-
61 оставлять
-
62 отклик
1) ( ответ) risposta ж.2) (отзыв, оценка) reazione ж., giudizio м.* * *м.1) risposta, riflesso2) ( отзвук) eco f, risonanza f3) перен. ( след) eco, riflesso, ripercussione f, risposta f, reazione fнайти о́тклик — destare eco
призыв нашёл о́тклик среди молодёжи — l'appello è stato raccolto dai giovani
о́тклики прошлого — gli echi del passato
4) перен. (отзыв, оценка)положительные о́тклики — commenti favorevoli
благоприятные о́тклики на книгу — recensioni favorevoli al libro
* * *n1) gener. eoo2) liter. risonanza -
63 отпечаток
impronta ж.* * *м.1) impronta f, marchio, segno, traccia f; orma f (ноги, лапы)отпеча́ток ноги на песке — pedata f / l'impronta del piede sulla sabbia
отпеча́тки пальцев — impronte digitali
2) перен. ( след) traccia, segno, improntaотпеча́ток грусти на лице — segni di tristezza sul viso
наложить свой отпеча́ток на что-л. — lasciare un'impronta / il segno (su)
* * *n1) gener. impressione, stampa, impronta, impronta paleontologica (ископаемого животного или растения), segno, suggello2) geol. forma3) liter. conio4) econ. copia -
64 печать
1) ( штемпель) timbro м.поставить печать — applicare il timbro, apporre un timbro
2) ( печатание типографским способом) stampa ж.выйти из печати — uscire, essere pubblicato
3) ( пресса) stampa ж.4) ( издательское и типографское дело) editoria ж.5) ( знак неприкосновенности) sigillo м.6) (отпечаток, след) impronta ж.* * *ж.1) sigillo m; suggello m уст.сургучная печа́ть — sigillo di ceralacca
приложить / поставить печа́ть — apporre un sigillo
2) перен. ( отпечаток) impronta, impressioneпеча́ть времени — impronta del tempo
неизгладимая печа́ть — impronta indelebile
печа́ть позора — stigma m
хранить печа́ть молчания — avere il sigillo sulle labbra
3) ( печатание) stampa, impressioneготовить к печа́ти — preparare per la stampa
быть в печа́ти — essere in corso di stampa
подписать в печа́ть — licenziare alle stampe
отдать в печа́ть — dare alle stampe
появиться в печа́ти — essere pubblicato, uscire vi (e)
4) ( шрифт) caratteri m pl, tipi m plмелкая печа́ть — testino m
убористая печа́ть — stampa fitta
многокрасочная печа́ть — cromotipia
5) ( пресса) stampaсвобода печа́ти — libertà di stampa
отзывы печа́ти — echi della stampa
агентство печа́ти — agenzia di stampa / d'informazione
продажная печа́ть — stampa prezzolata
за семью печа́тями — sotto sette sigilli
книга за семью печа́тями — libro chiuso con sette sigilli
* * *n1) gener. bolla (учреждения), suggello, stampa, il quarto potere, marca, segnacolo, sigillo, timbro2) liter. impronta, scoglia (невежества, преступности и т.п.)3) econ. marchio4) fin. piombo -
65 подрезь
nleath. scortico (След от ножа, оставшийся от свежевания шкуры) -
66 полоса
1) ( кусок) striscia ж., nastro м.2) ( след) striscia ж., banda ж., traccia ж.3) (черта, линия) stria ж., striscia ж., banda ж.4) ( зона) zona ж., fascia ж.5) ( период) periodo м., tratto м.6) ( страница газеты) pagina ж.рекламные объявления на последней полосе газеты — inserzioni pubblicitarie sull'ultima pagina del giornale
7) banda ж.8) (дороги и т.п.) pista ж., corsia ж.* * *ж.полоса́ света — striscia / cono di luce
полоса́ дыма — lingua di fumo
2) (черта, линия) tratto m, linea, riga; stria ( бороздка)3) физ. радио, кино bandaполоса́ частот — banda di frequenze
4) (участок, регион) zona, striscia, settore; lineaполоса́ степей — zona della steppe
оборонительная полоса́ — zona difensiva
пограничная полоса́ — zona di confine
взлётно-посадочная полоса́ — pista
5) ( участок) appezzamento m, lotto ( di terreno); parcella спец.; lembo m (моря, прибрежная)полоса́ отлива мор. — litorale m
6) ( промежуток времени) periodo m, arco m ( di tempo)полоса́ неудач — periodo di insuccessi
7) полигр. pagina* * *n1) gener. fett'unta, verga, fascia (земли, воды), riga, striscia2) econ. zona3) road.wrk. corsia4) polygr. colonna5) phys. banda6) roll. nastri -
67 попасть
1) ( поразить цель) colpire, centrare••попасть в точку — far centro, indovinare, azzeccare
попасть не в бровь, а в глаз — mettere il dito nella piaga
2) ( просунуть) riuscire a infilare3) ( угодить) mettere il piede4) (упасть, проникнуть) penetrare, entrare, cadere5) ( очутиться) capitare, venire a trovarsi••6) ( достичь намеченного места) riuscire ad arrivare, giungere, ottenere7) (быть принятым, назначенным) essere ammesso, entrare8) ( влететь) безл. buscarle, prenderle9) ( потерять) rimetterci, perdere10) (попало)* * *сов.1) в + В (поразить цель) тж. перен. cogliere / colpire <nel segno / il bersaglio>, azzeccare vt, centrare il bersaglioне попа́сть в цель — mancare / fallire il bersaglio; andare fuori bersaglio
2) (достигнуть чего-л.) arrivarci, conseguire vtпопа́сть на след — mettersi sulla pista buona, scoprire le tracce di qd
как мне попа́сть в город? — come potrei arrivare in città?
мяч попа́л в штангу — la palla ha colpito il palo
3) ( очутиться) capitare vi (e), venire a trovarsi, imbattersi; andare a sbattere ( contro) экспресс.попа́сть ногой в лужу — mettere il piede in una pozzanghera
попа́сть под суд — finire sul banco degli accusati
попа́сть в тюрьму — finire <in carcere / dietro le sbarre>
попа́сть в засаду / ловушку — cadere in un'imboscata / una trappola
попа́сть в затруднительное положение — trovarsi in una situazione imbarazzante / difficile
попа́сть в беду — trovarsi a mal partito; capitare male
попа́сть кстати — cadere a proposito
мы попа́дём к вам только вечером — saremo da voi soltanto la sera
4) ( быть принятым) riuscire ad entrare, essere ammesso / ricevuto (к кому-л.)попа́сть во флот — entrare nella marina
попа́сть в университет — iscriversi all'università
5) в + В (стать кем-л.) diventare vtпопа́сть в начальники — diventare un pezzo grosso
6) безл. Д разг.тебе попа́дёт — sta' attento, chè le prendi
7) прош. вр. (попа́ло)где попа́ло, куда попа́ло — dove capita; all'impazzata
как попа́ло — alla meglio; come vien viene; alla rinfusa
кому попа́ло — a chiunque capiti
что попа́ло — qualunque cosa capiti per le mani
чем попа́ло — con il primo oggetto capitato sotto le mani
••попа́сть в тон — essere in chiave
попа́сть в точку — far centro
попа́сть впросак — cadere / cacciarsi in un impiccio / bel guaio
попа́сть в лапы (кому-л.) — cadere nelle grinfie (di qd)
* * *vgener. capitare, cadere, centrare, entrare, cacciarsi in un ginepra, trovarsi -
68 потерять
perdere, smarrire* * *сов. Впотеря́ть из виду — perdere di vista
потеря́ть доверие / терпение — perdere la fiducia / pazienza
потеря́ть сознание — perdere i sensi
потеря́ть след — smarrire la traccia
потеря́ть (в весе)... килограммов — perdere / (calare di)... chili
потеря́ть память / разум — perdere la memoria / il senno
потеря́ть голову — perdere la testa
потеря́ть стыд — perdere ogni ritegno
потеря́ть уважение (+ Р) — perdere il rispetto (di qd)
••что имеем не храним, потерявши плачем — non si conosce il bene, se non quando s'è perso
потеря́ть зубы разг. — perdere i denti
* * *v1) gener. perdere di vista2) fin. smarrire -
69 приметный
1) ( заметный) visibile, chiaro2) ( броский) vistoso* * *прил.1) ( заметный) visibile, vistoso; evidente2) ( выделяющийся чем-то) spiccato, vistoso; marcatoприме́тное событие — un avvenimento notevole
* * *adjgener. riconoscitivo -
70 простыть
( простудиться) raffreddarsi, prendere un raffreddore* * *сов. разг.1) raffreddarsi, divenir freddoчай уже просты́л — il tè si è già raffreddato
2) перен. ( охладеть) calmarsi3) ( простудиться) raffreddarsi, prendere un raffreddoreего и след просты́л — è chi s'è visto s'è visto
* * *v1) gener. prendere dell'aria, raffrescarsi2) colloq. buscarsi un raffreddore -
71 свежий
1) (недавно приготовленный, добытый) fresco, appena preparato2) ( не бывший в употреблении) fresco, non usato3) (чистый, обновляющийся) fresco, pulito4) (восстановленный, обновлённый) fresco, ricostituito••5) ( яркий) fresco, vivoсвежие краски — colori freschi [vivi]
6) ( цветущий) florido, fresco7) ( недавно появившийся) fresco, recente8) ( оригинальный) originale, inedito9) ( прохладный) fresco, freddo10) ( сильный - о ветре) forte11) ( с холодным ветром) freddo e ventosoсвежая погода — tempo freddo e ventoso, tempo fresco
* * *прил.1) fresco тж. перен.све́жий хлеб — pane <fresco / di forno>
све́жая рыба — pesce fresco
све́жие огурцы — cetrioli freschi / non salati
све́жая рана — ferita aperta
све́жие новости — notizie fresche / recenti
све́жий номер газеты — numero di giornale uscito di fresco
све́жий след — tracce fresche
све́жий человек разг. — persona nuova
све́жая мысль перен. — idea nuova / originale
2) ( чистый) frescoсве́жая вода — acqua fresca
све́жее бельё — biancheria di bucato
на све́жем воздухе — all'aria aperta / fresca
спать на све́жем воздухе — dormire <all'aria aperta / al fresco>
3) (обновлённый после сна, отдыха) riposato, rinfrescato, rinforzatoсо све́жими силами — riposato, rimessosi in forze
на све́жую голову / память — a mente fresca / riposata / sgombra
4) ( прохладный) fresco, freschetto, freschinoсве́жий ветер — vento freschetto
5) (яркий; здоровый) fresco, vivo, vivaceсве́жий румянец — il fresco rossore del viso
све́жий цвет лица — buona cera
све́жие краски — colori vivaci / freschi
све́жая листва — fogliame fresco di color verde vivace
••вывести на све́жую воду — scoprire gli altarini; smascherare vt
* * *adjgener. caldo, rugiadoso, verde, fresco, di fresca data, nuovo, recente -
72 трасса
1) ( линия пролегания) tracciato м., percorso м.2) ( маршрут) rotta ж.3) ( действующая линия) condotto м.4) ( дорога) strada ж., via ж.* * *ж.1) (дорога, путь) via, linea, rottaавтомобильная тра́сса — autostrada f
воздушная тра́сса — aviolinea; rotta aerea
2) (направление, линия на карте и т.п.) tracciato m, linea; percorso m3) ( след от снаряда) scia f* * *n1) gener. tracciato, tratto, traiettoria2) sports. pista3) econ. traccia, rotta4) radio. tragitto -
73 кровавый
[krovávyj] agg. (кровав, кровава, кроваво, кровавы)1.1) di sangue3) cruento, sanguinoso; macchiatosi di sangue4) (кровав, кровавый цвет) color sangue2.◆кровавая баня — carneficina, strage, bagno di sangue
Кровавое воскресенье — Domenica di sangue ( 9 gennaio 1905, a Pietroburgo)
-
74 нащупывать
[naščúpyvat'] v.t. impf. (pf. нащупать - нащупаю, нащупаешь)1.1) tastare, palpare2.◆ -
75 неизгладимый
[neizgladímyj] agg. (неизгладим, неизгладима, неизгладимо, неизгладимы) -
76 приметный
[primétnyj] agg. (приметен, приметна, приметно, приметны)1) visibile, distinto, nitido, chiaro2) vistoso -
77 простыть
[prostýt'] v.i. pf. (простыну, простынешь; impf. простынуть)1.1) (colloq.) raffreddarsi; diventare freddo2.◆ -
78 разнюхивать
[raznjúchivat'] v.t. impf. (pf. разнюхать - разнюхаю, разнюхаешь)1) fiutare2) (fig. colloq.) cercare di (riuscire a) sapereребята каким-то образом разнюхали, что Миша пишет стихи — i ragazzi scoprirono che Miša scriveva poesie
пойди, разнюхай, как у них дома дела — cerca di scoprire come stanno le cose in casa loro
-
79 хвать
[chvat'] pred.:"Я хвать за пояс - пистолета нет" (М. Лермонтов) — "Misi mano al cinturone: la pistola non c'era" (M. Lermontov)
я хвать, а его уже и след простыл — (folcl.) quando me ne accorsi, lui era già sparito
"хвать вчера утром, а медальона и нет" (Ф. Достоевский) — "Ieri mattina mi sono accorto che il medaglione non c'era più" (F. Dostoevskij)
-
80 явственный
[jávstvennyj] agg. (явствен, явственна, явственно, явственны)chiaro; netto, distinto; evidente"На песке явственные следы всякого зверья" (Н. Гарин-Михайловский) — "Sulla sabbia c'erano orme di bestie" (N. Garin-Michajlovskij)
учитель оставил явственный след в наших сердцах — quell'insegnante lasciò un segno indelebile nei nostri cuori
"Кто-то произнёс довольно явственным голосом: Афанасий Иванович!" (Н. Гоголь) — "Afanasij Ivanovič!, si sentì pronunciare distintamente" (N. Gogol')
См. также в других словарях:
след — след/ … Морфемно-орфографический словарь
след — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? следа и следа, следу, чему? следу, (вижу) что? след, чем? следом, о чём? о следе и в следу; мн. что? следы, (нет) чего? следов, чему? следам, (вижу) что? следы, чем? следами, о чём? о следах 1 … Толковый словарь Дмитриева
СЛЕД — 1. СЛЕД1, следа (следа устар.) и следу, дат. следу, твор. следом, пред. следе, мн. следы, муж. 1. Отпечаток, оттиск чего нибудь (ноги человека или животного, колес или полозьев экипажа и т.п.) на земле или какой нибудь иной поверхности. «Увидел… … Толковый словарь Ушакова
СЛЕД — 1. СЛЕД1, следа (следа устар.) и следу, дат. следу, твор. следом, пред. следе, мн. следы, муж. 1. Отпечаток, оттиск чего нибудь (ноги человека или животного, колес или полозьев экипажа и т.п.) на земле или какой нибудь иной поверхности. «Увидел… … Толковый словарь Ушакова
след — 1. СЛЕД, следа и следа ( у), дат. следу, предл. о следе, на следу; мн. следы; м. 1. Отпечаток, оттиск ноги, лапы на какой л. поверхности. Найти, обнаружить с. Потерять с. Чёткий с. Мокрый с. Свежие следы. Звериные следы. Следы зайца. С. от сапог … Энциклопедический словарь
СЛЕД — понятие (в границах языковых игр, присущих творчеству Деррида не понятие), противопоставляемое в рамках описываемой традиционной логикой сопряженной бинарной оппозиции (‘С. присутствие’) ‘присутствию’ как принципу традиционной метафизики. (В… … История Философии: Энциклопедия
след — СЛЕД, следа и следа (следу), следом, в (на) следе и следу, мн. ы, ов, муж. 1. Отпечаток чего н. на какой н. поверхности, а также полоса, оставшаяся после движения чего н. С. ноги на песке. С. самолёта в небе. С. лодки на воде. Заячий с. С. саней … Толковый словарь Ожегова
След — След: Последствие события, оставшееся после него, например, след ноги на песке или самолёта в небе. След матрицы операция линейной алгебры. След (теория полей) Следы преступления в криминалистике. Следы животных. След … … Википедия
след — См. знак, малость, следствие и след простыл, напасть на след, нет следа... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. след отметина, отпечаток, оттиск; отпечаток, печать, отблеск,… … Словарь синонимов
след — СЛЕД, арх., диал. – Следует. – Вертаться назад нам не след (1. 203). Даль 4. 228: след, следует … Словарь трилогии «Государева вотчина»
СЛЕД 1 — СЛЕД 1, следа и следа (следу), следом, в (на) следе и следу, мн. Шы, ов, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова