-
101 Mittelgebirgswildbach
mручей в средневысоких горах; горный поток ниже линии вечных снеговDeutsch-Russische Wörterbuch für Wasserwirtschaft > Mittelgebirgswildbach
-
102 Mittelgebirgsfluß
сущ. -
103 der weiße Tod
арт.общ. смерть в снегах, смерть вследствие замерзания, смерть под лавиной, смерть среди льдов, смерть среди снегов -
104 сылӧм
1) таяние || оттаявший; растаявший; талый;лым сылӧм — таяние снегов; сылӧм лым — растаявший снег; сылӧм чери — оттаявшая рыба; сылӧм яй — оттаявшее мясойи сылӧм — таяние льдов;
2) плавление|| расплавленный; -
105 затеряться
1)2) -
106 таяние
с; см. таять -
107 паводок
flash, flashing, flood, flowage, fload inflow, surplus inflow, stream rise, flash runoff, spate, high water, water* * *па́водок м.
flood(ing); ( резкое поднятие уровня воды в результате сильных дождей или таяния снегов) freshet -
108 Chinook
I 1.1) чинукИндейское племя низовий р. Колумбия [ Columbia River] в штате Вашингтон, насчитывало 800 человек в 1780. Ныне (1990) - 757 человек в резервациях Шолуотер [ Shoalwater Reservation], Куинаулт [ Quinault Reservation] в штате Вашингтон и др. В современных чинуках течет много полинезийской и европейской крови. В XVIII в. преимущественно занимались рыболовством и сбором ягод. Первых европейцев, описавших их (это были члены экспедиции Льюиса и Кларка [ Lewis and Clark Expedition] 1850), поразили обычаи потлача [ potlatch] и деформирования лбов и затылков детей с целью показать их принадлежность к определенной касте. Племя покупало рабов у соседних племен. До 80 процентов чинуков умерли от эпидемии оспы в 18292.Относится к чинукской группе [ Chinookan]IIЗимой - теплый, сухой ветер, дующий с восточной стороны Скалистых гор [ Rocky Mountains] и вызывающий резкое повышение температуры и обильное таяние снегов. Летом - прохладный ветер. Получил название по имени индейского племени чинук [Chinook I] -
109 область
абсяг; вобласць; вобласьць* * *жен. -
110 nival zone
-
111 Salt Lake City
[ˊsɔ:ltleɪkˊsɪtɪ] г. Солт-Лейк-Сити, столица штата Юта. Сверкающий оазис среди пустыни, город мормонов, Солт-Лейк-Сити обязан своим происхождением и процветанием двум вещам: истории и природе. Влияние церкви мормонов видно повсюду: все улицы в городе проложены под прямым углом друг к другу, центральная точка — Храмовая площадь. Так приказал глава мормонов Бригхам Янг [*Young, Brigham] в 1847, когда он воплощал в жизнь заповеди пророка мормонов Джозефа Смита [*Smith, Joseph]. Бригхам Янг привёл сюда гонимых всеми мормонов, проделав путь в 1000 миль через пустыни и горы в поисках земли обетованной, где бы их оставили в покое. Превращение голой пустыни в место обитания было главной задачей мормонов, и город — это плод их титанического труда. А роль природы состояла в том, что к западу от бассейна Солёного озера она создала Уосатчские горы [Wasatch Mountains], резко поднимающиеся вверх над пустыней Большого Солёного озера ( идеальны для горнолыжников). Создав в горах плотины для сбора воды от таяния снегов, мормоны оросили посевы долины. В городе сейчас ок. 170 тыс. жителей, более 600 тыс. жителей живут в прилегающих пригородах, зажатых между горами, Большим Солёным озером и пустыней. Культурная жизнь относительно небольшого города, существующего в определённой изоляции, вызывает восхищение. Симфонический оркестр [Utah Symphony], один из крупнейших в США, регулярно гастролирует в Европе, балетная труппа [*Ballet West] — одна из наиболее известных в США, а знаменитый хор Мормонского храма [Mormon Tabernacle Choir] не нуждается в рекламе. Построенный к 200- летию США Центр исполнительских искусств [Bicentennial Center for the Performing Arts] имеет три отдельных здания для концертов, балета и художественных выставок. Понедельник, когда в большинстве американских городов замирает театрально-концертная деятельность, для жителей Солт-Лейк-Сити, благодаря заповедям мормонской церкви («оставь понедельник для семьи»), — день просмотра кинофильмов и семейных выходов в кафе-мороженое (у мормонов большие семьи, а мороженое — единственное, что могут позволить себе мормоны, т.к. религия запрещает им пить и курить; раньше допускалось многожёнство, но сейчас формально не практикуется). Прозвище: «город мормонов» [‘Mormon City’]. Житель: Salt Lake Citian. Районы, улицы, площади: Храмовая площадь [Temple Square], центр города [Central City], средняя часть города [Mid-City], площадь Кроссроудс-Плаза [Crossroads Plaza], площадь Тролли [Trolley Square]. Комплексы, здания, памятники: Храм [Temple], Табернакл, мемориальный молельный дом [Tabernacle], Соляной дворец [Salt Palace], штаб-квартира мормонской церкви [Church Office Building]. Музеи, памятные места: Мемориальный парк, посвящённый переселению мормонов [Pioneer Trail State Park], Дом-Улей [Beehive House], планетарий Хансена [Hansen Planetarium], Музей естественной истории штата Юта [Utah Museum of Natural History]. Художественные музеи, выставки: Художественный музей штата Юта [Utah Museum of Fine Arts]. Культурные центры, театры: Центр исполнительских искусств, посвящённый двухсотлетию США [Bicentennial Center for the Performing Arts], Мормонский хор [Mormon Tabernacle Choir], Симфонический оркестр штата Юта [Utah Symphony Orchestra], «Балле Уэст» [‘Ballet West’], «Репетри данс сентер» [Repertory Dance Center], Театр «Долина обетованная» [Promised Valley Playhouse], Мемориальный театр «Первооткрыватель» [Pioneer Memorial Theater], Театр «Бобкок» [Bobcock Theater], «Театр» [Theater], театральная труппа «Солт-Лейк» [Salt Lake Acting Company]. Учебные заведения, научные центры: Университет штата Юта [University of Utah]. Периодические издания: «Солт-Лейк трибюн» [‘Salt Lake Tribune’], «Дезерет ньюс» [‘Deseret News’], «Юта холидей» [‘Utah Holiday’]. Парки, зоопарки: парк Либерти [Liberty Park]. Спорт. Команды: хоккейная «Золотые орлы Солёного озера» [‘Salt Lake Golden Eagles’], баскетбольная «Юта джаз» [‘Utah Jazz’], бейсбольная «Чайки Солёного озера» [‘Salt Lake Gulls’]. Магазины, рынки: торговый комплекс «Зи-Си-Эм-Ай» [ZCMI Center]. Отели: «Юта» [‘Hotel Utah’], «Солт-Лейк Марриотт» [‘Salt Lake Marriott’]. Рестораны: «Ресторан всех пяти» [Five Alls Restaurant], «Браттенс гротто» [Brattan’s Grotto]. Достопримечательности: Большое Солёное озеро [Great Salt Lake], Национальный лес Уосатч [Wasatch National Forest], горнолыжный курорт Алта [Alta]. Фестивали, праздники: День первооткрывателей [Pioneer Day], Японский буддистский фестиваль [Japanese Obon Festival], Греческий фестиваль [Greek Festival]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Salt Lake City
-
112 Maoke
Маоке, Снежные горы Горы на западе о. Нов. Гвинея, в основном на территории Индонезии. Длина ок. 700 км, высота до 5029 м (г. Джая, самая высокая в Океании). Выше 4400 м – скалы, острые вершины, участки вечных снегов, небольшие ледники. -
113 himālaya
♂ Гималаи (букв. Обитель снегов) -
114 5493
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 5493
-
115 χείμαρρος
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > χείμαρρος
-
116 χείμαρρος
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > χείμαρρος
-
117 lumenlähtö
снеготаяние, таяние снега, таяние снегов (мн.ч.) -
118 línea
f1) линия; черта, штрихlínea avanzada воен. — передовая линия, аванпост
2) строка, строчка3) путь, линияlínea ferroviaria (férrea) — железнодорожная линия, линия железной дороги
4) линия (связи, электропередачи)5) граница, пограничная линия, рубеж; пределla línea ecuatorial (equinoccial) — экваториальная линия, экватор
6) воен. линия, цепь, развёрнутый стройestar en la línea del fuego — быть на передовых позициях, быть на линии огня
7) линия ( мера длины)8) направление9) перен. линия, направление11) ряд12) тех. шов13) пропорция; линия ( тела)perder la línea — располнеть, растолстеть
14) спорт. линия- líneas de comunicación
- ser de línea••línea abscisa геол. — абсцисса
línea de mátrices полигр. — матричная строка
a línea tirada полигр. — на всей странице (полосе), без полей
en toda la línea (с гл. derrotar, ganar, triunfar, vencer) — (целиком и) полностью
morir en su línea П.-Р. — умереть на посту
-
119 паводок
муж.flood (особ. как результат таяния снегов), freshet -
120 breakup
разрушение, размягчение, таяние снегов, льдов или ледяного покрова во время весеннего паводка
См. также в других словарях:
Снегов — Снегов русская фамилия. Известные носители: Снегов, Алексей Владимирович деятель КПСС, известный сторонник десталинизации в СССР 50 х гг. XX в. Снегов, Михаил Георгиевич генерал майор. Снегов, Сергей Александрович писатель … Википедия
Снегов С.А. — Снегов С.А. Снегов Сергей Александрович (наст. имя Штейн Сергей Иосифович) (1910 1994) Российский писатель фантаст. Афоризмы, цитаты Снегов С.А. биография • Люди как боги , трилогия. • Книга первая Галактическая разведка , конец 1960 х начало… … Сводная энциклопедия афоризмов
Снегов — СНЕЖКО СНЕЖИНСКИЙ СНЕГУР СНИЖКО Снег, Снежок возможно прозвища белокурого человека, или родившегося зимой, в снежную пору. Фамилии же на ский (Снежинский) часто образуются от географических названий, Только совремнный город Снежинск получил… … Русские фамилии
Снегов С.А. - биография — Снегов Сергей Александрович (наст. имя Штейн Сергей Иосифович) (1910 1994) Снегов С.А. Биография Родился в Одессе 5 августа 1910 года. Его отец, Козырюк Александр Исидорович, полугрек полунемец, большевик подпольщик, а в 20 е годы заместитель… … Сводная энциклопедия афоризмов
снеговёнок — снеговёнок … Словарь употребления буквы Ё
снеговёночек — снеговёночек … Словарь употребления буквы Ё
(снегов немая )чернота — Снегов немую черноту / Прожгло два глаза из тумана, / И дым остался на лету / Горящим золотом фонтана. И. Анненский, Зимний поезд … Словарь оксюморонов русского языка
Снегов, Сергей Александрович — Сергей Александрович Снегов … Википедия
Снегов, Михаил Георгиевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Снегов. Михаил Георгиевич Снегов Дата рождения 12 ноября 1896(1896 11 12) Место рождения … Википедия
Снегов, Алексей Владимирович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Снегов. Алексей Владимирович Снегов (Иосиф Израилевич Фаликзон) (1898, Киев 1989, Москва) деятель КПСС. Более 15 лет провел в ГУЛАГе. В годы «хрущевской оттепели» активно… … Википедия
Снегов С. — … Википедия