-
1 смягчение
с.1) amollissement m, adoucissement m (кожи и т.п.); amortissement m ( удара)2) перен. atténuation f; mitigation f ( приговора)смягчение наказания — commutation f ( или atténuation) de peine3) лингв. mouillure f -
2 adoucissement
вальцовка
Процесс, включающий в себя предварительную гибку заготовки с последующим ее распрямлением, без изменения толщины и формы заготовки для изменения механических свойств материала
[ ГОСТ 24373-80]Тематики
- произв. металл. банок для консервов
Обобщающие термины
EN
DE
FR
смягчение
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
softening
Reduction of the hardness of water by removing hardness-forming ions (chiefly calcium and magnesium) by precipitation or ion exchange, or sequestering them as by combining them with substances such as certain phosphates, that form soluble but non-ionized salts. (Source: BJGEO)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > adoucissement
-
3 abaissement d'échelon de la peine
Dictionnaire de droit français-russe > abaissement d'échelon de la peine
-
4 atténuation de la peine
Dictionnaire de droit français-russe > atténuation de la peine
-
5 atténuation de la responsabilité
Dictionnaire de droit français-russe > atténuation de la responsabilité
-
6 réduction de peine
-
7 assouplissement m de la politique du crédit
Le dictionnaire commercial Français-Russe > assouplissement m de la politique du crédit
-
8 traitement social du chômage
Le dictionnaire commercial Français-Russe > traitement social du chômage
-
9 assouplissement
смягчение, упрощение -
10 adoucissement
m2) смягчение; умягчение3) перен. смягчение; облегчение -
11 atténuation
f1) смягчение; уменьшение (вины и т. п.)atténuation de la tension internationale — ослабление международной напряжённости -
12 mitigation
fсмягчение, облегчениеmitigation des peines юр. — смягчение приговора -
13 adoucissage
сущ.1) общ. шлифовка, полировка, смягчение (воды), правка (инструмента)2) тех. отжиг, закругление (углов), сравнивание (углов), отпуск, правка (инструмента на оселке) 4 смягчение (воды), умягчение (воды), сглаживание (углов)3) метал. смягчающая термообработка (отпуск, отжиг)4) текст. ослабление окраски5) маш. полирование, шлифование, смягчающая термообработка (напр. отпуск) -
14 Nightfall
1956 – США (80 мин)Произв. COL, Сора Productions (Тод Ричмонд)Реж. ЖАК ТУРНЁРСцен. Стерлинг Силлифант по одноименному роману Дэйвида ГудисаОпер. Бёрнетт ГаффиМуз. Джордж ДьюнингВ ролях Алдо Рей (Джеймс Вэннинг), Брайан Кит (Джон), Энн Бэнкрофт (Мэри Гарднер), Джослин Брандо (Лора Фрейзер), Джеймс Грегори (Бен Фрейзер), Фрэнк Албертсон (доктор Эдвард Гартсон), Руди Бонд (Ред).Охотясь в Вайоминге со своим старым другом-врачом, Джеймс Вэннинг становится свидетелем аварии, в которую попадают 2 гангстера, только что совершившие ограбление. Один убивает врача и оставляет Вэннинга умирать, хотя тот лишь ранен. Придя в себя, Вэннинг обнаруживает, что вместо сумки с деньгами гангстеры унесли с собой сумку его друга. Он забирает сумку, но вскоре теряет ее, удирая по снегу от бандитов, вернувшихся на место преступления. Полиция подозревает его в убийстве друга, и он не видит способов оправдаться, поэтому меняет имя, род деятельности и место проживания. Теперь за ним охотятся одновременно и гангстеры, и агент страховой компании по имени Бен Фрейзер. При помощи женщины и Фрейзера, которому он все рассказал, Вэннинг находит деньги в Вайоминге. Сумка попадает в руки гангстеров, и те, поспорив о том, как следует поступить с Вэннингом, губят друг друга: один убивает сообщника, но вскоре погибает в снежном буране.► С крупнейшими режиссерами Голливуда, будь они американцы или уроженцы других стран, нередко случается, что именно в рутинных работах ярче всего вырисовывается их личность и стиль. В таких фильмах содержится именно то, что у них никак не отнять, некий прожиточный минимум их таланта и их видения мира. Эта экранизация романа Дэйвида Гудиса была для Турнёра рутинной работой, в отличие, напр., от богатой смыслами экранизации романа Джеффри Хоумза в Из прошлого, Out of the Past. Турнёр прежде всего описывает своего героя, самого обычного гражданина, загнанным человеком, за чьим каждым поступком и шагом пристально следят. Для этого он использует параллельный монтаж и связывает сцены между собой через некий предмет, визуальный элемент или звук, переходящий из одной сцены в другую (в одной сцене действует герой, в другой – его преследователь). Фриц Ланг часто использовал этот прием, создавая атмосферу замкнутости и трагичности. Турнёр прибегает к нему так, будто на свете нет ничего ординарнее.Как и Фрегонезе в Одностороннем движении, One-Way Street, он использует способность нуара впитывать даже ту атмосферу, что противоречит законам этого жанра. Одностороннее движение уводило нас из ночного города на солнечное, райское южноамериканское побережье. Здесь визуальное пространство фильма постепенно захватывают горы, снег, холод – сначала во флэшбеках, затем в настоящем времени. Заснеженные и безмолвные горные пейзажи не становятся, как в На опасной территории, On Dangerous Ground, 1952, Николаса Рея, спасительным убежищем для героя, но в данном случае особенно хорошо работают на выразительное смягчение реальности, как в изображении, так и на уровне звуков, чего всегда добивался Турнёр в своих фильмах. Это смягчение в кинематографе – то же самое, что литота в литературе. Но в использовании этого приема чувствуется также поиск обыденного и скрытого. Турнёра интересует не столько зрелищная трагедия, сколько то, что скрывается за ней и коренится в ее основе. В этой зоне, запрятанной глубоко и неблагодарной для описания, его воля, неутомимое стремление докопаться до сути раскрывают со всей очевидностью фундаментальные основы отношения персонажей к миру: страшную усталость («Вы не можете даже представить себе, как я устал, мистер Фрейзер», – говорит Алдо Рей) и постоянное удивление тем ситуациям, в которые они попадают. Повсюду знакомое становится удивительным, а удивительное – знакомым. «Familiar looks very different» («Знакомое кажется совсем другим») – этот довольно туманный комплимент, адресованный героем Алдо Рея героине Энн Бэнкрофт, мог бы послужить эпиграфом ко всему творчеству Турнёра. Схожесть со сном и загадочность самых заурядных событий – таковы основные характеристики Сумерек, фильма, рисующего интимистские и обманчивые вариации на тему «жизнь – это сон, перед которыми почти невозможно устоять». -
15 adoucissage
-
16 allégeance
I f1) уст. облегчение, смягчение2) гандикап ( в яхтенном спорте)II f1) верность, преданность, лояльностьserment d'allégeance — клятва в верности2) гражданство -
17 amortissement
m1) амортизация; ослабление; смягчение; притупление3) архит. венец ( сходящий на нет), замок свода -
18 apprivoisement
mприручение; дрессировка; смягчение характера -
19 assouplissement
-
20 bémol
m1) муз. бемоль••mettre un bémol — 1) говорить потише 2) сбавить тон2) перен. смягчение, ослабление; сглаживание
См. также в других словарях:
смягчение — См … Словарь синонимов
СМЯГЧЕНИЕ — [хч], смягчения, мн. нет, ср. 1. Действие по гл. смягчить смягчать. Смягчение участи. Хлопотать о смягчении приговора. 2. Действие и состояние по гл. смягчиться смягчаться. 3. Переход согласного звука из твердого в мягкий (линг.). Толковый… … Толковый словарь Ушакова
Смягчение — СМЯГЧЕНИЕ. См. Палатализация. Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2 х т. / Под редакцией Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина Ветринского. М.; Л.: Изд во Л. Д. Френкель,… … Литературная энциклопедия
смягчение — СМЯГЧИТЬ, чу, чишь; чённый ( ён, ена); сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Смягчение — СМЯГЧЕНИЕ. См. Палатализация … Словарь литературных терминов
Смягчение — Уменьшение влияния прямого вопроса смягчением голоса или вводной фразой вроде Не хотите ли рассказать мне о ...? Краткий толковый психолого психиатрический словарь. Под ред. igisheva. 2008 … Большая психологическая энциклопедия
смягчение — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN softening Reduction of the hardness of water by removing hardness forming ions (chiefly calcium and magnesium) by precipitation or ion exchange, or sequestering them as by… … Справочник технического переводчика
смягчение — То же, что палатализация. Неполное смягчение. Слабое смягчение губных согласных (п), (б), (в), (ф), (м) перед ударным гласным (е) в ряде слов иноязычного происхождения. Купе, капелла, беж, каравелла, галифе, кафе, консоме, реноме и др … Словарь лингвистических терминов
СМЯГЧЕНИЕ — ПАЛАТАЛИЗАЦИЯ или СМЯГЧЕНИЕ В грамматике превращение согласных, непалатальных твердых, в палатальные или нёбные, мягкие. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка
смягчение — умягчение; отрасл. смягчение Процесс водоподготовки, основной целью которого является снижение общей жесткости воды. Примечание. Вода, прошедшая процесс умягчения, называется умягченная вода … Политехнический терминологический толковый словарь
смягчение последствий природных чрезвычайных ситуаций — смягчение последствий природных ЧС Снижение негативных последствий природных ЧС путем проведения комплекса правовых, организационных, экономических, инженерно технических, природоохранных, санитарно гигиенических, санитарно эпидемиологических и… … Справочник технического переводчика