Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

слов

  • 1 игра слов

    n

    Русско-эстонский универсальный словарь > игра слов

  • 2 от слов к делу

    prepos.

    Русско-эстонский универсальный словарь > от слов к делу

  • 3 отказаться от своих слов

    v
    gener. oma sõnadest lahti ütlema, oma sõnu sööma

    Русско-эстонский универсальный словарь > отказаться от своих слов

  • 4 отречься от своих слов

    Русско-эстонский универсальный словарь > отречься от своих слов

  • 5 поток слов

    n
    gener. sõnamulin, sõnavaling

    Русско-эстонский универсальный словарь > поток слов

  • 6 правила переноса слов

    Русско-эстонский универсальный словарь > правила переноса слов

  • 7 расстановка слов

    Русско-эстонский универсальный словарь > расстановка слов

  • 8 с чужих слов

    prepos.
    gener. teiste jutu järgi, teiste sõnade v. jutu järgi

    Русско-эстонский универсальный словарь > с чужих слов

  • 9 следовал каскад слов

    Русско-эстонский универсальный словарь > следовал каскад слов

  • 10 смысловое значение слов

    Русско-эстонский универсальный словарь > смысловое значение слов

  • 11 слово

    С с. неод.
    1. sõna (ka ülek.), lekseem, vokaabel; ласковое \словоо hell v lahke v sõbralik sõna, ругательное \словоо sõimusõna, иностранное \словоо võõrsõna, заголовочое \словоо v заглавное \словоо märksõna (sõnastikus), ключевое \словоо võtmesõna, отдельное \словоо üksiksõna, lekseem, знаменательное \словоо lgv. täissõna, täistähenduslik sõna, служебное \словоо lgv. abisõna, вводное \словоо lgv. kiilsõna, крылатое \словоо lgv. lendsõna, порядковое \словоо bibl. järjestussõna, удвоенное \словоо info topeltsõna, \словоо данных info andmesõna, порядок слов sõnajärg, sõnade järjekord, игра слов ülek. sõnamäng, kalambuur, подбирать слова sõnu otsima, слов не нахожу для чего ma ei leia sõnu, mul pole sõnu, глотать \словоа sõnu (alla) neelama, pudinal rääkima, pudistama, последнее \словоо техники tehnika viimane sõna, новое \словоо в медицине arstiteaduse uus saavutus, в полном v прямом смысле \словоа sõna otseses mõttes, к \словоу сказать вводн. сл. muide, muuseas, к \словоу пришлось kõnek. tuli jutuks;
    2. (бeз мн. ч.) sõna, kõne; культура \словоа kõnekultuur, дар \словоа (1) sõnaseadeoskus, sõnaosavus, sõnameisterlikkus, (2) kõnevõime, родное \словоо emakeel, оружие писателя -- \словоо kirjaniku relv on sõna;
    3. jutt, rääkimine, sõna(d); внушительное \словоо veenev jutt, веское \словоо kaalukas sõna, громкие слова suured v kõlavad sõnad, kõlisev jutt, пустые слова tühjad sõnad, sõnakõlksud, оскорбительные слова solvavad sõnad, solvav jutt, слова утешения lohutussõnad, lohutav jutt, по словам кого kelle sõnade v ütlemise järgi, в двух словах paari sõnaga, lühidalt, в немногих v коротких словах põgusalt, mõne sõnaga, другими словами teiste sõnadega, одним \словоом ühesõnaga, на словах (1) suusõnal, (2) sõnadega, jutuga, об этом \словоа нет selle kohta pole midagi v sõnagi öeldud, слов нет, пишет хорошо pole midagi ütelda, ta kirjutab hästi, слов нет, как она хороша ei leia sõnu, kui ilus ta on, спасибо на добром \словое aitäh hea sõna eest, не находить слов благодарности ei jõua ära tänada, поминать добрым \словоом hea sõnaga meenutama, понять друг друга без слов teineteist sõnadeta mõistma, подбирать слова sõnu otsima, пересказать своими словами oma sõnadega ümber jutustama, отделаться несколькими словами paari lausega õigeks saama v hakkama, перейти от \словоа к делу sõnadelt tegudele minema, слова не расходятся с делом teod ei lähe sõnadest lahku, словами тут ничего не сделаешь (palja) jutuga ei tee siin midagi, не с кем \словоа сказать pole kellega sõnakestki vahetada v rääkida, не даёт мне \словоа сказать ei lase mul sõnagi v sõnakestki ütelda;
    4. (бeз мн. ч.) (au)sõna, lubadus; честное \словоо ausõna, сдержать своё \словоо oma sõna pidama, человек \словоа sõnapidaja, он крепок на \словоо ta on sõnakindel, ta on kange oma sõna pidama, дать \словоо (1) (esinemiseks) sõna andma, (2) ülek. sõna v lubadust aandma, связать себя \словоом end lubadusega siduma, взять \словоо с кого kellelt ausõna v lubadust võtma, верить на \словоо sõna v lubadust uskuma, ausõna peale usaldama, положиться на \словоо кого kelle lubadusele lootma;
    5. (бeз мн. ч.) sõna, sõnavõtt, kõne; вступительное \словоо avasõna, заключительное \словоо lõppsõna, последнее \словоо подсудимого kahtlusaluse viimane sõna, свобода \словоа sõnavabadus, приветственное \словоо tervituskõne, надгробное \словоо lahkumissõnad, järelehüüe, просить \словоо на собрании koosolekul sõna paluma, предоставить \словоо для доклада ettekandeks sõna andma, лишить кого \словоа kellelt sõnaõigust ära võtma;
    6. (бeз мн. ч.) van. lugu, pajatus, jutustus; "Слово о полку Игореве…" "Lugu Igori sõjaretkest…";
    7. слова мн. ч. tekst, (laulu)sõnad; романс на слова Лермонтова romanss Lermontovi sõnadele; ‚
    крепкое \словоо vänge v krõbe sõna, sõimusõna;
    \словоо за \словоо sõna sõna järel, sõnahaaval, vähehaaval, üks ütleb sõna, teine ütleb sõna jne.;
    бросать слова на ветер sõnu (tuulde) loopima v pilduma, suure suuga rääkima;
    бросаться словами tühje sõnu tegema;
    играть словами (1) teravmeelsusi pilduma, sõnadega mängima, (2) sõnu tegema v kõlksutama;
    поймать на \словое кого (1) kellel sõnasabast kinni haarama, keda sõnast püüdma, (2) kelle sõnade kallal norima, kelle sõnade külge hakkama;
    полезть за \словоом в карман kõnek. kes ei ole suu peale kukkunud, kellel on vastus varnast võtta, ega sõnadest puudu tule;
    без дальних слов kõnek. ilma pikema jututa;
    сказать своё \словоо oma sõna ütlema;
    слова застряли в горле у кого kellel jäid sõnad kurku kinni, kellel surid sõnad suus v huulil;
    \словоо в \словоо sõna-sõnalt;
    держаться на чистом \словое kõnek. ausõna peal püsima;
    \словоо -- серебро, молчание -- золото vanas. rääkimine hõbe, vaikimine kuld;
    не проронить ни \словоа mitte sõnakestki poetama;
    ни \словоа не добьёшься ei saa sõnagi suust v kätte;
    быть хозяином своего \словоа oma sõna peremees olema

    Русско-эстонский новый словарь > слово

  • 12 термо-

    abbr
    heat. (часть сложных слов termo-, soojuslik) soojuslik

    Русско-эстонский универсальный словарь > термо-

  • 13 толковый словарь

    adj
    gener. (одноязычный словарь, в котором объясняются значения слов) seletussõnaraamat

    Русско-эстонский универсальный словарь > толковый словарь

  • 14 дальний

    121 П kauge, kaug-, pikk; \дальнийие страны kauged maad, \дальнийее родство kaugsugulus, kauge sugulus, \дальнийий родственник kaugelt sugulane, \дальнийее плавание kaugsõit (merel), поезд \дальнийего следования, \дальнийий поезд kaugrong, \дальнийяя авиация kauglennuvägi, артиллерия \дальнийего действия kaug(e)laskesuurtükivägi, \дальнийий путь pikk teekond, \дальнийее расстояние pikk v suur vahemaa; ‚
    без \дальнийих слов kõnek. (ilma) pikema jututa

    Русско-эстонский новый словарь > дальний

  • 15 игра

    53 С ж. неод.
    1. mäng (ka ülek.); детская \играа lastemäng, спортивная \играа sportmäng, военная \играа sõjamäng, настольная \играа lauamäng, олимпийские игры olümpiamängud, опасная \играа ohtlik mäng, \играа в мяч pallimäng, \играа в карты kaardimäng, вступить в \играу mängu tulema v lülituma, выйти из \играы mängust lahkuma, (состояние) вне \играы sport suluseis;
    2. (без мн. ч.) mäng(imine), mänglus, mänglemine; helklus; \играа на скрипке viiulimäng, \играа в куклы nukkudega mängimine, \играа в прятки peitusmäng, peitus, \играа в кошки-мышки pimesikumäng, pimesikk, \играа красок värvide mäng, \играа слов sõnamäng (ülek.), \играа фантазии v воображения kujutlusmäng, \играа судьбы saatuse mäng, \играа солнечных бликов päikeselaikude mäng v helklemine, биржевая \играа börsil mängimine v börsispekulatsioon; ‚
    \играа природы looduse ime, looduse temp v vemp;
    \играа с огнём tulega mängimine;
    \играа не стоит свеч asi pole vaeva väärt, (asi) ei tasu vaeva v ei tasu end ära

    Русско-эстонский новый словарь > игра

  • 16 лишний

    121 П
    1. (üle)liigne, asjatu, tarbetu, ülearune; \лишнийий расход liigne v ülearune kulutus v kulu, \лишнийие люди kirj. liigsed v ülearused inimesed, \лишнийий рот ülearune v liigne suu, \лишнийий разговор asjatu v tarbetu v ülearune kõnelus v jutt, \лишнийие деньги ülearune raha, raha ülejääk, мы ждали бы \лишнийих два часа oleksime asjatult veel kaks tundi oodanud, \лишнийий раз kõnek. veel (kord);
    2. ПС
    \лишнийее с. неод. (без мн. ч.) (üle)liigne, tarbetu; выбросить всё \лишнийее kõik tarbetu v liigne minema visata v kõrvale heita, позволить себе \лишнийее endale (liiga) palju lubama, сказать v сболтнуть \лишнийее ülearust ütlema, (midagi) välja lobisema, километр с \лишнийим kõnek. üle kilomeetri; ‚
    без \лишнийих слов liigseid sõnu tegemata, ülearu targutamata

    Русско-эстонский новый словарь > лишний

  • 17 набор

    1 С м. неод.
    1. (обычно ед. ч.) võtmine, võtt, valimine, valik; kogumine; värbamine; \набор в техникум vastuvõtt tehnikumi, \набор рабочих töölevärbamine, tööliste värbamine, \набор высоты lenn. tõus, tõusulend, kõrgusevõtt, сапоги с \набором voltis v lõõtssäärega saapad;
    2. (без мн. ч.) trük. ladumine;
    3. trük. ladu, ladum; прописной \набор versaalladu, suurtähtladu, строчный \набор väiketähtladu, \набор в разрядку sõreladu, \набор в разбивку harvladu, \набор выводов joonteta tabeli ladu, сдать в \набор laduda andma;
    4. komplekt, kogum, valimik; \набор инструментов tööriistakomplekt, \набор знаков info märgistik, \набор команд info käsustik, käsusüsteem;
    5. (без мн. ч.) naastud, litrid (rakendi v. vöörihma ilustisena); ремень с \набором naastudega rihm;
    6. mer. (laevakere) talastik; ‚
    \набор слов tühjad sõnad, sõnakõlksud, sõnamulin

    Русско-эстонский новый словарь > набор

  • 18 нет

    частица ei; нет, я не согласен ei, ma pole nõus, идёшь или нет? (kas) tuled või ei (tule)? нет так нет kui ei, siis ei, никак нет van. ei, ülepea mitte, nalj. teps mitte, sõj. ei (ole);
    2. предик. кого-чего ei ole, pole; нет свободного времени pole vaba aega, нет сомнений pole mingit kahtlust, его уже нет на свете teda pole enam, ta on surnud, нет сил встать pole jõudu tõusta, нет слов рассказать об этом pole sõnu, et seda edasi anda v sellest rääkida, нет ничего лучше pole midagi paremat, нет (того) чтобы помочь et appi tuldaks v mindaks, ei seda ole, тебе нет дела до этого pole sinu asi v mure, билетов больше нет piletid on otsas, его всё нет и нет ta ei tule ega tule, а то нет? kõnek. kas pole nii v õigus? чего только там нет mida seal kõike ei ole, ему цены нет ta on kuldaväärt;
    3. частица kõnek. väljendeis: да нет, (так) нет же, так нет aga ei, ei, mitte;
    4. частица С 1 м. неод. nalj. väljendab puudumist; пирог с нетом täidiseta pirukas; ‚
    на нет и суда нет kõnekäänd (kui) ei, siis ei, surm ka ei võta sealt, kust võtta pole;
    нет как нет kadus nagu tina tuhka;
    и в помине нет кого-чего kõnek. ei ole olemaski keda-mida;
    нет худа без добра vanas. pole halba ilma heata;
    свести на нет kõnek. nulliks tegema, hävitama, maha mängima;
    свестись на нет kõnek. (1) tühja v luhta minema, tühja jooksma, tähtsust minetama, (2) hoopis kaduma (näit. heli kohta)

    Русско-эстонский новый словарь > нет

  • 19 образование

    115 С с. неод.
    1. (без мн. ч.) teke, tekkimine, moodustumine, kujunemine; moodustamine, loomine, rajamine, kujundamine; \образованиее осадков sademete teke, \образованиее горных пород kivimite tekkimine, \образованиее трещин pragunemine, история \образованиея государства riigi kujunemise ajalugu v kujunemislugu, \образованиее слов sõnade moodustamine, sõnamoodustus, \образованиее комиссии komisjoni moodustamine v loomine;
    2. arend, moodustis; горные \образованиея mäed, жировые \образованиея под кожей nahaalused rasvmoodustised

    Русско-эстонский новый словарь > образование

  • 20 отказаться

    198 Г сов.несов.
    отказываться 1. от кого-чего, с инф. keelduma, loobuma, mitte omaks tunnistama, lahti ütlema; \отказатьсяться петь laulmast keelduma, \отказатьсяться от борьбы võitlusest loobuma, \отказатьсяться от своих слов oma sõnu tagasi võtma v sööma v mitte omaks tunnistama, \отказатьсяться от родственников sugulastest lahti ütlema, не откажусь поехать sõidan hea meelega, не \отказатьсялся бы от обеда hea meelega sööks lõunat, poleks midagi lõunasöögi vastu;
    2. с инф. üles ütlema, rikki minema; замок \отказатьсялся служить lukk läks rikki

    Русско-эстонский новый словарь > отказаться

См. также в других словарях:

  • слов'янізм — іменник чоловічого роду …   Орфографічний словник української мови

  • слов. — слов. словарь Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • слов — (не) находить слов • Neg, знание (не) слышать последних слов • Neg, восприятие хватает слов • оценка, достаточность …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • словінці — ів, мн. (одн. слові/нець, нця, ч.; слові/нка, и, ж.). Західнослов янська народність, яка живе у Польщі …   Український тлумачний словник

  • слов'янізм — у, ч., лінгв. 1) Слово або зворот, що ввійшли у східнослов янські мови з церковнослов янської. 2) Слово або зворот, запозичені неслов янськими мовами з будь якої слов янської …   Український тлумачний словник

  • слов'янка — 1 іменник жіночого роду, істота представниця одного з слов янських народів слов янка 2 іменник жіночого роду сорт яблуні …   Орфографічний словник української мови

  • Слов нет — СЛОВО, а, мн. слова, слов, словам, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • слов нет — нареч, кол во синонимов: 8 • безусловно (48) • бесспорно (51) • действительно (79) …   Словарь синонимов

  • слов'янин — іменник чоловічого роду, істота * Але: два, три, чотири слов янина …   Орфографічний словник української мови

  • слов на ветер не бросает — прил., кол во синонимов: 4 • обстоятельный (30) • серьезный (71) • солидный (68) …   Словарь синонимов

  • слов'янізація — іменник жіночого роду …   Орфографічний словник української мови

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»