Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

смит

  • 1 brother

    {'brʌðə}
    1. брат
    Smiths Brothers, Smiths Bros търг. братя Смит (фирма)
    2. рел. брат, член на религиозно братство/секта (рl и brethren)
    3. attr събрат, колега, другар
    a BROTHER doctor колега лекар
    4. земляк, съотечественик
    * * *
    {'br^­ъ} n 1. брат; Smiths Brothers, Smiths Bros тьрг. братя
    * * *
    брат;
    * * *
    1. a brother doctor колега лекар 2. attr събрат, колега, другар 3. smiths brothers, smiths bros търг. братя Смит (фирма) 4. брат 5. земляк, съотечественик 6. рел. брат, член на религиозно братство/секта (pl и brethren)
    * * *
    brother[´brʌðə] I. n 1. брат; own, full, ам. whole \brother роден брат; \brother uterine юрид. едноутробен брат, брат по майка; \brothers through father юрид. еднокръвни братя; half \brother природе́н брат, заварен, доведен брат; sworn \brothers побратими, другари, приятели; Smiths Brothers, Smith Bros. търг. братя Смит; 2. рел. брат, член на религиозно братство (pl brothers, brethren[´breðrin]); lay \brothers братя миряни; 3. attr събрат, колега, съученик, ост. съслуживш, другар; \brother officer колега офицер; 4. земляк, съотечественик, сънародник; B. Jonathan разг. = Uncle Sam Чичо Сам (правителството на САЩ; типичен американец); II. v отнасям се братски, дружески, приятелски към някого.

    English-Bulgarian dictionary > brother

  • 2 junior

    {'dʒu:njə}
    I. 1. по-млад, младши
    five years JUNIOR to me пет години по-млад от мен
    John Smith, JUNIOR (съкр. Jun., Jr.) Джон Смит-син/младши
    the JUNIOR school уч. малките, по-малките ученици
    2. младежки, юношески, за младежи
    JUNIOR events сп. Младежки състезания
    3. от/в предпоследен курс (за студент)
    II. 1. човек, по-млад от някой друг
    he is five years my JUNIOR/my JUNIOR by five years той e пет години по-млад от мен
    2. човек с по-низш чин/ранг
    3. ам. Студент трета година (при четиригодишен курс)
    4. ам. син
    5. размер (дрехи) за момичета и дребни жени
    * * *
    {'ju:njъ} I. a 1. по-млад; младши; five years junior to me пет г
    * * *
    a n младши, по-млад;he is my JUNIOR той е по-малък от мене;junior high school; n ам. прогимназия.
    * * *
    1. five years junior to me пет години по-млад от мен 2. he is five years my junior/my junior by five years той e пет години по-млад от мен 3. i. по-млад, младши 4. ii. човек, по-млад от някой друг 5. john smith, junior (съкр. jun., jr.) Джон Смит-син/младши 6. junior events сп. Младежки състезания 7. the junior school уч. малките, по-малките ученици 8. ам. Студент трета година (при четиригодишен курс) 9. ам. син 10. младежки, юношески, за младежи 11. от/в предпоследен курс (за студент) 12. размер (дрехи) за момичета и дребни жени 13. човек с по-низш чин/ранг
    * * *
    junior[´dʒu:niə] I. adj по-млад, младши; five years my \junior пет години по-млад от мен; John Smith, J. Джон Смит младши; \junior house physician младши ординатор; \junior student ученик (студент) трета година (при четиригодишен курс); \junior school начално училище, училище за деца на възраст между 7 и 11 години (в Англия, Уелс); \junior college ам. колеж с двегодишен курс на обучение; \junior events сп. младежки състезания (срещи); \junior partner младши съдружник; \junior debt дълг от по-нисък разряд; II. n 1. човек, по-млад от някой друг; 2. човек с по-низш чин; 3. ам. студент трета година (при 4-годишен курс на обучение).

    English-Bulgarian dictionary > junior

  • 3 miss

    {mis}
    I. 1. не улучвам, не постигам целта си (и прен.)
    he never MISSes той винаги удря право в целта
    to MISS fire воен. правя засечка
    to MISS the point не схващам същността на въпроса
    2. не намирам/срещам/виждам/заварвам (вкъщи), не успявам да взема/хвана/достигна/задържа
    to MISS one's hold не успявам да се задържа
    he MISSed the bank той не успя да скочи на брега
    to MISS one's way сбърквам пътя
    the house is at the corner, you can't MISS it къщата e на ъгъла, не може да не я видите
    3. изпускам (влак и пр.), пропускам (удобен случай)
    to MISS the boat/bus прен. закъснявам, пропускам удобен случай
    4. избягвам, избавям се от
    he narrowly/only just MISSed being killed за малко не го убиха/не загина
    5. забелязвам/чувствувам отсъствието на, липева ми (някой, нещо)
    when did you MISS your purse? кога забелязахте, че портмонето ви го няма? we are sure to be MISSed непременно ще забележат отсъствието ни/че ни няма
    the old man won't be MISSed никой няма да съжалява, че старецът го няма/е починал/се е пенсионирал
    I MISS you very much много ми липсвате
    6. изпускам (ред, дума и пр. при четене, писане. и пр.) (и с out)
    I shall MISS out the sweet course ще се въздържа от/няма да ям десерта
    to MISS out on something ам. изпускам/не успявам да взема/видя и пр. нещо
    II. 1. несполучлив удар, неуспех
    a MISS is as good as a mile неуспехът си e неуспех
    2. разг. помятане, аборт
    to give something the MISS отминавам/прескачам/пропускам/не посещавам нещо
    III. 1. MISS госпожица
    the MISS Smiths, the Misses Smith госпожици (те) Смит
    2. пренебр. шег. госпожичка
    3. MISS прен. мис (царица на красотата)
    MISS Europe мис Европа
    4. мис (обръщение към млада учителка, продавачка и пр. без споменаване на името и)
    * * *
    {mis} v 1. не улучвам; не постигам целта си (и прен.); he never (2) {mis} n 1. несполучлив удар; неуспех; a miss is as good as a mi{3} {mis} n 1. M. госпожица; the M. Smiths, the Misses Smith гос
    * * *
    госпожица;изтървавам; липсвам; недоглеждам;прескачам; пропускам;
    * * *
    1. a miss is as good as a mile неуспехът си e неуспех 2. he missed the bank той не успя да скочи на брега 3. he narrowly/only just missed being killed за малко не го убиха/не загина 4. he never misses той винаги удря право в целта 5. i miss you very much много ми липсвате 6. i shall miss out the sweet course ще се въздържа от/няма да ям десерта 7. i. не улучвам, не постигам целта си (и прен.) 8. ii. несполучлив удар, неуспех 9. iii. miss госпожица 10. miss europe мис Европа 11. miss прен. мис (царица на красотата) 12. the house is at the corner, you can't miss it къщата e на ъгъла, не може да не я видите 13. the miss smiths, the misses smith госпожици (те) Смит 14. the old man won't be missed никой няма да съжалява, че старецът го няма/е починал/се е пенсионирал 15. to give something the miss отминавам/прескачам/пропускам/не посещавам нещо 16. to miss fire воен. правя засечка 17. to miss one's hold не успявам да се задържа 18. to miss one's way сбърквам пътя 19. to miss out on something ам. изпускам/не успявам да взема/видя и пр. нещо 20. to miss the boat/bus прен. закъснявам, пропускам удобен случай 21. to miss the point не схващам същността на въпроса 22. when did you miss your purse? кога забелязахте, че портмонето ви го няма? we are sure to be missed непременно ще забележат отсъствието ни/че ни няма 23. забелязвам/чувствувам отсъствието на, липева ми (някой, нещо) 24. избягвам, избавям се от 25. изпускам (влак и пр.), пропускам (удобен случай) 26. изпускам (ред, дума и пр. при четене, писане. и пр.) (и с out) 27. мис (обръщение към млада учителка, продавачка и пр. без споменаване на името и) 28. не намирам/срещам/виждам/заварвам (вкъщи), не успявам да взема/хвана/достигна/задържа 29. пренебр. шег. госпожичка 30. разг. помятане, аборт
    * * *
    miss [mis] I. v 1. не улучвам; не постигам целта си (и прен.); to \miss o.'s mark ( aim) не постигам целта си, удрям на камък; to \miss the mark прен. не постигам целта си; не съм на нужната висота; he never \misses той винаги удря право в целта, той винаги улучва точно целта, ударите му винаги са сполучливи; hit or \miss наслуки, както (по)падне; to \miss fire засичам, правя засечка; to \miss the point не схващам същността на въпрос; to \miss a promotion не получавам повишение; 2. не намирам, не срещам, не заварвам ( вкъщи); не успявам да взема, да получа, да хвана, да достигна, да задържа; I called at his house yesterday, but \missed him вчера се отбих у тях, но не го заварих; to \miss o.'s footing кракът ми се подхлъзва (при катерене); to \miss o.'s hold не успявам да се задържа; he \missed his bank and landed in the water той не успя да скочи на брега и цопна във водата; to \miss o.'s way сбърквам пътя; it has just \missed being a great picture! малко не достига, за да бъде това една много хубава картина; 3. изпускам (влак и пр.); пропускам (удобен случай); to \miss the boat ( bus) прен. закъснявам; an opportunity not to be \missed случай, който не е за изпускане; to \miss the market изпускам, пропускам изгоден момент за продажба; прен. пропускам случай; 4. избягвам, избавям се от; he narrowly \missed (just \missed) being killed за малко не го убиха (не загина); 5. не забелязвам; не намирам; пропускам; I \missed him in the crowd не го забелязах в тълпата; 6. забелязвам отсъствието на; he \missed money from his cash box той забеляза, че му липсват пари от касичката; we are sure to be \missed непременно ще забележат отсъствието ни, ще забележат, че ни няма; 7. чувствам отсъствието на (някой, нещо), липсва ми (някой, нещо); I \miss you very much много ми липсвате; 8. изпускам, пропускам (ред, дума при четене и писане) (и с out); II. n 1. пропуск, несполучлив удар; a \miss is as good as a mile неуспехът си е неуспех; 2. ост. липса (of); to give s.o. a \miss избягвам, пренебрегвам някого; to give s.th. a \miss отминавам (прескачам, пропускам, не посещавам) нещо; I'll give the fish course a \miss няма да взема от (ще пропусна) рибата; he's no great \miss дотрябвал ми е ; III. miss n 1. M. госпожица; the Miss Smiths, the Misses Smith госпожиците Смит; 2. пренебр. младо момиче, неженена жена; шег. кукла; IV. v разг. наричам, викам ( някого) госпожица.

    English-Bulgarian dictionary > miss

  • 4 one

    {wʌn}
    I. 1. един, първи
    ONE hundred сто
    book/chapter ONE книга/глава първа
    ONE or two people един-двама души
    ONE man in a thousand един на хиляда души, много малко хора
    that's ONE way of doing it това e един начин да го направиш, и така може да го направиш
    2. само един, единствен
    it's the ONE thing I didn't want you to do именно/точно това не исках да направиш
    their ONE and only son единственият им син
    no ONE man could do it никой не би могъл да го направи сам, това не е работа за сам човек
    3. един, единен, еднакъв, един и същ
    he and I are ONE ние с него сме единодушии
    I am ONE with you на вашето мнение съм
    to remain forever ONE оставам си все същият
    it's all ONE (to me) разг. все едно (ми) е
    4. един, някой
    ONE day един/някой ден
    II. 1. числото едно, единица
    in the year ONE npeн. много отдавна, во време оно
    2. замества вече споменато същ., означава отделен предмет, човек
    which ONE do you prefer? кого/коя/кое предпочитате? they arrived in ONEs and twos точеха се по един, по двама
    ONE and all всички до един
    3. ам. Банкнота от един долар
    to be at ONE with someone единодушии сме с някого
    I fetched/landed/gave him ONE лепнах му една плесница
    I for ONE колкото до мен
    to be ONE up on someone имам предимство пред някого
    III. 1. demomstr, indef един, някой (си), човек
    this/that ONE този/онзи
    any ONE of us кой да е от нас
    ONE another взаимно, един друг
    many a ONE много хора
    his dear ONEs близките му
    to ONE in his position за човек с неговото положение
    ONE Mr Smith някой си господин Смит
    I am not ONE to не съм човек, който би, не ми е по нрава да
    I'm not much of a ONE for sweets не съм твърде по сладкишите
    2. impers човек
    ONE cannot help doing it човек не може да не го направи
    3. в pass case си, свой
    to give ONE's opinion казвам си мнението
    the Evil ONE сатаната
    the Holy O., the ONE above бог
    ONE with another общо взето, средно. едно на друго
    * * *
    {w^n} а 1. един; първи; one hundred сто; book/chapter one книга/глава(2) {w^n} n 1. числото едно, единица; in the year one npeн. много о{3} {w^n} pron 1. demomstr, indef един, някой (си); човек; this/t
    * * *
    първи; единствен; еднакъв; единен;
    * * *
    1. any one of us кой да е от нас 2. book/chapter one книга/глава първа 3. he and i are one ние с него сме единодушии 4. his dear ones близките му 5. i am not one to не съм човек, който би, не ми е по нрава да 6. i am one with you на вашето мнение съм 7. i fetched/landed/gave him one лепнах му една плесница 8. i for one колкото до мен 9. i'm not much of a one for sweets не съм твърде по сладкишите 10. i. един, първи 11. ii. числото едно, единица 12. iii. demomstr, indef един, някой (си), човек 13. impers човек 14. in the year one npeн. много отдавна, во време оно 15. it's all one (to me) разг. все едно (ми) е 16. it's the one thing i didn't want you to do именно/точно това не исках да направиш 17. many a one много хора 18. no one man could do it никой не би могъл да го направи сам, това не е работа за сам човек 19. one and all всички до един 20. one another взаимно, един друг 21. one cannot help doing it човек не може да не го направи 22. one day един/някой ден 23. one hundred сто 24. one man in a thousand един на хиляда души, много малко хора 25. one mr smith някой си господин Смит 26. one or two people един-двама души 27. one with another общо взето, средно. едно на друго 28. that's one way of doing it това e един начин да го направиш, и така може да го направиш 29. the evil one сатаната 30. the holy o., the one above бог 31. their one and only son единственият им син 32. this/that one този/онзи 33. to be at one with someone единодушии сме с някого 34. to be one up on someone имам предимство пред някого 35. to give one's opinion казвам си мнението 36. to one in his position за човек с неговото положение 37. to remain forever one оставам си все същият 38. which one do you prefer? кого/коя/кое предпочитате? they arrived in ones and twos точеха се по един, по двама 39. ам. Банкнота от един долар 40. в pass case си, свой 41. един, единен, еднакъв, един и същ 42. един, някой 43. замества вече споменато същ., означава отделен предмет, човек 44. само един, единствен
    * * *
    one[wʌn] I. num adj 1. един; първи; \one thousand \one hundred хиляда и сто; \one man \one vote равенство в изборите; \one day you' ll be sorry един ден ще съжаляваш; for \one thing на първо място, между другото (сред другите причини); to be ( get) \one up on s.o. имам (печеля) преднина пред някого, в по-изгодна позиция съм; to put ( get) \one over on s.o. печеля пред, изпреварвам някого, излизам напред пред някого; 2. само един, единствен; \one and only един единствен; \one girl in a million неповторимо момиче, като нея втора няма; 3. един, единен; еднакъв, един и същ; in \one voice, as \one man като един, всички едновременно; \one and the same същ, един и същ; to remain for ever \one оставам си все същия; it's all \one разг. все едно е; to become \one сливам се; to be made \one оженвам се; 4. един, някой; \one day някой (един) ден; 5. един (за разлика от друг); \one man's meat is another man's poison човек с човека не си прилича, във вкуса приятелство няма; II. n 1. числото 1 (едно), единица; number \one (номер) едно; нар. "моето Аз", самия себе си; нар. малка нужда; to look after ( take care of) number \one гледам се, тегля чергата към себе си; гледам първо собствените си интереси; in the year \one много отдавна, по време оно; 2. (замества вече споменатото съществително; означава отделен предмет или човек); he's the \one I mean него имам предвид; which \one do you prefer? кого (коя, кое) предпочитате? goods sold in \ones стоки, които се продават на парче (единично); to be at \one with s.o. единодушни сме, в съгласие съм с някого; I fetched ( landed, gave) him \one ( on the nose) фраснах му един (по носа); a quick \one една (чаша вино и под.) на бърза ръка; \one and six един шилинг и шест пенса; I for \one... колкото до мене...; \one and all всички до един; \one another взаимно, едни други; \one with another общо взето, средно, едно на друго; III. demonstr, indef pron 1. един, някой (си) (и any\one, some\one, no\one); човек; this ( that) \one този (онзи); any \one of us кой да е от нас; never a \one никой; нищо, нито един; many a \one много хора; little ( dear) \ones малките (близките); the Evil O. дяволът; the Holy O., the O. above Господ; \one Mr Smith някой си господин Смит; I am not \one to... не съм човек, който би...; не ми е по нрава да...; I'm not much of a \one for sweets не съм твърде по сладките; 2. impers pron човек; \one cannot help doing it човек не може да не го направи; 3. в poss case си, свой; to give \one's opinion давам си мнението.

    English-Bulgarian dictionary > one

  • 5 senior

    {'si:niə}
    1. a по-стар (to от), старши
    John Smith SENIOR Джон Смит старши
    SENIOR boys/girls ученици от по-горните класове
    SENIOR partner шеф на фирма
    SENIOR high school горните класове на средното училище
    SENIOR citizen евф. пенсионер
    the SENIOR service флотът
    2. n по-стар, старши, ам. студент от най-горния курс
    he is my SENIOR by five years той e пет години по-стар от мене
    one'sSENIORs по-старите от мене
    * * *
    {'si:niъ} 1. а по-стар (to от); старши; John Smith S. Джон Сми
    * * *
    старши;
    * * *
    1. a по-стар (to от), старши 2. he is my senior by five years той e пет години по-стар от мене 3. john smith senior Джон Смит старши 4. n по-стар, старши, ам. студент от най-горния курс 5. one'sseniors по-старите от мене 6. senior boys/girls ученици от по-горните класове 7. senior citizen евф. пенсионер 8. senior high school горните класове на средното училище 9. senior partner шеф на фирма 10. the senior service флотът
    * * *
    senior[´si:njə] I. adj по-стар; старши; he is two years \senior to me той е с две години по-възрастен от мен; \senior in rank старши по чин; William Smith \senior Уйлям Смит баща; \senior boys ( girls) по-големи ученици, ученици от по-горните класове; \senior partner шеф на фирма; The S. Service флотът; II. n 1. по-стар, по-голям, старши; ученик от горните класове; ам. студент от горния курс; he is my \senior by two years той е две години по-голям от мен; to have respect for o.'s \seniors уважавам по-възрастните; 2. възрастен гражданин.

    English-Bulgarian dictionary > senior

  • 6 Miss

    {mis}
    I. 1. не улучвам, не постигам целта си (и прен.)
    he never MISSes той винаги удря право в целта
    to MISS fire воен. правя засечка
    to MISS the point не схващам същността на въпроса
    2. не намирам/срещам/виждам/заварвам (вкъщи), не успявам да взема/хвана/достигна/задържа
    to MISS one's hold не успявам да се задържа
    he MISSed the bank той не успя да скочи на брега
    to MISS one's way сбърквам пътя
    the house is at the corner, you can't MISS it къщата e на ъгъла, не може да не я видите
    3. изпускам (влак и пр.), пропускам (удобен случай)
    to MISS the boat/bus прен. закъснявам, пропускам удобен случай
    4. избягвам, избавям се от
    he narrowly/only just MISSed being killed за малко не го убиха/не загина
    5. забелязвам/чувствувам отсъствието на, липева ми (някой, нещо)
    when did you MISS your purse? кога забелязахте, че портмонето ви го няма? we are sure to be MISSed непременно ще забележат отсъствието ни/че ни няма
    the old man won't be MISSed никой няма да съжалява, че старецът го няма/е починал/се е пенсионирал
    I MISS you very much много ми липсвате
    6. изпускам (ред, дума и пр. при четене, писане. и пр.) (и с out)
    I shall MISS out the sweet course ще се въздържа от/няма да ям десерта
    to MISS out on something ам. изпускам/не успявам да взема/видя и пр. нещо
    II. 1. несполучлив удар, неуспех
    a MISS is as good as a mile неуспехът си e неуспех
    2. разг. помятане, аборт
    to give something the MISS отминавам/прескачам/пропускам/не посещавам нещо
    III. 1. MISS госпожица
    the MISS Smiths, the Misses Smith госпожици (те) Смит
    2. пренебр. шег. госпожичка
    3. MISS прен. мис (царица на красотата)
    MISS Europe мис Европа
    4. мис (обръщение към млада учителка, продавачка и пр. без споменаване на името и)
    * * *
    {mis} v 1. не улучвам; не постигам целта си (и прен.); he never (2) {mis} n 1. несполучлив удар; неуспех; a miss is as good as a mi{3} {mis} n 1. M. госпожица; the M. Smiths, the Misses Smith гос
    * * *
    госпожица;изтървавам; липсвам; недоглеждам;прескачам; пропускам;
    * * *
    1. a miss is as good as a mile неуспехът си e неуспех 2. he missed the bank той не успя да скочи на брега 3. he narrowly/only just missed being killed за малко не го убиха/не загина 4. he never misses той винаги удря право в целта 5. i miss you very much много ми липсвате 6. i shall miss out the sweet course ще се въздържа от/няма да ям десерта 7. i. не улучвам, не постигам целта си (и прен.) 8. ii. несполучлив удар, неуспех 9. iii. miss госпожица 10. miss europe мис Европа 11. miss прен. мис (царица на красотата) 12. the house is at the corner, you can't miss it къщата e на ъгъла, не може да не я видите 13. the miss smiths, the misses smith госпожици (те) Смит 14. the old man won't be missed никой няма да съжалява, че старецът го няма/е починал/се е пенсионирал 15. to give something the miss отминавам/прескачам/пропускам/не посещавам нещо 16. to miss fire воен. правя засечка 17. to miss one's hold не успявам да се задържа 18. to miss one's way сбърквам пътя 19. to miss out on something ам. изпускам/не успявам да взема/видя и пр. нещо 20. to miss the boat/bus прен. закъснявам, пропускам удобен случай 21. to miss the point не схващам същността на въпроса 22. when did you miss your purse? кога забелязахте, че портмонето ви го няма? we are sure to be missed непременно ще забележат отсъствието ни/че ни няма 23. забелязвам/чувствувам отсъствието на, липева ми (някой, нещо) 24. избягвам, избавям се от 25. изпускам (влак и пр.), пропускам (удобен случай) 26. изпускам (ред, дума и пр. при четене, писане. и пр.) (и с out) 27. мис (обръщение към млада учителка, продавачка и пр. без споменаване на името и) 28. не намирам/срещам/виждам/заварвам (вкъщи), не успявам да взема/хвана/достигна/задържа 29. пренебр. шег. госпожичка 30. разг. помятане, аборт
    * * *
    Miss abbr щат Мисисипи.

    English-Bulgarian dictionary > Miss

  • 7 by

    {bai}
    I. 1. място при, край, до, близо до, у, по
    BY the road край шосето, по шосето
    BY me/my side до мене
    I haven't got her letter BY me now писмото и не e у мен сега
    2. посоки покрай, през
    to pass BY the theatre минавам (по) край театъра
    to pass BY the door минавам през вратата
    we went to London BY Paris отидохме в Лондон през Париж
    3. начин чрез, посредством, с, по, на, за, от
    BY air mail с въздушна поща, по въздуха
    relatives BY blood кръвни роднини
    BY the feel of it по пипането, на пипане, прен. усеща се, личи си
    we shall have frost BY the feel of it личи. си, че ще има/ще падне слана
    BY lamp light на (светлината на) лампа
    to take someone BY the hand хващам някого за ръка (та)
    one BY one един по един
    4. деятел, автор от
    invited BY поканен от
    a novel BY Scott роман от Скот
    BY oneself сам, самостоятелно, без чужда помощ
    to keep BY oneself държа се настрана, страня
    5. време до, най-късно до, не по-късно от
    BY tomorrow (най-късно) до утре
    BY Friday/five o'clock до/не по-късно от петък/от пет часа
    6. мярка, бройка на
    BY the metre на метър
    BY the pound на фунт
    BY the dozen на дузини
    to work/be paid BY the hour работя/плащат ми на час
    7. размери
    five BY four metres пет на четири метра
    8. при делене на
    to divide BY four деля на четири
    9. при сравнение с
    BY two pounds cheaper с две лири по-евтино
    10. според, съгласно, по
    BY this clock по/според този часовник
    11. в (името на)
    I swear BY all that is holy кълна се в името на/във всичко свято
    BY Jove! ей богу! бога ми!
    II. 1. близо, наблизо
    close/hard BY съвсем наблизо
    2. покрай, настрана
    the car sped BY колата префуча
    I have put some money BY отделил съм малко пари настрана. by a страничен, второстепенен, случаен
    * * *
    {bai} prep 1. място при, край, до, близо до; у; по; by the road 1) (2) adv 1. близо, наблизо; close/hard by съвсем наблизо; v 1. задминавам; 2. заобикалям, избягвам; 3. не вземам
    * * *
    чрез; съгласно; от; посредством; при; през; близо до; на;
    * * *
    1. 1 в (името на) 2. a novel by scott роман от Скот 3. by air mail с въздушна поща, по въздуха 4. by friday/five o'clock до/не по-късно от петък/от пет часа 5. by jove! ей богу! бога ми! 6. by lamp light на (светлината на) лампа 7. by me/my side до мене 8. by oneself сам, самостоятелно, без чужда помощ 9. by the dozen на дузини 10. by the feel of it по пипането, на пипане, прен. усеща се, личи си 11. by the metre на метър 12. by the pound на фунт 13. by the road край шосето, по шосето 14. by this clock по/според този часовник 15. by tomorrow (най-късно) до утре 16. by two pounds cheaper с две лири по-евтино 17. close/hard by съвсем наблизо 18. five by four metres пет на четири метра 19. i have put some money by отделил съм малко пари настрана. by a страничен, второстепенен, случаен 20. i haven't got her letter by me now писмото и не e у мен сега 21. i swear by all that is holy кълна се в името на/във всичко свято 22. i. място при, край, до, близо до, у, по 23. ii. близо, наблизо 24. invited by поканен от 25. one by one един по един 26. relatives by blood кръвни роднини 27. the car sped by колата префуча 28. to divide by four деля на четири 29. to keep by oneself държа се настрана, страня 30. to pass by the door минавам през вратата 31. to pass by the theatre минавам (по) край театъра 32. to take someone by the hand хващам някого за ръка (та) 33. to work/be paid by the hour работя/плащат ми на час 34. we shall have frost by the feel of it личи. си, че ще има/ще падне слана 35. we went to london by paris отидохме в Лондон през Париж 36. време до, най-късно до, не по-късно от 37. деятел, автор от 38. мярка, бройка на 39. начин чрез, посредством, с, по, на, за, от 40. покрай, настрана 41. посоки покрай, през 42. при делене на 43. при сравнение с 44. размери 45. според, съгласно, по
    * * *
    by [bai] I. prep 1. (за място); при, край, близо до, до; по; \by my side до мене; \by the way край пътя; впрочем, междувпрочем; \by land and sea по суша и по море; 2. (за посока) около, покрай, през; to pass \by the door минавам през вратата; to travel \by Sofia минавам (пътувам) през София; 3. (за начин) чрез, посредством, с, по; за; от; \by airmail по въздушна поща; relatives \by blood кръвни роднини; to know s.o. \by name познавам някого по име; Smith \by name на име Смит, наричан Смит; to know \by experience знам от опит; \by boat с параход (кораб, лодка); \by lamp light на лампа; to hang \by a thread вися на косъм, в опасност съм; \by this means по този начин; \by all means на всяка цена, непременно, сигурно, обезателно; \by no means в никакъв случай, по никакъв начин; he took me \by the hand той ме хвана за ръката; one \by one един по един, един след друг, поред; \by hundreds със стотици; little \by little малко по малко, едва-едва, мудно, бавно; 4. (за деятеля) от; a comedy \by Shakespeare комедия от Шекспир; (страдателен залог) I was called \by a friend повика ме един приятел; made \by hand ръчно изработен, ръчна изработка; \by o.s. сам, самичък, със собствени сили; \by doing that you will offend him ако (като) направиш това, ще го обидиш; 5. (за време) до; през; \by tomorrow до утре; \by then дотогава, до това време; \by now, \by this time досега, вече; \by day през деня, денем; \by night през нощта, нощем; day \by day ден след ден, всеки ден; to work \by the hour плаща ми се на час; 6. (за мярка) с, на; \by metres, \by the metre на метър; beef \by the pound говеждо на фунт; to divide \by three деля на три; a room six \by four metres стая с размери шест на четири метра; 7. (при сравнителна степен) с; \by two years older с две години по-възрастен; \by far the best далеч най-добрият; 8. според, съгласно, съответно, съобразно с, по; \by your leave с ваше разрешение; \by my watch по (според) моя часовник; 9. в името на; to swear \by all the saints кълна се във всичките светии; \by Jove! ост. \by Jupiter! \by George! ей Богу! II. adv 1. близо, в съседство, недалеч, наблизо; close ( hard) \by съвсем близо; 2. покрай; настрана; she passed \by me тя ме отмина; to stand \by 1) стоя настрана (без да вземам участие); 2) стоя в готовност; \by and \by след малко, скоро; ост. един след друг, поред; непрекъснато; \by and large ам. въобще, изобщо, общо взето, поначало; \by the by(e) всъщност, впрочем, междувпрочем; III. adj случаен, второстепенен; \by blow случаен удар.

    English-Bulgarian dictionary > by

  • 8 A

    {ei}
    I. 1. буквата A
    from A to Z от начало до край от край до край, изцяло, напълно
    2. A уч. оценка отличен
    straight A ам. пълно отличие
    3. A1 мор. първокласен (за плавателен съд), разг. първостепенен, превъзходен
    4. A муз. ла
    II. 1. indefinite article пред гласни и полугласни звуком (напр. a book, a union, a ewe, a yard, a one-volume book) (обикн. не се превежда)
    2. един, една, едно (често не се превежда)
    not A нито един/една/едно
    not A word нито/ни (една) дума
    3. за разпределяне на, за, в (често не се превежда)
    he gets... A day/week, etc. той получава по... на ден/седмица и пр. /дневно/седмично и пр.
    one pound A dozen (по) една лира дузината
    four levs A kilo по четири лева килото
    fifty lew A person по петдесет лева на човек
    4. със собствени имена като, който прилича на
    he thinks he is A Napoleon той се мисли, че е (като) Наполеон
    5. (с all of) еднакъв, един и същ
    they are all of A size те всички ca еднакви/една и съща големина
    6. известен, някакъв
    in A measure в известна/някаква стелен
    in A sense в известен смисъл
    7. някакъв, някой си
    A Мr B. has come някой си г-н Б. е дошъл
    A man is asking to see you някакъв човек иска да те види
    they were killed to A man те бяха избити до един
    * * *
    {ei} n 1. буквата A; from A to Z от начало до край от край до край (2){ei} 1. indefinite article пред гласни и полугласни звуком (н
    * * *
    1 n - буквата A;- A уч. оценка отличен;- A1 мор. първокласен; разг. първостепенен, превъзходен;- A муз. ла;2 определителен член (обикновено не се превежда) напр. a book, a union, a ewe, a yard, a one-volume book;a fortiori; adv лат. с още по-голямо основание/причина; още по-решително.
    * * *
    1. (с all of) еднакъв, един и същ 2. a man is asking to see you някакъв човек иска да те види 3. a mr b. has come някой си г-н Б. е дошъл 4. a муз. ла 5. a уч. оценка отличен 6. a1 мор. първокласен (за плавателен съд), разг. първостепенен, превъзходен 7. fifty lew a person по петдесет лева на човек 8. four levs a kilo по четири лева килото 9. from a to z от начало до край от край до край, изцяло, напълно 10. he gets... a day/week, etc. той получава по... на ден/седмица и пр. /дневно/седмично и пр 11. he thinks he is a napoleon той се мисли, че е (като) Наполеон 12. i. буквата a 13. ii. indefinite article пред гласни и полугласни звуком (напр. a book, a union, a ewe, a yard, a one-volume book) (обикн. не се превежда) 14. in a measure в известна/някаква стелен 15. in a sense в известен смисъл 16. not a word нито/ни (една) дума 17. not a нито един/една/едно 18. one pound a dozen (по) една лира дузината 19. straight a ам. пълно отличие 20. they are all of a size те всички са еднакви/една и съща големина 21. they were killed to a man те бяха избити до един 22. един, една, едно (често не се превежда) 23. за разпределяне на, за, в (често не се превежда) 24. известен, някакъв 25. някакъв, някой си 26. със собствени имена като, който прилича на
    * * *
    A, a [ei] I. n (pl As, A's [eiz]) 1. буквата А; from A to Z от край до край, от началото до края, изцяло; напълно, от игла до конец (разг.), всичко, подробно, докрай, изведнъж, анблок; 2. уч. отлична оценка; straight \A ам. пълен отличен; 3. муз. ла; \A flat ла бемол; \A sharp ла диез; II. [ə, ei] 1. indefinite article пред съгласни звуци (напр. a pen); пред гласни звуци, а понякога и пред "h" в неударена сричка се употребява дублетната форма an (напр. an hour): what \A mistake каква грешка! what \A pity! колко жалко! 2. пред съществителни за брой: \A lot много; \A great many множество, много; \A hundred сто; 3. пред собствени имена: he is \A Mozart in composing в композирането той е (истински) Моцарт; 4. един и същ; of \A height с една и съща височина, еднакво високи; 5. известен, познат, точно определен, някакъв: in \A way в известен (някакъв) смисъл; 6. който и да е, всеки; \A man must eat човек трябва да се храни; 7. при означаване на очевидно мн.: many \A year много години; 8. някой си, кой да е, еди-кой си (разг.), неопределен [ei]; \A Mr. Smith някой си г-н Смит; III.[ə] ост., диал. = of; house \A wood къща от дърво, дървена къща, хижа; IV. aa [a:] шотл. = all; V. a- представка 1. със значение на предлога on: aboard на борда; aside настрана; 2. редуцирана форма на староанглийското of: anew, afresh наново, отново, пак, отначало, още веднъж, повторно, втори път; VI. prep ист., непр., смесено с indef. art. (в думи като: aglow, ablaze) всеки, за, на; three times \A day три пъти дневно.

    English-Bulgarian dictionary > A

  • 9 alias

    {'eiliæs}
    I. adv лат. иначе наричан, наричан още
    II. n псевдоним, измислено име
    * * *
    {'eilias} adv лат. иначе наричан, наричан още.(2) n псевдоним, измислено име.
    * * *
    псевдоним;
    * * *
    1. i. adv лат. иначе наричан, наричан още 2. ii. n псевдоним, измислено име
    * * *
    alias[´eiliəs] I. adv иначе наречен, наречен още; Strauss \alias Smith Щраус, наречен още Смит; II. n измислено име, псевдоним; комп. псевдоним.

    English-Bulgarian dictionary > alias

  • 10 be

    {bi:}
    I. 1. v was, were, been
    pres p being, are, is, pl are
    pt. sing was were was, pl were
    pres subj be, past subj were
    2. гл. връзка
    he is a teacher той e учител
    the roses are beautiful розите ca красиви
    3. съществувам, живея
    I think, therefore, I am мисля, следователно съществувам
    he is no more той не e вече жив
    4. наличие, местонахождение
    there is a man in the garden в градината има човек
    the book is йп the table книгата e на масата
    5. случвам се, състоя се, съм, ставам
    that was yesterday това беше/се случи вчера
    tomorrow is the last session утре ще бъде/ще се състои последното заседание
    this will not BE това няма да стане
    it was not to BE не било писано (да стане)
    6. притежание, предназначение съм
    this book is mine тази книга e моя
    the flowers are for you цветята ca за теб
    7. приcъcтвue съм
    she was at the concert тя беше на концерта
    8. пребиваване съм
    I've BEeп here twice бил съм тук два пъти
    9. струвам
    this skirt is five pounds тази пола струва пет лири
    the oranges are three pence a piece портокалите са/струват (по) три пенса парчето
    10. причина
    this girl will BE the death of me това момиче ще ме умори
    you've BEen and bought that house! разг. шег. ти хем взе, че купи тази къща! who's BEen and taken my new ball-pen again? кой пак мие задигнал новата химикалка? for the time BE ing за сега, понастоящем
    BE that as it may както и да е, дори и да е така
    to let something BEне закачам/не бутам, оставям (на мира) нещо
    his wife-to-BE бъдещата му съпруга
    the to-BE бъдещето
    11. в съчет. с предлози и наречия и при съответните предлози и наречия
    be about налице/наоколо/наблизо съм
    what are you BE? какво правиш? какво си намислил? to BE about to каня се/готвя се да
    be after търся, преследвам
    they are still after the thief все още търсят крадеца, търся, стремя се (да получа, да се сдобия с)
    there are too many men after the same job твърде много хора аспирират за/гонят същата работа
    he is after the family silver той иска да открадне семейните сребърни прибори/предмети
    be around проявявам се, работя (в дадена област)
    съм, идвам (някъде), вж. around
    be at занимавам се с
    what is she at now? с какво се занимава тя сега? разг. пипвам, бърникам
    someone has been at my books again някой пак е пипал книгите ми, нападам, нахвърлям се на, разг. тормозя, врънкам
    to BE at a halt/standstill в застой съм, спрял съм
    be away няма ме, отсъствувам
    be back завръщам се, върнат/поставен съм обратно (някъде)
    be behind закъснял/изостанал съм, изоставам
    прен. крия се зад (за подбуди и пр.), be in вкъщи/в къщата/помещението/кантората и пр. съм, на мода съм, прибран съм (за реколта), намирам се, има ме по магазините (за стока), избран съм, на власт съм, горя (за огън, печка и пр.)
    to BE all in изтощен/капнал съм
    to BE in at участвувам в (пакост и пр.)
    to BE in for включен съм като участник/ще участвувам в
    кандидатствувам (за длъжност, пост), разг. предстои ми, очаква ме (нещо неприятно), to BE in for it изложен/застрашен съм, лошо ми се пише, нямам изход
    to BE in on участвувам в (план, сделка и пр.), осведомен съм за
    to BE (all) in with близък съм/имам връзки/дружа с, в добри отношения съм с
    be off тръгвам (си), отивам (си), заминавам (си)
    BE off! махай се! да те няма! be out не съм в къщи/помещението/кантората и пр., няма ме
    to BE out of (tea, etc.) нямам вече, свърши ми се (чаят и пр.)
    be over свършвам, преминавам
    winter is over зимата свърши
    be up на крак съм, станал съм, свършвам, минавам, изтичам
    time is up времето мина/изтече, свърши се, край! to BE up against someone /something изправен съм пред някого/нещо
    to BE up against it разг. ирон. добре съм се наредил
    it is all up with him свърши се с него, отпиши го
    II. 1. с pres р-за образовано на продължителните времена
    she was watching Т. V. тя гледаше телевизия
    2. с рр-за образуване на pаss
    the book was found книгата се намери
    he will BE informed той ще бъде уведомен
    3. с рр на някой глаголи-за образуване на перфектните времена
    you may go when you are finished след като свършнте, можете да си отидете
    she was gone тя си беше отишла
    4. с prеs р или inf-за изразяване на бъдещност, възможност, задължение, намерение и пp
    she is coming tomorrow тя ще дойде утре
    I was to BE there about noon трябваше да бъда там към обед
    the house is not to let it is to be pulled down къщата няма да се дава под наем ще я събарят
    where am 1 to come? къде трябва да дойда? nobody is to know никой не трябва да знае
    * * *
    {bi:} v (was {wъz. wъz}: were {wъ(:); been {bi:n}; pres p (2) аих 1. с pres р - за образовано на продьлжителните времена:
    * * *
    съм; съществувам; представлявам; be a farm-hand ратайствам; be a prostitute проституирам; be ablaze съумявам; умея; be about понечвам; имам намерение; be about to каня се; be absent отсъствам; be affected превземам; be affected - by пострадвам; be afraid страх; страхувам се; уплашвам; плаша; боя се; be after целя; натискам се; be amused развеселявам; забавлявам се; be an apprentice чиракувам; be an obstacle преча; be angry сърдя; be anxious безпокоя се; be ashamed срамувам се; свеня се; be at a loss недоумявам; be at war воювам; be avenged отмъстен съм; be awake бодърствам; будувам; be aware ясно; съзнавам; зная; be aware of знам; be benumbed схващам; be bewildered недоумявам; be bewitched урочасвам; be boiled увирам; be born раждам; be born anew прераждам се; be buried тъна; be content with задоволявам се; be crisp underfoot утайвам се; be due to {bi `dyu; tu;} дължа; be enough стигам; be enraptured захласвам се; be entranced прехласвам се; захласвам се; be excited вълнувам се; be exhausted изчерпвам се; be familiar with знам; be famous славя; be fine здрав съм; be fit ставам; be forthcoming предстои; be found срещам; be friends with другарувам; be furious разгневен; be going to ще; be good at удава ми се; be healthy здрав съм; be hypnotized хипноза; be impregnated зачевам; be in agony агонизирам; be in circulation котирам се; be in debt to дължа; be in demand търся; котирам се; be in good condition здрав съм; be in harmony хармонирам; be in mourning for негодувам; be informed {bi in'fO;md} знам; be jealous of завиждам; be late просрочвам; закъснявам; be located намирам се; be lucky сполучвам; be mashed on лудея; be missing липсвам; be moved разчувствам; be necessary трябвам; be obliged to длъжен съм; be off отивам си; be on светя; работя; be on a visit гостувам; be on guard карауля; be on the alert нащрек съм; be on the run дрискам; be open работя; be orphaned осиротявам; be out for натискам се; be out of breath запъхтян; be over свършен; свършвам; be paid дължим; be paralyzed схващам; сковавам; be passable ядва се; be present присъствам; be presumptuous самозабравям се; be realized сбъдвам се; be reflected оглеждам се; be related to родея се; be rife ширя се; be sad тъжа; be scared уплашвам; be seated седя; be sentimental сантименталнича; be sick and tired of схождам се; be situated {'sitSueitid} намирам се; be slow туткам се; закъснявам; изоставам; be sorry съжалявам; разкайвам се; be speechless занемявам; be started стряскам; be startled стъписвам; be struck поразявам; be stubborn упорствам; be taken aback изненадвам се; be taken unawares изненадвам се; be there седя; be thrilled with тръпна; be thunderstruck поразявам; be tight стягам; be transparent прозирам; be under a vow заклел съм се; be victim страдам; be victorious тържествувам; be worth чиня; струвам; be wrong сбърквам; греш
    * * *
    1. 1 в съчет. с предлози и наречия и при съответните предлози и наречия 2. be about налице/наоколо/наблизо съм 3. be after търся, преследвам 4. be around проявявам се, работя (в дадена област) 5. be at занимавам се с 6. be away няма ме, отсъствувам 7. be back завръщам се, върнат/поставен съм обратно (някъде) 8. be behind закъснял/изостанал съм, изоставам 9. be off тръгвам (си), отивам (си), заминавам (си) 10. be off! махай се! да те няма! be out не съм в къщи/помещението/кантората и пр., няма ме 11. be over свършвам, преминавам 12. be that as it may както и да е, дори и да е така 13. be up на крак съм, станал съм, свършвам, минавам, изтичам 14. he is a teacher той e учител 15. he is after the family silver той иска да открадне семейните сребърни прибори/предмети 16. he is no more той не e вече жив 17. he will be informed той ще бъде уведомен 18. his wife-to-be бъдещата му съпруга 19. i think, therefore, i am мисля, следователно съществувам 20. i was to be there about noon трябваше да бъда там към обед 21. i've beeп here twice бил съм тук два пъти 22. i. v was, were, been 23. ii. с pres р-за образовано на продължителните времена 24. it is all up with him свърши се с него, отпиши го 25. it was not to be не било писано (да стане) 26. pres p being, are, is, pl are 27. pres subj be, past subj were 28. pt. sing was were was, pl were 29. she is coming tomorrow тя ще дойде утре 30. she was at the concert тя беше на концерта 31. she was gone тя си беше отишла 32. she was watching Т. v. тя гледаше телевизия 33. someone has been at my books again някой пак е пипал книгите ми, нападам, нахвърлям се на, разг. тормозя, врънкам 34. that was yesterday това беше/се случи вчера 35. the book is йп the table книгата e на масата 36. the book was found книгата се намери 37. the flowers are for you цветята ca за теб 38. the house is not to let it is to be pulled down къщата няма да се дава под наем ще я събарят 39. the oranges are three pence a piece портокалите са/струват (по) три пенса парчето 40. the roses are beautiful розите ca красиви 41. the to-be бъдещето 42. there are too many men after the same job твърде много хора аспирират за/гонят същата работа 43. there is a man in the garden в градината има човек 44. they are still after the thief все още търсят крадеца, търся, стремя се (да получа, да се сдобия с) 45. this book is mine тази книга e моя 46. this girl will be the death of me това момиче ще ме умори 47. this skirt is five pounds тази пола струва пет лири 48. this will not be това няма да стане 49. time is up времето мина/изтече, свърши се, край! to be up against someone /something изправен съм пред някого/нещо 50. to be (all) in with близък съм/имам връзки/дружа с, в добри отношения съм с 51. to be all in изтощен/капнал съм 52. to be at a halt/standstill в застой съм, спрял съм 53. to be in at участвувам в (пакост и пр.) 54. to be in for включен съм като участник/ще участвувам в 55. to be in on участвувам в (план, сделка и пр.), осведомен съм за 56. to be out of (tea, etc.) нямам вече, свърши ми се (чаят и пр.) 57. to be up against it разг. ирон. добре съм се наредил 58. to let something beне закачам/не бутам, оставям (на мира) нещо 59. tomorrow is the last session утре ще бъде/ще се състои последното заседание 60. what are you be? какво правиш? какво си намислил? to be about to каня се/готвя се да 61. what is she at now? с какво се занимава тя сега? разг. пипвам, бърникам 62. where am 1 to come? къде трябва да дойда? nobody is to know никой не трябва да знае 63. winter is over зимата свърши 64. you may go when you are finished след като свършнте, можете да си отидете 65. you've been and bought that house! разг. шег. ти хем взе, че купи тази къща! who's been and taken my new ball-pen again? кой пак мие задигнал новата химикалка? for the time be ing за сега, понастоящем 66. гл. връзка 67. кандидатствувам (за длъжност, пост), разг. предстои ми, очаква ме (нещо неприятно), to be in for it изложен/застрашен съм, лошо ми се пише, нямам изход 68. наличие, местонахождение 69. пребиваване съм 70. прен. крия се зад (за подбуди и пр.), be in вкъщи/в къщата/помещението/кантората и пр. съм, на мода съм, прибран съм (за реколта), намирам се, има ме по магазините (за стока), избран съм, на власт съм, горя (за огън, печка и пр.) 71. приcъcтвue съм 72. притежание, предназначение съм 73. причина 74. с prеs р или inf-за изразяване на бъдещност, възможност, задължение, намерение и пp 75. с рр на някой глаголи-за образуване на перфектните времена 76. с рр-за образуване на pаss 77. случвам се, състоя се, съм, ставам 78. струвам 79. съм, идвам (някъде), вж. around 80. съществувам, живея
    * * *
    be [bi:] v ( was[wɔz]; been [bi:n]) pres sing: (1) am; (2) are, ост. art; (3) is; pl: (1, 2, 3) are; past sing: (1) was; (2) were, ост. wast, wert; (3) was; pl: (1, 2, 3) were; pres subjunctive: \be; past subjunctive, sing: (1) were; (2) were, ост. wert; (3) were; pl: (1, 2, 3) were; pp been; pres p being; imper \be; 1. съм (като свързващ глагол); today is Monday днес е понеделник; she is my mother тя е моя майка; 2. равнявам се на, съм; let x be 6 нека х е равно на 6; 3. струвам; the fee is 20 dollars таксата е 20 долара; 4. бъда, съм; съществувам, живея; he is no more той не е вече между живите; I think therefore I am мисля, следователно съществувам; how are you? как сте? are you in town often? често ли сте (ходите) в града? I was at the lecture бях (присъствах) на лекцията; I've been in Paris бил съм в Париж; 5. става, случва се, сбъдва се, книж. обстоятелствата се стичат, осъществява се; this will not \be това няма да стане, "няма да го бъде"; it was not to \be не би, не било писано; \be as it may да става каквото ще; 6. за образуване на всички продължителни времена със сегашното причастие на главния глагол; I was not listening не слушах; 7. за образуване на страдателния залог; the letter is sent писмото е изпратено; 8. за образуване на перфект на някои глаголи: he is gone отиде си, няма го; the sun is set слънцето залезе; I am done свърших; 9. в съчетание с инфинитива на глагола за означаване на задължение, намерение, възможност; they are to arrive on Monday те трябва (очаква се) да пристигнат в понеделник; the house is to let къщата се дава под наем; there is, there are има, намира се, среща се, фигурира, не липсва ( безлично); let \be! остави! let him \be! оставете го на мира; to \be o.s. държа се както винаги, нормално; to \be fair ( frank) ако трябва да бъда справедлив (честен); as happy as can \be напълно щастлив; if it wasn't for you ако не беше ти; \be that as it may както и да е, дори и така да е; the to-\be бъдещето; a has-been минало величие; I've been there разг. знам това, това ми е известно; Miss Smith that was бившата (по име) мис Смит; I've been and dropped the cake взех, че изтървах кейка; it was he who did it именно той го направи; would-\be poet набеден поет, поет в кавички; the \be-all and end-all крайната (заветната) цел; това, което има значение; важното;

    English-Bulgarian dictionary > be

  • 11 justice

    {'dʒʌstis}
    1. справедливост, правда
    with JUSTICE справедливо, с право
    in (all) JUSTICE to him it must be said that справедливо е/справедливостта изисква да се каже, че той
    I am bound in JUSTICE to справедливостта изисква аз да
    to do someone JUSTICE справедлив съм към някого, признавам заслугите/добрите страни на някого
    2. правосъдие
    to bring someone to JUSTICE привличам някого под отговорност, предавам някого на съда
    the murderer was brought to speedy JUSTICE убиецът бе наказан незабавно
    3. съдия
    the Lord Chief JUSTICE /the Chief JUSTICE of England председател на Върховния съд в Англия
    Chief JUSTICE ам. председател на върховен съд
    JUSTICE General председател на върховен съд в Шотландия
    JUSTICE of the Peace мирови съдия
    to do oneself JUSTICE проявявам се добре
    to do JUSTICE to a meal разг. хапвам си порядъчни
    * * *
    {'j^stis} n 1. справедливост; правда; with justice справедливо;
    * * *
    справедливост; правда; правота; правосъдие;
    * * *
    1. chief justice ам. председател на върховен съд 2. i am bound in justice to справедливостта изисква аз да 3. in (all) justice to him it must be said that справедливо е/справедливостта изисква да се каже, че той 4. justice general председател на върховен съд в Шотландия 5. justice of the peace мирови съдия 6. the lord chief justice /the chief justice of england председател на Върховния съд в Англия 7. the murderer was brought to speedy justice убиецът бе наказан незабавно 8. to bring someone to justice привличам някого под отговорност, предавам някого на съда 9. to do justice to a meal разг. хапвам си порядъчни 10. to do oneself justice проявявам се добре 11. to do someone justice справедлив съм към някого, признавам заслугите/добрите страни на някого 12. with justice справедливо, с право 13. правосъдие 14. справедливост, правда 15. съдия
    * * *
    justice[´dʒʌstis] n 1. справедливост; правда; with \justice справедливо; с право; in \justice to him it must be said справедливо е да кажем за него, че; I am bound in \justice to... длъжен съм д а бъда справедлив и да...; to do s.o. \justice справедлив съм към някого; признавам заслугите (добрите страни) на някого; to do o.s. \justice проявявам се добре, максимално използвам способностите си; to do \justice to a meal разг. правя чест на ядене, хапвам си хубаво; rough \justice несправедлива (незаконна) разправа; poetic(al) \justice идеална справедливост; 2. правосъдие; a court of \justice съд, съдилище; to bring s.o. to \justice привличам под отговорност, предавам на съда; 3. съдия; Mr. J. Smith съдията г-н Смит; the Lord Chief J., the Chief J. of England председател на върховния съд в Англия; Chief J. ам. председател на върховен съд; the Lords J. s членовете на върховен, касационен съд в Англия; J. of the Peace мирови съдия; J.-General шотл. председател на върховен съд в Шотландия.

    English-Bulgarian dictionary > justice

  • 12 party

    {'pa:ti}
    I. 1. партия
    2. компания, група
    will you join our PARTY? ще дойдете ли с нас
    3. гости, прием, забава
    evening PARTY вечеринка
    dancing PARTY танцова забава
    dinner/tea PARTY гости на обед/чай
    to give PARTY имам гости, давам прием
    4. отред, команда, екип, бригада
    landing PARTY воен. мор. дебаркационен отряд
    5. юр. страна (в спор и пр.)
    PARTY to a suit страна в процес
    to become a PARTY to an agreement търг. подписвам договор
    third PARTY трето лице/страна
    parties at issue спорещи страни
    6. съучастник (to)
    to be no PARTY to не съм замесен в
    7. шег. тип, индивид, личност
    who's the old PARTY in blue? кой е оня там в синъо
    8. attr партиен
    PARTY man/member партиен член, член на партия
    PARTY local/unit местна/низова партийна организация, официален
    PARTY dress официална рокля
    II. a хер. разделен на равни части
    * * *
    {'pa:ti} n 1. партия; 2. компания, група; will you join our party? (2) {'pa:ti} а хер. разделен на равни части.
    * * *
    среща; партия; партиен; празненство; прием; бригада; група; гости; екип; забава; компания; команда;
    * * *
    1. attr партиен 2. dancing party танцова забава 3. dinner/tea party гости на обед/чай 4. evening party вечеринка 5. i. партия 6. ii. a хер. разделен на равни части 7. landing party воен. мор. дебаркационен отряд 8. parties at issue спорещи страни 9. party dress официална рокля 10. party local/unit местна/низова партийна организация, официален 11. party man/member партиен член, член на партия 12. party to a suit страна в процес 13. third party трето лице/страна 14. to be no party to не съм замесен в 15. to become a party to an agreement търг. подписвам договор 16. to give party имам гости, давам прием 17. who's the old party in blue? кой е оня там в синъо 18. will you join our party? ще дойдете ли с нас 19. гости, прием, забава 20. компания, група 21. отред, команда, екип, бригада 22. съучастник (to) 23. шег. тип, индивид, личност 24. юр. страна (в спор и пр.)
    * * *
    party [´pa:ti] I. n 1. партия; attr партиен; \party local, \party unit местна (низова) партийна организация; 2. компания, група; to get up a hunting \party организирам компания за лов; will you join our \party? ще дойдете ли с нас? 3. гости; прием; забава; an evening \party вечеринка; a dancing \party танцова забава; a dinner ( tea) \party гости на обед (чай); to give a \party имам гости, давам прием; hen ( stag) \party женска (мъжка) компания; \party dress официална рокля; the \party is over играта свърши; to bring s.th. to the \party допринасям, давам своя дял; 4. отред; команда; екип, бригада; rescue \party спасителна команда; firing \party войници, които изпълняват смъртна присъда; landing \party мор. дебаркационен отред; 5. юрид. страна (в спор и пр.); \party to a suit страна в процес; to become \party to an agreement търг. подписвам договор; a third \party трето лице, трета страна; parties at issue спорещи страни; 6. съучастник, съучастничка; (to); to be ( become) \party to a crime ставам съучастник в престъпление; to be no \party to s.th. не съм замесен в нещо; 7. грубо, шег. тип, индивид, личност; a \party of the name of Smith някой си Смит; a cherry old \party един стар веселяк; II. party adj хералд. разделен на части с различен цвят; \party per pale разделен отвесно през средата.

    English-Bulgarian dictionary > party

  • 13 universal equalizer chart

    диаграма на смит-волперт

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > universal equalizer chart

  • 14 universal equalizer charts

    диаграма на смит-волперт

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > universal equalizer charts

См. также в других словарях:

  • Смит — (англ. Smith, «кузнец»)  одна из самых распространённых английских фамилий (самая распространённая в США). Содержание 1 Известные носители фамилии 1.1 Составные фамилии …   Википедия

  • СМИТ — (Smith) Адам (1723 1790) брит, экономист и философ. Род. в Шотландии, образование получил в ун тах Глазго и Оксфорда. В 1751 1763 проф. логики и моральной философии в Глазго. С. отличал широкий круг научных интересов этика, политическая экономия …   Философская энциклопедия

  • СМИТ — (Smith) Адам (05.06.1723, Керколди, графство Файфшир, 17.07. 1790, Эдинбург) шотландский экономист и философ, один из крупнейших представителей классической буржуазной политической экономии. Смит оказал значительное влияние на развитие социологии …   Энциклопедия социологии

  • СМИТ Ян — (полн. Ян Дуглас Смит, Ian Douglas Smith) (8 апреля 1919, Селукве (см. СЕЛУКВЕ), Южная Родезия 20 ноября 2007, Кейптаун (см. КЕЙПТАУН)) южнородезийский государственный и политический деятель, премьер министр британской колонии Южная Родезия (с… …   Энциклопедический словарь

  • Смит О. — СМИТ (Smith) Оливер (р. 1918, Уопоун, шт. Висконсин), амер. театр. художник. Получил архитектурное образование в г. Уэлсборо (шт. Пенсильвания). Там же начал работать для т ра. В 1941 впервые выступил как художник балета ( Саратога Вейнбергера,… …   Балет. Энциклопедия

  • СМИТ — (Smith) Майкл (р. 1932), канадский биохимик, родившийся в Британии. Разработал метод локализованного мутагенеза, позволяющий изменять ГЕНЕТИЧЕСКИЙ КОД путем направленного получения МУТАЦИИ в строго заданном месте полинуклеотида, гена или генома.… …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • СМИТ — (Smith) Адам (1723 90), шотландский экономист и философ, представитель классич. бурж. политэкономии. Первым в бурж. науке сделал попытку на основе трудовой теории стоимости сформулировать аргументированную экон. теорию народонас. при капитализме …   Демографический энциклопедический словарь

  • СМИТ — Бесси (1894 1937), американская певица, одна из лучших исполнительниц блюза. Выступала с 1912. Сотрудничала с Л. Армстронгом, Б. Гудменом и др. Ее называли императрицей блюза . Снялась в фильме Сант Луис Блюз (1930). Погибла в автомобильной… …   Современная энциклопедия

  • СМИТ — (Smith) Адам (1723 1790) шотландский экономист и философ, классик экономической науки. Создал своеобразную этическую систему, оказал значительное воздействие на развитие гуманитарного знания. Учился в университетах Глазго (1737 1740), где получил …   Новейший философский словарь

  • Смит У. — Смит У.         (Smith) Уильям англ. геодезист и геолог. Oдин из основоположников региональных гидрогеол. и инж. геол. исследований. Установил, что слои осадочных пород, обнажающиеся в разных p нах и непосредственно не связанные между собой,… …   Геологическая энциклопедия

  • Смит — (Вилльям Smith, 1769 1839), прозванный отцом английскойгеологии геолог, автор полной геологической карты Англии, открывшийпринцип тожественности слоев по включенным в них органическими остатками(поэтому его называют также Stratum Smith ). Восьми… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»