Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

случай

  • 41 досадный

    126 П (кр. ф. \досадныйен, \досадныйна, \досадныйно, \досадныйны) kahetsusväärne, piinlik, pahandav, nörritav; \досадныйный случай kahetsusväärne v pahandav juhtum, \досадныйное недоразумение piinlik arusaamatus, \досадныйная опечатка eksitav (trüki)viga

    Русско-эстонский новый словарь > досадный

  • 42 единичный

    126 П (кр. ф. \единичныйен, \единичныйна, \единичныйно, \единичныйны) üksik(-), erand-; ühik-; \единичныйный случай üksikjuht(um), erandjuhtum, \единичныйная вещь üksikese, \единичныйные люди mõni üksik inimene, \единичныйное производство maj. üksiktootmine, individuaaltootmine, \единичныйный круг mat. ühikring

    Русско-эстонский новый словарь > единичный

  • 43 исключительный

    126 П (кр. ф. \исключительныйен, \исключительныйьна, \исключительныйьно, \исключительныйьны) erand-, eri-, ainu-, erandlik, eriline, erakordne, ainulaadne, haruldane, eksklusiivne; \исключительныйьный случай erandjuhtum, \исключительныйьное право ainuõigus, \исключительныйьная привязанность erakordne kiindumus, \исключительныйьные способности erakordsed v ainulaadsed võimed, \исключительныйьная слышимость haruldane kuuldavus

    Русско-эстонский новый словарь > исключительный

  • 44 использовать

    171a Г сов. и несов. кого-что, в чём, на чём (ära) kasutama, kasutusele võtma, rakendama; \использовать опыт передовиков eesrindlaste kogemusi kasutama, \использовать случай juhust kasutama, \использовать на производстве tootmises v tootmistegevuses rakendama

    Русско-эстонский новый словарь > использовать

  • 45 крайний

    121 П
    1. äärmine, viimane, kaugeim; ülim, üli-; ultra-; \крайнийие меры äärmised meetmed, \крайнийяя необходимость äärmine v ülim vajadus, \крайнийее истощение äärmine kurnatus, \крайнийяя комната справа viimane tuba paremal v paremat kätt, \крайнийий дом в конце улицы viimane maja tänava lõpus, \крайнийий срок viimane tähtaeg, \крайнийяя цена viimane (madalaim) hind, \крайнийий пункт путешествия reisi kaugeim koht, \крайнийяя нужда tuline häda, \крайнийее средство hädavahend, \крайнийий левый pol. ultrapahempoolne, Крайний Север polaaralad, Kõrg-Põhi, Kaug-Põhi;
    2. ПС м. од. sport väljendeis: правый \крайнийий paremäär, левый \крайнийий vasakäär; ‚
    по \крайнийей мере vähemalt;
    в \крайнийем случае äärmisel juhul;
    на \крайнийий случай äärmiseks juhuks, hädajuhuks

    Русско-эстонский новый словарь > крайний

  • 46 ловить

    321 Г несов.сов.
    поймать кого-что, чем püüdma (ka ülek.); на чём ülek. tabama; \ловить мяч palli püüdma, \ловить птиц сетями võrguga linde püüdma, он любит \ловить рыбу talle meeldib kala püüda, \ловить жениха kõnek. meest püüdma, \ловить чей взгляд kelle pilku püüdma, \ловить каждое слово оратора kõnelejat pingsalt kuulama, \ловить вора varast taga ajama, \ловить случай (sobivat) juhust otsima v ootama, \ловить себя на чём end millelt tabama, \ловить кого на лжи keda valetamiselt tabama; ‚
    \ловить на лету что (1) lennult tabama, õhust haarama; (2) ahnelt kuulama;
    \ловить v
    поймать на слове кого (1) sõnast püüdma keda, (2) sõna sabast kinni haarama kellel, ловлю на слове meest sõnast, härga sarvest;
    \ловить рыбу в мутной воде sogases vees kalu püüdma

    Русско-эстонский новый словарь > ловить

  • 47 невероятный

    126 П (кр. ф. \невероятныйен, \невероятныйна, \невероятныйно, \невероятныйны) ebatõenäo(li)ne, mitteusutav, uskumatu, ebatõepärane; erakordne, harukordne; \невероятныйный случай, \невероятныйное происшествие ebatõenäoline v uskumatu v harukordne v mitteusutav juhtum, с \невероятныйной быстротой uskumatult kiiresti, \невероятныйный успех harukordne edu, \невероятныйный шум harukordne v kohutav kära v müra

    Русско-эстонский новый словарь > невероятный

  • 48 непредвиденный

    127 П ettenägemata, ettenähtamatu, ootamatu; \непредвиденныйые расходы ettenägemata kulud, \непредвиденныйое обстоятельство ettenähtamatu asjaolu, \непредвиденныйый случай ootamatu juhus

    Русско-эстонский новый словарь > непредвиденный

  • 49 особый

    119 П
    1. eri-, eriline, spetsiaal-, spetsiaalne, iseäralik; eri, eraldi, omaette; \особыйый режим erirežiim, \особыйый случай erijuhtum, держаться \особыйого мнения eriarvamusel olema, отряд \особыйого назначения eriülesandega salk, \особыйый успех eriline edu, \особыйая забота eriline hool, \особыйый запах eriline v iseäralik lõhn, \особыйое изучение spetsiaaluurimus, без \особыйых затруднений suuremate raskusteta v takistusteta, \особыйого желания спешить у меня нет eriti suurt tahtmist rutata mul pole, \особыйая комната omaette tuba;
    2. mat. iseärane, singulaarne; \особыйое v сингулярное решение iseärane v singulaarne lahend, \особыйая v сингулярная точка iseärane punkt

    Русско-эстонский новый словарь > особый

  • 50 пожарный

    126 П
    1. tulekahju-; tuletõrje-; \пожарныйая тревога tulekahjuhäire, -alarm, \пожарныйая охрана tuletõrje, \пожарныйая команда tuletõrjekomando, добровольная \пожарныйая дружина vabatahtliku tuletõrje salk, \пожарныйый насос tuletõrjepump, \пожарныйая лестница tuletõrjeredel;
    2. ПС м. од. tuletõrjuja; ‚
    на всякий \пожарныйый случай kõnek. humor. igaks juhuks;
    в \пожарныйом порядке kõnek. humor. nagu (oleks) tuli takus

    Русско-эстонский новый словарь > пожарный

  • 51 представиться

    278 Г сов.несов.
    представляться 1. кому-чему, без доп. end esitlema; разрешите \представитьсяться lubage end esitleda;
    2. кому-чему kujutlusse v silmade ette kerkima v ilmuma, kangastuma, vaimus v vaimusilmas ilmuma, viirastuma; ему \представитьсялось будущее talle kangastus tulevik;
    3. tekkima, ilmuma; \представитьсялась возможность tekkis võimalus, \представитьсялся удобный случай avanes soodus võimalus, hea juhus jooksis sülle;
    4. кем-чем kõnek. teesklema, simuleerima; \представитьсяться спящим magajat teesklema, tegema, nagu magaks

    Русско-эстонский новый словарь > представиться

  • 52 прискорбный

    126 П (кр. ф. \прискорбныйен, \прискорбныйна, \прискорбныйно, \прискорбныйны) kurb, kurvastav; \прискорбныйная новость kurb uudis, \прискорбныйный случай kurb lugu v juhtum

    Русско-эстонский новый словарь > прискорбный

  • 53 пропустить

    317 Г сов.несов.
    пропускать 1. кого-что sisse v läbi laskma (ka ülek.); что läbi pistma v ajama; \пропустить мяч в ворота palli väravasse (lüüa) laskma, \пропустить через границу üle piiri laskma, сторож пропустил нас valvur laskis meid läbi v välja v sisse, \пропустить нитку сквозь ушко иголки niiti nõelasilmast läbi pistma v ajama, \пропустить мясо через мясорубку liha läbi hakkmasina ajama, \пропустить воду через фильтр vett filtrima v filtreerima;
    2. кого-что vastu võtma, teenindama; столовая пропустила в день тысячу человек söökla teenindas päevas tuhat inimest, sööklast käis päevas tuhat inimest läbi;
    3. кого-что teed andma, ette v mööda laskma (ka ülek.); \пропустить детей вперёд lastele teed andma, lapsi ette laskma, \пропустить срок tähtaega mööda laskma, \пропустить удобный случай head juhust mööda laskma, \пропустить поворот дороги teekäänakust mööda sõitma;
    4. что vahele v välja jätma; \пропустить букву tähte vahele jätma;
    5. что (koolist, koosolekult vm.) puuduma; \пропустить урок tunnist puuduma;
    6. что madalk. võtma, kummutama; ära sööma; \пропустить по рюмочке väikseid troppe tegema; ‚
    \пропустить v
    пропускать мимо ушей kõnek. kõrvust mööda (libiseda) laskma

    Русско-эстонский новый словарь > пропустить

  • 54 смертный

    126 П (кр. ф. \смертныйен, \смертныйна, \смертныйно, \смертныйны)
    1. surma-, suri-, surelik, surmaga v suremisega seotud v lõppev; \смертныйный случай surmajuhtum, \смертныйный бой surmaheitlus, surmavõitlus, lahingelu ja surma peale, \смертныйный приговор surmaotsus, \смертныйная казнь surmanuhtlus, \смертныйный человек surelik inimene, \смертныйные люди surelikud inimesed, surelikud;
    2. ülek. kõnek. surm-, surma-, surmlik, põrgu-, tappev, meeletu, metsik, ränk, pöörane, kohutav, hirmus, õudne; \смертныйная скука surmigavus, tappev v surmlik igavus, \смертныйная усталость surmaväsimus, \смертныйный ужас v страх surmahirm, \смертныйная угроза surmaähvardus, \смертныйый враг surmavaenlane, verivaenlane, \смертныйная вражда surmavaen, \смертныйное оскорбление hirmus v ränk solvang, \смертныйный риск meeletu v pöörane risk, \смертныйная тоска kohutav v pöörane igatsus, \смертныйная жара põrgupalavus, põrgukuumus, tappev kuumus, \смертныйный холод õudne v kohutav külmus, \смертныйная жажда meeletu v hirmus janu;
    3. ПС
    \смертныйный м.,
    \смертныйная ж. од. surelik; простой \смертныйный lihtsurelik; ‚
    \смертныйный грех surmapatt;
    на \смертныйном одре surivoodil (olema);
    \смертныйный час surmatund

    Русско-эстонский новый словарь > смертный

  • 55 счастливый

    119 П (кр. ф. счастлив, счастлива, счастливо, счастливы)
    1. õnne-, õnnelik, õnnerikas, õnneküllane, õnnekas; \счастливыйый случай õnnejuhus, õnnelik juhus, õnnekaup, \счастливыйая жизнь õnnelik elu, \счастливыйая улыбка õnnelik naeratus, \счастливыйая мысль õnnelik mõte, \счастливыйый исход дела asja õnnelik lõpp, \счастливыйый победитель õnnelik võitja, \счастливыйый игрок õnneliku käega mängija, \счастливыйого пути head reisi v teed, по \счастливыйой случайности õnneliku juhuse tõttu, õnnekombel, у него \счастливыйая рука tal on õnnelik käsi;
    2. ПС
    \счастливыйый м.,
    \счастливыйая ж. од. õnnelik inimene; ‚
    родиться под \счастливыйой звездой õnnetähe all sündima

    Русско-эстонский новый словарь > счастливый

  • 56 типичный

    126 П (кр. ф. \типичныйен, \типичныйна, \типичныйно, \типичныйны) tüüpiline, iseloomulik, karakteerne; \типичныйный случай tüüpiline juhtum, \типичныйная ошибка tüüpiline viga, tüüpviga, \типичныйный южный город tüüpiline lõunamaa linn, \типичныйные черты лица tüüpilised v iseloomulikud näojooned, этот образ \типичныйен see kuju on tüüpiline

    Русско-эстонский новый словарь > типичный

  • 57 удивительный

    126 П (кр. ф. \удивительныйен, \удивительныйьна, \удивительныйьно, \удивительныйьны)
    1. ime-, imeline, imepärane, imeväärne, imetabane; \удивительныйьным образом imekombel, \удивительныйьная женьщина imeline v imetore v imetabane naine, \удивительныйьное здоровье imepärane v imeväärne tervis;
    2. hämmastav, imestusväärne, imekspandav, imestamapanev; \удивительныйьный случай imekspandav v imestusväärne juhtum, \удивительныйьное сходство hämmastav sarnasus

    Русско-эстонский новый словарь > удивительный

  • 58 удобный

    126 П (кр. ф. \удобныйен, \удобныйна, \удобныйно, \удобныйны)
    1. mugav, mõnus; \удобныйное кресло mugav tugitool, \удобныйная квартира mugav korter, \удобныйная обувь mugavad v mõnusad jalatsid, \удобныйное сообщение с городом hea v mugav ühendus linnaga, \удобныйный для подхода kergesti ligipääsetav, \удобныйный топор käele mõnus v käe järgi kirves;
    2. sobiv, kohane, sünnis, paslik, paras, soodne, soodus; \удобныйное время sobiv v paras aeg, вполне \удобныйный вопрос täiesti sobiv v kohane v sünnis küsimus, \удобныйный случай hea v soodne juhus

    Русско-эстонский новый словарь > удобный

  • 59 уловить

    321 Г сов.несов.
    улавливать 1. что (kinni) püüdma; \уловить сигналы signaale kinni püüdma;
    2. что ülek. tabama; \уловить чей взгляд kelle pilku tabama, \уловить смысл чего mille mõtet tabama, \уловить взглядом pilguga tabama, \уловить себя на какой мысли end mis mõttelt tabama, \уловить насмешку в словах друга sõbra sõnades pilget tabama, \уловить случай kõnek. parajat juhust tabama;
    3. кого, на чём kõnek. vahele võtma, orki tõmbama; \уловить преступника kurjategijat vahele võtma;
    4. что püüdma, koguma; \уловить пыль tolmu püüdma;
    5. кого-что madalk. kinni püüdma v võtma v nabima v napsama; \уловить муху kärbest kinni püüdma; ‚
    \уловитьть на лету что mida lennult v õhust haarama

    Русско-эстонский новый словарь > уловить

  • 60 упустить

    317 Г сов.несов.
    упускать 1. кого-что käest v maha pillama, kukkuda laskma; \упустить весло из рук aeru käest kukkuda laskma;
    2. кого-что käest (lahti v. minna) laskma; он упустил птицу tal pääses lind käest lahti, \упустить зверя ulukit käest laskma;
    3. что ülek. käest v mööda laskma, minetama, kasutamata v vahele jätma; \упустить возможность võimalust minetama v mööda laskma v käest laskma v kasutamata jätma, \упустить случай juhust kasutamata jätma v mööda laskma, \упустить время parajat v sobivat aega mööda laskma, \упустить из внимания tähele panemata v vahele jätma, \упустить победу võitu käest laskma, не упускай своего счастья ära oma õnne käest lase;
    4. что madalk. hooletusse jätma, käest ära laskma; \упустить порядок korda käest ära laskma, \упустить костёр lõkkel kustuda laskma; ‚
    \упустить v
    из вида кого-что (1) keda-mida silmist laskma, (2) mida kahe silma vahele jätma;
    не \упустить v

    Русско-эстонский новый словарь > упустить

См. также в других словарях:

  • СЛУЧАЙ — (случай прост., устар.), случая, муж. 1. Происшествие, приключение (преим. неожиданное, непредвиденное), то, что случилось. «Прошло несколько времени без всякого замечательного случая.» Пушкин. «Нечаянный случай разрешил мои недоумения.» Пушкин.… …   Толковый словарь Ушакова

  • СЛУЧАЙ — муж. (со лучать) быть или быль, приключение, происшествие, притча, дело, что сталось, случилось, сбылось; обстоятельство, встреча; все нежданное, не предвиденное, внезапное, нечаянное. У нас был неслыханный случай: мужик в ведре утонул; стала… …   Толковый словарь Даля

  • случай — Быль, приключение, происшествие, дело, история, обстоятельство, событие, встреча, инцидент, прецедент, казус, карамболь, оказия, пассаж, факт, эпизод, авантюра, похождение, драма, сцена, трагедия. Неожиданный случай случайность; неприятный случай …   Словарь синонимов

  • СЛУЧАЙ — СЛУЧАЙ, я, муж. 1. То, что произошло, случилось, происшествие. С. из жизни. Его величество с. (о всесильности независящих от человека случайных обстоятельств; книжн. ирон.). 2. Подходящее время, обстоятельство. Упустить с. Представился с. Стихи… …   Толковый словарь Ожегова

  • Случай —  Случай  ♦ Hasard    Не неопределенность и не отсутствие причины. Что может быть более определенным, чем брошенные на стол кости? Выпала шестерка? Это результат действия множества причин (движения руки, земного притяжения, сопротивления воздуха,… …   Философский словарь Спонвиля

  • Случай — Жизнь * Биография * Возраст * Время * Здоровье * Катастрофа * Путь(жизненный) * Рождение * Смерть * Смысл жизни * Судьба * Цель Катастрофа (Событие, Случай) Крупные катастрофы, уже разорившие и продолжающие разорять современный мир, происходят от …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • случай — СЛУЧАЙ, я, м. и в зн. сказ. (или хронический случай, тяжелый случай на транспорте, один случай из жизни майора пронина и т. п.). Ирон. о какой л. тяжелой, неоднозначной, пикантной и т. п. ситуации …   Словарь русского арго

  • СЛУЧАЙ — в гражданском праве обстоятельство, наступившее без вины должника и кредитора и отрицательно отразившееся на исполнении обязательства. Случай освобождает должника от имущественной ответственности …   Большой Энциклопедический словарь

  • СЛУЧАЙ — (от греч. tyche) наступление непредвиденного, непредполагаемого события и особенно его не предусмотренное заранее совпадение с др. событиями. То, что часто изображается как случай, вообще говоря, есть цепь непознанных или недостаточно хорошо… …   Философская энциклопедия

  • Случай — (casus) в гражданском праве событие, которое наступает не всилу направленной на него воли лица и не может быть предусмотрено приданных условиях и требуемой правом заботливости относительно чужих вещейи исполнения своих обязанностей. С. в праве… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • случай — (неправильно случай) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»