-
41 off
1. adverb1) указывает на удаление, отделение: I must be off я должен уходить; off you go!, be off!, get off!, off with you! убирайтесь!; уходите!; they are off они отправились; to run off убежать; to keep off держаться в отдалении; держаться в стороне; my hat is off у меня слетела шляпа; the cover is off крышка снята; the gilt is off позолота сошла; fig. наступило разочарование2) указывает на расстояние: a long way off далеко; five miles off за пять миль; в пяти милях3) указывает на прекращение, перерыв, окончание действия, аннулирование, отмену: to break off negotiations прервать переговоры; to cut off supplies прекратить снабжение; the strike is off забастовка окончилась; the concert is off концерт отменен4) указывает на завершение действия: to pay off выплатить (до конца); to drink off выпить (до дна); to polish off отполировать; to finish off покончить5) указывает на избавление: to throw off reserve осмелеть, расхрабриться6) указывает на выключение, разъединение какого-л. аппарата или механизма: to switch off the light выключить свет; the radio was off the whole day radio не было включено весь день7) указывает на отсутствие, невозможность получения: the dish is off этого блюда уже нет (хотя оно числится в меню)8) указывает на свободу от работы: to take time off сделать перерыв в работе9) указывает на снятие предмета одежды: take off your coat! снимите пальто!; hats off! шапки долой!to be badly off очень нуждатьсяto be comfortably off хорошо зарабатывать; быть хорошо обеспеченным2. preposition1) расстояние от; a mile off the road на расстоянии мили от дороги; off the beaten track в стороне от большой дороги; fig. в малоизвестных областях; off the coast неподалеку от берега; the street off the Strand улица, идущая от Стрэнда или выходящая на Стрэнд2) удаление с поверхности с; take you hands off the table убери руки со стола; they pushed me off my seat они столкнули меня с моего места; to fall off a ladder (tree, horse) упасть с лестницы (дерева, лошади)3) отклонение от нормы, привычного состояния: off one's balance потерявший равновесие (тж. перен.); off one's food без аппетита; he is off smoking он бросил курить;off the pointа) далеко от цели;б) не относящийся к делу;off the markа) мимо цели (о выстреле);б) не относящийся к делу4) неучастие в чем-л.: he is off gambling он не играет в азартные игрыoff the cuff без подготовки3. adjective1) дальний, более удаленный; an off road отдаленная дорога2) свободный (о времени, часах); an off day выходной, свободный день3) снятый, отделенный; the wheel is off колесо снято, соскочило4) неурожайный (о годе); мертвый (о сезоне)5) второстепенный; an off street переулок; that is an off issue это второстепенный вопрос6) правый; the off hind leg задняя правая нога; the off side правая сторона; naut. борт корабля, обращенный к открытому морю7) маловероятный; on the off chance collocation на всякий случай8) несвежий; the fish is a bit off рыба не совсем свежая9) не совсем здоровый; I am feeling rather off today я сегодня неважно себя чувствую10) низкосортный; off grade низкого качества11) sport находящийся, расположенный слева от боулера (о части крикетного поля)4. noun1) collocation свободное время; in one's off на досуге2) sport часть поля, находящаяся, расположенная слева от боулера (в крикете)5. verb1) collocation прекращать (переговоры и т. п.); идти на попятный2) to off it collocation уйти, смыться6. interjectionпрочь!, вон!* * *(2) ** * *1) с, со, от 2) дальний* * *[ɔf /ɒf] adj. более удаленный, дальний; не совсем здоровый; второстепенный; свободный; отделенный; маловероятный; несвежий, низкосортный, неурожайный; выключенный; снятый adv. долой, отступя, вон, выключено (положение у прибора) prep. с, у, от interj. вон, прочь n. правая сторона поля, свободное время* * *во-отвыключитьдом-отдорожке-отзавод-откусок-отмужик-отнаш-отниженизкосортныйототец-ототопарус-отсам-оту-отход-от* * *1. нареч. 1) указывает на отдаление, удаление от чего-л. 2) а) б) в стороне, в уединении 3) указывает на потерю опоры или потерю контакта, соприкосновения с чем-л. 4) указывает на прекращение, перерыв, окончание действия, аннулирование, отмену 2. предл. 1) а) б) мор. 2) указывает на объект действия 3) а) б) 3. прил. 1) дальний, более удаленный 2) а) выходящий на море, смотрящий на море (вдаль) б) правый в) спорт находящийся, расположенный слева от боулера (о части крикетного поля) 3) поставленный в определенные условия; зажатый в определенные рамки 4) свободный 5) второстепенный 4. сущ. 1) разг. свободное время 2) спорт а) часть поля, находящаяся, расположенная слева от боулера (в крикете) б) положение 'вне игры' 5. гл. 1) разг. прекращать (переговоры и т. п.); идти на попятный 2) амер.; сленг убить 6. межд. вон! -
42 skimming
(n) лущение стерни; образование поверхностной пленки; отгон легких фракций; поверхностное ознакомление; сгребание шлака; скольжение; снимание дернины; снимание сливок с молока; снятая пена; снятие пены* * *снятие накипи; снятие сливок* * *['skim·ming || 'skɪmɪŋ] n. снятие пены, снимание сливок с молока* * *изъятиеизъятияизыманиеизыманияскольжение* * *I сущ. 1) а) снятие накипи; снятие сливок (с молока) б) перен. 2) то, что снято сверху: накипь, пена, взвешенные частицы и т.д. 3) а) тех. сгребание шлака; отгон легких фракций б) с.-х. лущение стерни, снимание дерна II сущ. 1) скольжение, взлетание 2) а) быстрый просмотр; беглый просмотр б) ознакомительное чтение, беглое чтение, чтение по диагонали III сущ., амер., сленг сокрытие доходов, гонораров и т.д. с целью уклонения от уплаты налогов -
43 ‘Planet of the Apes’
«Планета обезьян» (1968), научно-фантастический фильм реж. Ф. Дж. Шеффнера о будущем планеты, где после ядерной катастрофы всем завладевают обезьяны, превратив деградировавших людей в рабов. Фильм стал современной классикой; было снято четыре продолжения и телесериалСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > ‘Planet of the Apes’
-
44 Presley, Elvis
[ˊprezlɪ] Пресли, Элвис (1935—77), популярный эстрадный певец и гитарист. «Король рок-н-ролла», его появление на сцене во многом способствовало популярности музыки «рок», особ. после 1956, когда всемирную славу принесло ему исполнение песни «Отель, где разбиваются сердца» [‘Heartbreak Hotel’]. Затем последовали «Гончая» [‘Hound Dog’], «Синие замшевые туфли» [‘Blue Suede Shoes’] и др. песни, записанные на пластинках миллионными тиражами. О нём было снято несколько фильмов. Умер в расцвете славы от чрезмерного потребления наркотиковСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Presley, Elvis
-
45 clear
1. I1) the weather /it/ (the sky) is clearing погода (небо) прояснивается; it rained and then it cleared сначала шел дождь, а потом погода разгулялась; the wine will clear if the sediment is allowed to settle вино станет прозрачным, если дать ему отстояться; his face /his brow/ cleared он перестал хмуриться, его лицо просветлело2) they announced great reductions in order to clear они объявили большую скидку с целью распродажи2. III1) clear smth. clear the road (the path, a wood, land, etc.) очищать /расчищать/ дорогу и т. д.; clear the way а) расчищать дорогу, прокладывать путь; б) подготавливать почву; clear the way /the course/I [прочь] с дороги!; the rain had cleared the streets дождь разогнал прохожих [, и улицы опустели]; clear a chocked pipe (a filtre) прочистить /выбить/ забитую трубку (фильтр); clear a room освободить комнату, вынести все из комнаты; clear a desk /the table/ снять /убрать/ все со стола; clear the dishes убрать стол /посуду со стола/; clear one's plate очистить тарелку, все съесть дочиста; clear the letters /the letter-box/ вынуть письма из почтового ящика; clear a ship разгрузить судно; clear one's throat откашливаться, прочищать горло; clear the /one's/ bowels а) освободить желудок; б) прочистить кишечник; clear the air а) очистить воздух; б) разрядить атмосферу; thunder has cleared the air после грозы воздух стал чистым; clear a doubt рассеять /разрешить/ сомнения2) clear smb. the jury's verdict. cleared the accused man решением присяжных обвиняемый был оправдан; clear oneself оправдаться, отвести от себя подозрения; clear smth. clear smb.'s reputation /smb.'s character/ снять пятно с чьей-л. репутации, обелять кого-л.; clear one's conscience очистить совесть3) clear smth. clear a ditch (a hedge, a fence, a five-bar gate, etc.) перепрыгнуть /перескочить/ через канаву и т. д; clear a barrier взять барьер; clear six feet взять высоту в шесть футов; clear the gatepost (a corner, etc.) проехать, едва не задев ворота и т. д.; my car just cleared the other car in the lane моя машина чуть не задела другую машину в переулке; jack up that wheel until it clears the ground поставь машину на домкрат, чтобы освободить колесо4) clear smth. coll. clear a big profit получать большую чистую прибыль; clear ten per cent получать десять процентов чистого дохода; he cleared L 100 он получил сто фунтов чистой прибыли5) clear smth. clear one's costs /one's expenses/ покрывать /оплачивать/ расходы; clear one's debts оплачивать свои долги; I didn't clear my expenses я не оправдал расходов6) clear smth. clear the cargo /the goods/ выполнять таможенные формальности в отношении груза; clear the ship econ. очищать судно от пошлин; clear a port получить разрешение на выход из порта (о судке)7) || clear goods распродавать товары (по сниженным ценам), clear a cheque получать деньги по чеку3. IVclear smth. in some manner the plane barely cleared the tree-tops (the roof of the tower, etc.) самолет чуть-чуть не задел верхушки деревьев и т. д.; the car just cleared the narrow entrance машина едва прошла в узкие ворота4. XI1) be cleared the judge ordered the court to be cleared судья приказал очистить зал заседаний2) be cleared from (of) smth. he was cleared from (of) the charge brought against him с него было полностью снято предъявленное ему обвинение3) be cleared by (with) smth. their papers (his passport, these documents, etc.) have been cleared by the police (by the authorities, etc.) их документы и т. д. прошли проверку полиции и т. д.; he has been cleared by Security его проверили на лояльность; have these cameras been cleared with the Customs? Эти фотоаппараты прошли таможенный досмотр?; get smb. cleared with smth. get these people cleared with Security проверьте лояльность этих людей4) be cleared by smth. new plans (our expenses, new projects, etc.) have not been cleared by the local Council новые планы и т. д. еще не утверждены /не приняты/ местным советом5. XVIclear out of smth. coll. clear out of a house (out of smb.'s room, out of a place, etc.) освобождать помещение и т. д., выехать из дома и т. д.; he had to clear out of the country immediately ему пришлось немедленно покинуть страну6. XXI11) clear smth. for smth. clear the room for dances (land for cultivation, the hall for the occasion, etc.) расчищать /подготавливать/ комнату для танцев и т. д.; clear the decks /а ship/ for action hunt, приготовиться к бою; clear smth. from smth. clear the snow from the pavement (the stones from the road, things from the table, etc.) убирать снег с тротуаров и т. д.; clear cobwebs from the ceiling снимать паутину с потолка; clear smth. of smth. clear a canal of mines (the pavement of snow, the streets of wreckage, a track of land of trees and bushes, etc.) очищать канал от мин и т. д.', clear the road of traffic освободить / очистить/ дорогу от транспорта; clear a room of smoke проветрить комнату от дыма; clear one's mind of doubts (of suspicions) выбрасывать из головы /рассеивать/ сомнения (подозрения); clear smth. out of smth. clear boxes out of my way! уберите ящики с дороги!; clear smth. of smb. clear the country of invaders (the road of the mob, the place of enemy troops, etc.) освобождать /очищать/ страну от захватчиков и т. д.2) clear smb. of /from/ smth. clear him of suspicion (of blame, etc.) отводить от /снимать с/ него подозрение и т. д.; clear him from all complicity снять с него обвинение в соучастии3) clear smth. by smth. clear a barrier by three inches пройти на три дюйма выше барьера; the car cleared the.lorry by an inch легковая машина прошла на расстоянии одного дюйма от грузовика; clear smth. with smth. clear a ditch with one jump перепрыгнуть / перескочить/ через канаву с одного раза, перемахнуть через канаву4) clear smth. in /on, by/ smth. coll. clear L 10 in /on/ a transaction (by a voyage, etc.) заработать десять фунтов на сделке и т. д.5) clear smth. at (with, through) smth. clear goods at the custom-house уплачивать таможенную пошлину на товары; clear a ship (smb.'s luggage, etc.) at /with, through/ the Customs производить таможенный досмотр судна и т. д; have you cleared your things (your trunk, your camera, etc.) at /with/ the Customs? вы прошли таможенный досмотр?; clear my plan (my expenses, the programme, etc.) with the chief утвердить свой план и т. д. у начальника7. XXIIclear smth. for doing smth., clear the room for dancing (the barn for storing ammunition, etc.) освобождать /подготавливать/ комнату для танцев и т. д. -
46 take\ off
1. I1) the handle of this door does not take off ручка [у] этой двери закреплена намертво2) the horses took off лошади тронулись; the plane took off самолет взлетел2. II1) the lid of this box takes off easily крышка ящика легко снимается2) she took off at a run она сорвалась с места [и побежала]; the plane took off beautifully (easily, quickly, etc.) самолет взлетел красиво и т.д.; take off at some time when does the plane take off? когда вылетает самолет?3. III1) take off smb. /smb. off/ take yourself off! уходите прочь!, убирайтесь!; he decided to take himself off он решил уехать /удалиться/; take the people off уведите этих людей2) take off smth. /smth. off/ take off the lid (the receiver, etc.) поднять /снять/ крышку и т.д.; take off everything унести /убрать/ все; the builders took off the roof строители сняли крышу; the wind took off the tents ветром снесло палатки3) take off smth. /smth. off/ take a day (two days, a week, etc.) off взять отгул на один день и т.д.4) take off smth. /smth. off/ I can't take off a penny я не могу снизить цену ни на один пенс; take off a leg отнять /ампутировать/ ногу; а cup of tea takes off the effects of weariness (seasickness, etc.) чашка чая снимает ощущение усталости и т.д.; breathing exercise for taking off fat дыхательное упражнение для похудения; take off the force of an argument сделать довод менее убедительным5) take off smth. /smth. off/ take off one's overcoat (one's gloves, one's hat, one's shoes, etc.) снимать пальто и т.д.; take off one's clothes раздеться, снять с себя все /всю одежду/6) take off smb. /smb. off/ the sniper took off the sentry снайпер снял часового4. VIItake off smb. /smb. off/ to do smth. she took me off to see her garden она повела меня, чтобы показать свой сад5. XI1) be taken off the embargo (the ban, etc.) is taken off эмбарго и т.д. снято; be taken off at some time the train will be taken off next month со следующего месяца этот поезд будет отменен2) be taken off by smb., smth. the child was taken off by kidnappers ребенка украли [с целью получить выкуп]; the crew (passengers, children, etc.) were taken off by sailors (by lifeboats, by tender, etc.) команду и т.д. сняли или вывезли моряки и т.д.3) be taken off by smth. millions were taken off by the Black Plague миллионы людей погибли от чумы; he was taken off by apoplexy он умер от паралича4) be taken off to some place he was taken off to prison его забрали /увели/ в тюрьму5) id be taken off one's guard быть застигнутым врасплох6. XVI1) take off from some place the river takes off from this lake река вытекает из этого озера; he took off from here он начал с этого места2) take off from some place take off from the strip (from the ground, from the lake, etc.) взлететь со взлетной полосы и т.д.; take off from the deck взлетать с палубы; take off from Vnukovo (from Croydon aerodrome, etc.) вылетать со Внуковского аэродрома /из Внукова/ и т.д.; take off for some place take off for the South (for Algeria, for California, etc.) вылетать на юг и т.д.7. XXI11) take aft smb. /smb. off/ to some place take smb. off to the station (the man off to jail, her off to the country, etc.) увезти кого-л. на станцию и т.д. ; take him off to the garden уведите его в сад; take off smb., smth. /smb., smth. off/ from smth. take off survivors from a wreck снять потерпевших с обломков корабля; take off current from the main line отвести электричество от магистрали || not to take one's eyes off smb., smth. не отрывать глаз от кого-л., чего-л.; she never took her eyes off me она не спускала /не сводила/ с меня глаз; take smb.'s attention (smb.'s mind) off smb., smth. отвлекать чье-л. внимание (чьи-л. мысли) от кого-л., чего-л.2) take off smb. /smb. off/ with smth. the sniper took the man off with one shot снайпер одним выстрелом снял солдата -
47 aspect ratio
* * *тех.Отношение ширины изображения к его высоте. 4:3 - наиболее распространённый в России формат телевещания. В формате 16:9 снято большинство художественных фильмов. Изображение такого формата используется в киноиндустрии, легко распознать при просмотре фильма по телевидению, отношение которого 4:3, появляются чёрные полосы в нижней и верхней части экрана.Syn:формат зображенияАнгло-русский словарь компьютерных и интернет терминов > aspect ratio
-
48 TAKEOVER BID
(OFFER TO PURCHASE) (предложение о поглощении (предложение купить)) Предложение о покупке акций по определенной цене, сделанное акционерам компании отдельным лицом или организацией с целью установления своего контроля над компанией. Если предложение о поглощении является желательным, директора компании рекомендуют акционерам принять его условия. Обычно такое поглощение называется слиянием (merger). Если предложение нежелательно или условия предложения неприемлемы, совет директоров советует акционерам отклонить его (см.: hostile bid( нежелательное предложение о поглощении)). В последующей схватке за поглощение (takeover battle) тот, кто сделал предложение, может выдвинуть более благоприятные условия и, как правило, расписать акционерам преимущества, которые, по его мнению, дает успешное поглощение. В то же время могут поступить предложения о поглощении от других организаций или частных лиц (см.: grey knight (“серый рыцарь”); white knight (“белый рыцарь”), либо первоначальное предложение будет снято в результате мер, предпринятых советом директоров компании-мишени (target company) (см.: poison pill (“отравленные таблетки”); porcupine provisions (“подкидывание ежей”)). В случае безусловного предложения о поглощении (unconditional bid) тот, кто сделал предложение, платит предложенную цену безотносительно к количеству приобретаемых акций, тогда как тот, кто выдвинул предложение о поглощении с условиями (conditional bid), согласен платить предложенную цену только в том случае, если он получает контрольный пакет. В Великобритании поглощения регулируются правилами и положениями Кодекса Сити по поглощениям и слияниям (City Code on Takeovers and Mergers). -
49 machunda
(мн.) сы́воротка; снято́е молоко́ -
50 (*)ASS
(*)ASS (в мягкой форме - arse)зад, задница (наиболее созвучный русский аналог начинается на букву "ж"). Более мягкие синонимы - butt, can, moon.Наряду с fuck и shit это самое распространенное в Америке ругательство. Настолько популярное, что на заборах пишут (см. рис.(К слову ass. Неизвестный граффитоман поиздевался над строителями. Когда в США или Канаде что-то строят, возводят, это называется - development. Снято, между прочим, на территории Университета Британской Колумбии - западного форпоста культуры)). И в нашем словаре это одно из самых частотных слов - встречается, как и shit, более 150 раз (выше показатели только у fuck - более 200 раз).
Иногда ass употребляют и в значении "дурак", "растяпа" (см. комментарий к AIRHEAD). Звучит провокационно, задирающе, типа нашего: "Ну ты, жопа!".Иногда это слово используют в значении "телка", "баба" (по понятным мотивам).Но здесь скрыты еще некие лингвистические глубины. Если ass говорят о человеке, то это воспринимается как сокращение от (*) asshole, что уже очень грубо (см. ниже).Вариантов использования много, как и с заслуженным русским местом, на котором сидят. Не только грубые, есть и прикольные, например: to be on someone's ass - оказывать давление на кого-то.Изобилие выражений с ass подтолкнуло нас к идее написания специального труда "Роль ass (жопы) в политической жизни Соединенных Штатов Америки". Эта роль поистине огромна. Вот один из частных примеров. Рис.(И так можно сыграть на популярности ass) демонстрирует методы сбора средств для сельского школьного округа в Орегоне. Поиздержались они, до такой степени, что хотели сокращать учителей. Чтобы это предотвратить, местные папаши сняли штаны и с голыми задницами сфотографировались на календарь, который каждый может сгрузить за $17 с www.angecalendar.com. И собрали ведь денег! А вы говорите, воскресники...
Приведем лишь некоторые наиболее ходовые выражения с этим популярнейшим словом:Ass about face — наоборот, шиворот навыворот, наизнанку.
Ass around — болтаться без дела. Напомним, что ass - слово вульгарное и по экспрессии данное выражение близко, например, к нашему "Лень жопу протрясти". Сказанное относится ко всем словосочетаниям данного словарного гнезда, переведенным мягко.
Asshead — не очень умный, как у нас говорят "Думает тем местом, на котором сидит". (См. AIRHEAD и т.п).
Ass-holed — пьяный совершенно, совсем лыка не вяжет. Здесь есть наше точное соответствие - "пьяный в жопу". Holed - дырявый, русский дословный перевод составьте сами.
Ass-kick — это не "плохой kick (удар)", а удар "по ass" или "под ass" (см. рис. к слову KICK). Отсюда:
Ass-kicker — суровый начальник, вышибала.
Ass-kisser — подхалим, "жополиз" (от kiss - целовать, см. AK).
Ass off (out) — отвали, убирайся. (Интересно, что у нас в этом смысле посылают "в жопу", а у них - из. Индивидуалисты!)
Ass (somebody) — дать пинка (под зад), выгнать.
Ass (something) — испортить, развалить, (загнать в ass, сделать "через жопу").
(*)
Ass-fuck — анальный половой акт (точный, не медицинский перевод проще и грубее).Asswipe — бумага для..., ну, ее еще туалетной называют. Так и о человеке можно сказать, если заслужил.
-
51 dockey
сущ.; SK, DT••1. вейдокРастение, похожее на цикорий. В мире Стрелка использовался в качестве заменителя кофе.Susannah tasted hers and looked amazed. “Why, this is chicory!” Talitha glanced at her. “I know it not. Dockey is all I know, and dockey-coffee’s all we’ve had since I had the woman’s curse—and that curse was lifted from me long, long ago.” — Сюзанна попробовала и изумилась: – Да это же цикорий! – Талита бросила на нее быстрый взгляд. – Сия трава мне неведома. Я знаю только щавельник, и иного кофею опричь щавельничного у нас не водится с тех пор, как надо мною еще тяготело женское проклятие… а проклятие это снято с меня давным-давно. (ТБ 3)
English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > dockey
-
52 RIP
Сеть; Протокол Routing Information Protocol протокол маршрутной информации Протокол обмена информацией об обновлениях таблиц маршрутизации, используемый для поиска единственного пути между отправителем и получателем. При использовании RIP изначально каждый маршрутизатор содержит в себе сведения лишь о тех сетях, к которым имеет физическое подключение. Периодически каждый маршрутизатор посылает широковещательные (для RIPv1) или групповые (для RIPv2) пакеты, содержащие в себе таблицу маршрутизации сооветствующего маршрутизатора. Протокол RIPv1 не может использоваться в сетях, содержащих более 15 маршрутизаторов. Во второй версии протокола RIP это ограничение снято.English-Russian dictionary of computer abbreviations and terms > RIP
-
53 waive
n1) отмена2) отступление отv1) отказываться от2) снимать (в знач. изымать)this requirement may be waived in writing be an authorized person это требование может быть снято каким-либо ответственным лицом3) растянуть ( по времени)English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > waive
-
54 Cut!
1. Снято! Стоп! Довольно! Выключить кинокамеру! ( команда кинорежиссёра) 2. • Cut < away>! Беги<те>!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Cut!
-
55 kaymak
I (-ğı)сли́вки тж. перен.; кремkaymak ağzı — ве́рхний (устоя́вшийся) слой сли́вок
kaymak altı — снято́е молоко́
kaymak bağlamak — отстоя́ться — о сли́вках
◊
kaymak gibi — а) как сли́вки, белосне́жный; б) о́чень мя́гкий и вку́сный◊
işler kaymak gibi gidiyor — дела́ иду́т как по ма́слу II (kayar)1) скользи́ть; сполза́ть, съезжа́тьayağım kaydı — я поскользну́лся
2) прям., перен. склоня́ться, переходи́тьdüşmanların tarafına kaymak — перейти́ на сто́рону врага́, переметну́ться к врагу́
gözü kaymak — а) скользи́ть взгля́дом; б) слегка́ коси́ть глаза́ми
-
56 Babelsberg
Бабельсберг, пригород Потсдама, известен с начала XX в. как центр кинопроизводства в Германии. Первые киностудии были основаны в Бабельсберге в 1910 г., позже здесь размещались киностудии УФА, ДЕФА, c 1999 г. Бабельсбергская студия (Studio Babelsberg GmbH). Территория 432 тыс. кв. м, из них – 100 тыс. кв. м под открытым небом. За период с 1912 по 1997 гг. на киностудиях УФА, ДЕФА и Бабельсбергской снято более двух тысяч художественных и более 1 тыс. телевизионных фильмов. С 1993-1994 гг. здесь размещается медиа-городок Бабельсберг (Medien-Stadt Babelsberg) с офисами, магазинами, гостиницами, жилыми домами, студенческой инфраструктурой. Посетители знакомятся с историей телевидения и кинематографии → Filmmuseum Potsdam, UFA, DEFA -
57 abblenden
1. vt1) затемнять, уменьшать яркостьdie Fénster ábblenden — затемнять окна (шторами, ставнями)
die Kérze mit der Hand ábblenden — прикрывать пламя свечи ладонью
2. vi1) авт выключать ближний свет2) фото диафрагмировать, ставить диафрагму3) кино отснять кадр [сцену]Bítte ábblenden! — Снято!
-
58 Наказание
♦ ( ENG punishment)(лат. poena)взыскание, налагаемое за определенные действия. В соответствии с протестантской теологией обязательное наказание за человеческий грех было снято подчинением Иисуса Христа смерти. Н. может налагаться людьми на тех, кто нарушает законы общества. -
59 Проклятие
1)♦ ( ENG curse)устное пожелание вреда или зла другому человеку. Грех, болезнь, смерть - это проклятия человечеству за грехи (Быт. 3:16-19). Проклятие Бога было способом проведения в жизнь закона Моисея, нарушители к-рого навлекли на себя это проклятие (Втор. 28:15). В конечном счете проклятие будет снято (Откр. 22:3).2)♦ ( ENG malediction)(лат. -отлучение от церкви)отлучение от церкви. Противопоставляется благословению. -
60 райсинаг
(мн. райсинæгтæ)1. сущ.1) то, что должно быть снято, взято, получено, отобрано2) тот, кто должен быть принят (напр. на работу)2. прил.
См. также в других словарях:
снято́й — снятой, прил.; снятое молоко … Русское словесное ударение
снято́й — ая, ое. ◊ снятое молоко молоко, с которого сняты сливки, обезжиренное молоко … Малый академический словарь
Стоп! Снято! (альбом) — У этого термина существуют и другие значения, см. Стоп! Снято!. Стоп! Снято! … Википедия
Стоп! Снято! (DVD) — Стоп! Снято! DVD ВИА Гра Продюсеры Константин Меладзе Дмитрий Костюк Дата выпуска 2003 Длительность 50 мин Видео хронология ВИА Гра … Википедия
Стоп! Снято! — Стоп! Снято!: Стоп! Снято! (альбом) альбом группы ВИА Гра Стоп! Снято! (DVD) DVD группы ВИА Гра Стоп! Снято! (фильм) фильм Кристофера Лэндона … Википедия
Есть свято, с липы снято; по краешкам ремешки, а в середке тпру. — Есть свято, с липы снято; по краешкам ремешки (по краям тпрусеньки), а в середке тпру (сито). См. ДВОР ДОМ ХОЗЯЙСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ограничение срока действия снято по протоколу № 4-93 Межгосударственного Совета по стандартизации, метрологии и сертификации (ИУС 4-94) — 6. Ограничение срока действия снято по протоколу № 4 93 Межгосударственного Совета по стандартизации, метрологии и сертификации (ИУС 4 94) Источник: ГОСТ 15483.2 78: Олово. Методы определения висмута оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Стоп! Снято! (CD) — … Википедия
снятой — снятой, снятая, снятое, снятые, снятого, снятой, снятого, снятых, снятому, снятой, снятому, снятым, снятой, снятую, снятое, снятые, снятого, снятую, снятое, снятых, снятым, снятой, снятою, снятым, снятыми, снятом, снятой, снятом, снятых, снят,… … Формы слов
снятой — ая, ое. ◊ Снятое молоко. Молоко, с которого сняты сливки, обезжиренное … Энциклопедический словарь
сняток — см. сниток, снеток … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера