-
121 героин
Drugs: HRN (нарко-сленг), Matsakow (нарко-сленг), (heroin) Caballo (сленг), (heroin) Bozo (сленг), Brown crystal (сленг), Cotics (сленг наркоманов), Estuffa (сленг наркоманов), Courage pills (сленг наркоманов), (сленг наркоманов)(heroin) Brown rhine, (сленг)(heroin) Aunt Hazel, (сленг)(heroin) Black stuff -
122 кокаин
1) Cinema: Blow2) Drugs: Florida snow (нарко-сленг), (cocaine) Bouncing powder (сленг), (cocaine) Buger sugar (сленг), (cocaine) Burese (сленг), (cocaine) Dama blanca (сленг наркоманов), Gift-of-the-sun (сленговое название кокаина), (сленг)(cocaine) Bernice, (сленг)(cocaine) Billie hoke, (сленг)(cocaine) Bazulco, (cocaine; crack) Bazooka, (сленг)(cocaine) Bernie's gold dust, (сленг)(cocaine) Big flake, (cocaine) Bolivian marching powder, (сленг)(cocaine) California cornflakes -
123 Амфетамин
Drugs: (amphetamine) Bennie (сленг), Minibennie (нарко-сленг), (amphetamine) Bumblebees (сленг), (amphetamine) Cartwheels (сленг), "Chicken powder" (сленг), (сленг)(amphetamine) amp, (сленг)(amphetamine) "Black birds", (amphetamine) Aimies, (сленг)(amphetamine) Benz, (сленг)(amphetamine) "Black mollies", (сленг)(amphetamine) "Blue boy", (amphetamine) Brain tickler -
124 амфетамин
Drugs: (amphetamine) Bennie (сленг), Minibennie (нарко-сленг), (amphetamine) Bumblebees (сленг), (amphetamine) Cartwheels (сленг), "Chicken powder" (сленг), (сленг)(amphetamine) amp, (сленг)(amphetamine) "Black birds", (amphetamine) Aimies, (сленг)(amphetamine) Benz, (сленг)(amphetamine) "Black mollies", (сленг)(amphetamine) "Blue boy", (amphetamine) Brain tickler -
125 Вводить наркотик внутривенно
Drugs: shoot up (нарко-сленг), Get down (нарко-сленг), Get off (нарко-сленг), Go into a sewer (нарко-сленг), Geezer (нарко-сленг), Hit the main line (нарко-сленг), Hit the pit (нарко-сленг), Hit the needle (нарко-сленг), shoot (нарко-сленг), (to inject a drug) bingo, (to inject a drug) Burn the main lineУниверсальный русско-английский словарь > Вводить наркотик внутривенно
-
126 вводить наркотик внутривенно
Drugs: shoot up (нарко-сленг), Get down (нарко-сленг), Get off (нарко-сленг), Go into a sewer (нарко-сленг), Geezer (нарко-сленг), Hit the main line (нарко-сленг), Hit the pit (нарко-сленг), Hit the needle (нарко-сленг), shoot (нарко-сленг), (to inject a drug) bingo, (to inject a drug) Burn the main lineУниверсальный русско-английский словарь > вводить наркотик внутривенно
-
127 герыч
Drugs: HRN (нарко-сленг), Nanoo (нарко-сленг), smack (нарко-сленг), horse (Am. sl.), downtown (Am. sl.), noise (Am. sl.), scat (Am. sl.), big time (Am. sl.), heavy soul (Am. sl. black), heroin (сленг наркоманов), Black tar (сленговое название героина (сильнодействующего синтетического наркотика)), Foolish powder (сленговое название героина (сильнодействующего синтетического наркотика)), snort (щепотка), duji, sugar, chick, H, skag, tragic-magic, jones, Aunt Hazel (сленг наркоманов), Big H (сленг наркоманов), Birdie powder (сленг наркоманов), Fachiva (сленг наркоманов), ack (сленг наркоманов), (сленговое название наркотика) doogie, (сленговое название наркотика) Estuffa, (сленговое название наркотика) Brown crystal, (сленговое название наркотика) Bozo, (сленговое название наркотика) Big Harry, (сленговое название наркотика) Good H, (сленговое название наркотика) Old Steve, (сленговое название наркотика) Isda -
128 барбитураты
1) Pharmacology: barbituates (лекарственные вещества, получаемое на основе барбитуровой кислоты, которые угнетают активность центральной нервной системы)2) Jargon: King Kong pills (specials), idiot pills, (нарк) damps, stoppers, stumbles, (нарк) fender-bender, pink ladies3) Drugs: "Backwards" (нарко-сленг), barbie(s) (снотворные и наркотические средства), barbiturate(s) (снотворные и наркотические средства), goofballs (снотворные и наркотические средства), Luds (нарко-сленг), Barb (нарко-сленг), Bank bandit pills (нарко-сленг), "Block busters" (нарко-сленг), "Blue bullets" (нарко-сленг), Ludes (нарко-сленг), "Marshmallow reds" (нарко-сленг), Bambs
См. также в других словарях:
сленг — сленг, а [лэ] … Русское словесное ударение
сленг — сленг, а … Русский орфографический словарь
сленг — сленг/ … Морфемно-орфографический словарь
Сленг — (от англ. slang) терминологическое поле, набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых в различных человеческих объединениях (профессиональных, социальных, возрастных и иных… … Википедия
СЛЕНГ — [англ. slang] жаргон, чаще молодежный; вкрапление в речь английской или американской разговорной лексики. Ср. АРГО, ЖАРГОН. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006. сленг (англ. slang) в английском языке слова или выражения, употребляемые… … Словарь иностранных слов русского языка
Сленг — (англ. slang) 1) то же, что жаргон (в отечественной литературе преимущественно по отношению к англоязычным странам). 2) Совокупность жаргонизмов, составляющих слой разговорной лексики, отражающей грубовато фамильярное, иногда юмористическое… … Лингвистический энциклопедический словарь
сленг — а; м. [англ. slang] 1. Речь социально или профессионально обособленной группы; жаргон. 2. Элементы речи, не совпадающие с нормой литературного языка (обычно экспрессивно окрашенные). ◁ Сленговый, ая, ое. С ое слово. С ое обозначение предмета. * * … Энциклопедический словарь
сленг — (жаргон, арго), разновидность языка, прежде всего лексика, модная в отдельных социальных группах, чаще молодёжных. Сленг использует ресурсы других языков, так, современный сленг изобилует американизмами. Литература и язык. Современная… … Литературная энциклопедия
сленг — жаргон Словарь русских синонимов. сленг сущ., кол во синонимов: 2 • арго (9) • жаргон (15) … Словарь синонимов
сленг — сленг. Произносится [слэнг] и допустимо [сленг] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
СЛЕНГ — (английское slang), 1) то же, что жаргон, преимущественно в англоязычных странах. 2) Слой разговорной лексики, отражающий грубовато фамильярное, иногда юмористическое отношение к предмету речи и не совпадающий с нормой литературного языка ( блат … Современная энциклопедия