construction facility строительная база;
    maintenance facility 1. база технического обслуживания 2. ремонтная база;
    manufacturing facility производственная база
    welding should be performed only at Company manufacturing facility сварочные работы должны производиться только на производственной базе Компании ( а не где попало)
    8) станция (как объект целевого назначения; напр., электростанция, телеметрическая станция и т.д.)
    9) парк (в знач. место отстоя и/или ремонта транспортных средств и/или подвижного состава)
    10) установка; производство (в знач. предприятие)
    11) комплекс
    recreation facility культурно-оздоровительный комплекс
    12) средства; технические средства; техническое оснащение
    13) производственные мощности
    14) аппарат (реакционный; напр., сепаратор, каплеуловитель и т.д.; см. тж. facilities)
    15) устройство (как правило, крупное)
    16) фонды (в знач. массив данных, информация)

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > facility

  • 8 item

    1) (перен.) предмет
    item of dispute предмет разногласия;
    The mechanism for this accumulation is still an item of dispute between A and В Механизм такого рода скопления продолжает оставаться предметом разногласия между А и В
    2) позиция (напр., на чертеже, в ведомости и т.д.)
    a separate line item позиция, указанная отдельной строкой
    4) (pl, собират.) фонды
    5) (pl, собират.) инвентарь
    6) штука (как единица измерения в перечне, спецификации и т.д.); единица продукции
    complete examination of all of a specified kind of item in a designated lot of piping полный контроль каждой единицы продукции определенного типа в выделенной партии труб
    7) (собират.) объект (напр., человек, здание, процесс, изделие, вещество и т.д.)
    item under protection объект защиты (пож.)
    8) аспект
    9) момент (в знач. обстоятельство, аспект какого-л. процесса, явления и т.д.)
    10)
    пункт (в знач. отдельное положение, раздел или статья документа)
    11) изделие
    12) пособие
    training item учебное пособие

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > item

  • 9 literature

    1) (собират.) документация; техническая документация
    published literature техническая документация
    2) опубликованная информация; (собират., множ.) публикации
    3) (собират.) материалы
    descriptive literature информативные материалы

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > literature

  • 10 attachment

    1) приспособление; оборудование (напр., сменное)
    2) (pl, собират.) принадлежности
    3) сцепление
    4) закрепление
    5) прилагаемые документы (см. тж. attached documents, document => documents attached)
    6) (pl.) (собират.) оснастка

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > attachment

  • 11 capability

    1) функция
    Field mounted instrumentation has been provided throughout the site to provide facility protection, in addition to remote monitoring and control capabilities По всей территории площадки устанавливается монтируемая по месту контрольно-измерительная аппаратура, которая, помимо функций дистанционного контроля и управления, обеспечивает также защиту объекта
    2) (pl., собират.) база
    test capabilities of responsible institutions испытательная база полномочных организаций
    3) (собират.) качества

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > capability

  • 12 community

    1) коллектив; общественность
    public community общественность
    2) круги (в знач. социальная группа)
    academic community научные круги; научная общественность;
    scientific community (собират.) ученые; научная общественность;
    business community деловые круги
    3) контингент (в знач. социальная группа)
    4) поселение; населенный пункт
    5) население
    black community негритянское население; афро-американцы
    6) общество; сообщество; группа
    senior community (собират.) пожилые люди; люди старшего возраста;
    ethnic community 1. эт ническая группа; колония 2. землячество 3. диаспора 4. национальное образование;
    religious community верующие; сторонники / приверженцы какой-л. веры
    7) меньшинство
    minority communities национальные меньшинства
    8) суфф. -ство
    student community студенчество;
    farming community крестьянство

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > community

  • 13 material

    n
    1) материал / материалы
    2) оборудование и материалы ( в документах по поставке)
    materials to be procured by Customer материалы и оборудование, поставляемые Заказчиком (ср. equipment)
    3) материальная часть
    Equipment manufactured by ABC Company is free from all defects in material and workmanship Ни материальная часть, ни качество исполнения оборудования, изготовленного компанией ABC не имеют никаких дефектов
    4) (pl, собират.) грузы
    5) (pl, собират.) средства
    6) изделие
    Pipes and other materials used in such components shall be suitable for the manufacturing or fabrication process and the fluid service Трубы и другие изделия, используемые в этих компонентах, признаны годными для производства в заводских или монтажных условиях и для данной гидросистемы
    7) (перен.) средства
    material and human resources (перен.) силы и средства
    -----
    КОММЕНТАРИЙ:material, n 6) (перен.) средства material and human resources (перен.) силы и средства.
    Использование кальки-подстрочника материальные и человеческие ресурсы составитель счел здесь неуместным, во-первых, потому, что это выражение звучит двусмысленно, а во-вторых (и это главное!), из-за наличия в технике (и, между прочим, в военном деле) прочно укоренившегося штампа силы и средства, что означает люди и техника / оборудование (у военных - соответственно, живая сила и военная техника, вооружение, боеприпасы и т.д.).
    adj
    1) физический (т.е. реальный, тот, который можно «пощупать», «потрогать»)
    2) существенный
    material breach существенное нарушение;
    material witness важный ( иногда далее - главный) свидетель
    3) (перен.) предметный
    4) реальный
    5) содержательный

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > material

  • 14 operation

    (ЛДП - не только операция!)
    1) действие; принцип действия
    2) (собират., множ.) работы
    3) предприятие (в знач. завод, комбинат)
    4) (pl.) хозяйство (синон. facilities); ( собират) службы
    5) (pl.) производство; процесс производства; производственная деятельность
    all operations все виды производственной деятельности
    6) технологический процесс (напр., перекачки нефтепродуктов)
    7) (pl.) служба эксплуатации ( как производственное подразделение)
    8) работа; эксплуатация
    9) in operation задействованный;
    which may fluctuate due to the number of fire water hydrants in operation который может колебаться в зависимости от числа задействованных пожгидрантов

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > operation

  • 15 personnel

    1) обслуживающий персонал
    2) (собират.) сотрудники; работники; операторы
    3) личный состав
    4) лица (собират., неопределенно)
    personnel responsible for лица, ответственные за
    5) персональный состав (какой-л. группы, комиссии и т.д.)

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > personnel

  • 16 specification

    (ЛДП - не спецификация!)
    1) технические данные; технические характеристики
    2) рабочая характеристика; рабочий параметр
    3) технические условия; ТУ
    4) (pl., собират.) нормативная база
    specifications to support design activities служащий нормативной базой процесса проектирования
    5) (собират.) нормативный документ
    Castings of gray and malleable iron, conforming to listed specifications, are assigned a basic casting quality factor Ecof 1.00 Для литьевых изделий из серого иковкого чугуна, соответствующих включенным [ в настоящие Правила] нормативным документам, принят номинальный коэффициент качества отливок Еc, равный 1,00
    6) техническое описание
    7) кондиции
    8) заказ (в знач. совокупность технических требований)
    Molds can be manufactured to your specifications По Вашему заказу могут быть изготовлены пресс-формы (т.е. в соответствии с задаваемыми Вами техническими характеристиками)
    9) значение какой-л. величины (напр. . заданное)
    to the specification immediately above до ближайшего большего значения
    10) установление; идентификация
    11) нормирование
    12) формулирование; формулировка
    13) дифференциация
    14) конкретизация (какого-л. параметра)

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > specification

  • 17 utilities

    1) (собират.) коммунальное хозяйство
    2) инженерные сооружения
    3) коммуникации; линии коммуникации; инженерные коммуникации; инженерные сети
    4) (собират.) средства инженерного обеспечения; инженерное обеспечение; энергетическое обеспечение; энергоносители (производственного предприятия, т.е. пар, электроэнергия, сжатый воздух и т.д.)
    5) вспомогательные трубопроводы
    6) топливно-энергетические ресурсы

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > utilities

  • 18 bambagia

    bambàgia f 1) хлопок; хлопковый очес 2) вата salute di bambagia fig -- слабое <хрупкое> здоровье tenere nella bambagia fig -- нежить punire col bastone della bambagia fig -- пожурить 3) bambagia selvatica -- собират назв ряда опушенных растений, напр бессмертник, кошачья лапка, жабник

    Большой итальяно-русский словарь > bambagia

  • 19 bambagia

    bambàgia f 1) хлопок; хлопковый очёс 2) вата salute di bambagia fig — слабое <хрупкое> здоровье tenere nella bambagia fig нежить punire col bastone della bambagia fig пожурить 3): bambagia selvatica собират назв ряда опушённых растений, напр бессмертник, кошачья лапка, жабник

    Большой итальяно-русский словарь > bambagia

  • 20 business community

    1) Общая лексика: деловые круги, деловое сообщество (терминология ООН), бизнес сообщество, бизнес сфера, бизнес (в собират. знач.), бизнес-сообщество
    2) Деловая лексика: мир бизнеса

    Универсальный англо-русский словарь > business community

См. также в других словарях:

  • Едличка, А. — собират. малорос. песен 1861 г. {Венгеров} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Извеков, Ю. — собират. народн. песен, участн. экспед. Географ. общ. (М., 1900 гг.). {Венгеров} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Кулжинский, Григорий Ив. — собират. "Словесных памятников, автор описаний икон, пустынь и т. п. (1870 1880 гг.). {Венгеров} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Мацкевич — собират. "Народных песен" (1861). {Венгеров} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Михайловский, Ал-ей Ив. — собират. материалов по истории Казан. унив., лектор англ. яз., р. 10 мар. 1851 в Самар. г., с. свящ. {Венгеров} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Затопляев, Н. И. — собират. бурятских сказок 1889 г. {Венгеров} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Зверев, Н. — собират. народн. песен и преданий (1864 1874). {Венгеров}  Зверев, Н. биограф Рубинштейна (М., 1889). {Венгеров} …   Большая биографическая энциклопедия

  • ВЫПУСК МЕСТНЫЙ —         собират. назв. различных почт. изд. (почт, марок, цельных вещей и др.), изготовленных почт. адм. на месте. Имеют почт, обращение на тер., находящейся в ведении почт, адм., осуществившей В. м. Чаще всего В. м. надпечатки соотв. содержания… …   Большой филателистический словарь

  • ВЫПУСК ОККУПАЦИОННЫЙ —         собират. назв. различных почт. изд. (почт, марок, цельных вещей и др.), вып. для использ. на тер., оккупированной войсками др. страны, осуществляющей во время оккупации на этой тер. гос. власть, включая и право организации почт, связи. (… …   Большой филателистический словарь

  • КАТАЛОГ ХРОНОЛОГИЧЕСКИЙ —         собират. назв. различных видов филат. каталогов, построенных по хронологическому принципу (в соотв. с датами вып. в почт, обращение филат. изд.) …   Большой филателистический словарь

  • МАРКИ КОЛЛЕКЦИОННЫЕ —         собират. назв. различных марок (в первую очередь почт.), ставших предметами коллекционирования. По своему качеству М. к. должны отвечать определенным требованиям …   Большой филателистический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»