Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

сквозь+туман

  • 101 толон

    I см. тобурах.
    II: күн толоно а) ослепительный солнечный свет; б) диск солнца, просвечивающий сквозь густой туман, облака.

    Якутско-русский словарь > толон

  • 102 лэдзны

    перех.
    1) пускать, пустить; отпустить, выпустить; впустить, пропустить кого-что-л. куда-л или откуда-л; допустить кого-л. к кому-л;

    висьысь дінӧ лэдзны — допустить до больного;

    водзӧ лэдзны — пропустить вперёд; вӧля вылӧ лэдзны — пустить, выпустить на волю; лэдзан (прич.) гижӧд —
    а) увольнительная;
    б) документ об освобождении;
    луд вылӧ скӧтӧс лэдзны — пустить, выпустить скот на выпас;
    отпускӧ лэдзны вежон кежлӧ — отпустить в отпуск на неделю; лэдзны удж вылысь гортӧ — отпустить с работы домой; узьны лэдзны — пустить ночевать; лэдзны экзаменъяс вылӧ — допустить до экзаменов ичӧтик-ичӧтик да некодӧс некытчӧ пырны оз лэдз — загадка очень маленький, а никуда никого не впускает ( отгадка томан — замок); кывйыд абу пышкай, лэдзан - он кут — погов. слово не воробей, выпустишь - не поймаешь

    2) пускать, пустить что-л;

    домна лэдзны — пустить домну;

    мотор лэдзны — запустить мотор

    3) выпускать, выпустить кого-что-л;
    4) выпускать, выпустить; издавать, издать что-л;

    газет лэдзны — выпустить газету;

    кывбур чукӧр лэдзны — издать сборник стихов

    5) спускать, спустить; выпускать, выпустить что-л;

    занавес лэдзны — спустить занавеску;

    прудйысь ва лэдзны — спустить, выпустить воду из пруда; пыж ваӧ лэдзны — спустить лодку на воду; тош лэдзны — отпустить бороду

    6) опускать, опустить что-л;

    письмӧ ящикӧ лэдзны — опустить письмо в ящик;

    юр лэдзны — опустить голову

    7) пропускать, пропустить кого-что-л сквозь, через что-л;

    тӧлӧдчан машина пыр ид лэдзны — пропускать ячмень через веялку;

    тьӧс пилорама пыр лэдзны — через пилораму пропустить тёс

    8) дать, давать, допускать, позволять, разрешить что-л делать;

    гуляйтны лэдзны — разрешить гулять;

    керкаын куритчыны оз лэдзны — в доме не позволяют курить; узьны оз лэдзны — не дают спать

    9) снижать, снизить;

    джын донӧдз лэдзны — снизить цену наполовину;

    дон лэдзны — снизить цену

    10) наливать что-л, налить чего-л (из крана, бочки и т.п.);

    ведраӧ ва лэдзны — налить в ведро воды;

    лагунысь кӧшӧ чужва лэдзны — в ковш налить из бочонка сусло

    11) отпускать, отпустить, увольнять, уволить кого-л;
    12) напускать, напустить что-л;
    керка тыр тшын лэдзны — напустить дыму в комнату; кымӧс вылӧ юрси лэдзны — напустить волосы на лоб

    13) перекладывать, переложить на кого-л (заботы и т.п.); предоставлять, предоставить кому-л (заботиться и т.п.);

    ас вылӧ лэдзны — предоставить самому себе;

    ачыс нинӧм оз вӧч, ставсӧ челядь вылас лэдзӧма — сам он ничего не делает, всё переложил на детей

    14) безл. появиться;

    кыв йылӧ нерӧд лэдзис — на кончике языка бубон появился;

    увтасінъясӧ ру лэдзӧма — в низинах появился туман; ю вылӧ дорва лэдзӧма — на реке появились закраины

    15) безл. отпускать, отпустить ( о боли);

    оз лэдз, век висьӧ — боль не отпускает, болит по-прежнему

    16) производить, произвести;
    17) распустить разг.;
    18) понизить кого-что-л; разжаловать;

    лэдзны ичӧтджык ин-арт вылӧ — понизить в должности;

    офицерӧс салдатӧ лэдзны — разжаловать офицера в солдаты

    19) разг. ходить, сходить ( по естественным надобностям)
    20) отпустить, припустить;
    21) запустить;
    20) отложить;
    ◊ Ас вылӧ лэдзны блаж — напустить на себя блажь; вежӧр пыр лэдзны — обдумать; вир лэдзны — уст. пустить кровь; вӧр лэдзны — заготовлять лес; гос лэдзны — перетрудиться; кос вомӧн лэдзны — не угостить ( кого-л); кыз синва лэдзны — плакать горькими слезами; муӧ кыв оз лэдз — за словом в карман не лезет (букв. на землю слова не пустит); нюм лэдзны — улыбнуться; пель пыр лэдзны — пропустить мимо ушей; пиньяс лэдзны — выбить зубы; поскӧд лэдзны — спустить с лестницы; шог тӧв йыв лэдзны — не принимать близко к сердцу

    Коми-русский словарь > лэдзны

  • 103 lát

    [\látott, lásson, \látna]
    I
    ts. 1. видеть; (többször) видывать; biz. (főleg tagadómondatban) видать;

    a vonatot még nem lehet \látni — поезда ещё не видно;

    semmit sem lehet \látni — ничего не видать; ни зги не видно;

    2.

    átv. előre \lát — предвидеть, предусматривать/предусмотреть;

    ahogy én \látom a dolgot — по моему разумению; по-моему; csak most \látom, hogy igaza van — теперь-то я вижу, что он прав; a tényeket egységbén \látja — рассматривать факты в единстве их взаимоотношений; ebben nem \látok semmi különöset — я не вижу в этом ничего особенного;

    3.

    szól. mindezt rózsás színben \látja — смотреть на всё сквозь розовые очки;

    sötéten \lát — быть пессимистом; szükségét \látja vminek — считать что-л. необходимым; vmit torzítva \lát — видеть что-л. (как) в кривом зеркале; akkor lássam, amikor a hátam közepét! — как своих ушей не видать тебя !; ne is lássam ! — глаза б мой не видали!; a színét sem \látja vkinek — ни слуху, ни духу не знать о ком-л.; közm. nem \látja a fától az erdőt — из-за деревьев не видеть леса; за кустами не увидеть леса; по лесу ходит, дров не найдёт; több szem többet \lát — ум хорошо, а два лучше;

    4.

    \látod

    milyen vagy! вишь ты какой!;
    lássuk csak! ну посмотрим! 5.

    átv. (találkozik) régóta nem \látni őt — его давно не видать;

    örülök, hogy \látom ( — я) рад вас видеть; örültem, hogy \láttam — я был рад видеть его;

    mi van veled, hogy már olyan régen nem \láttunk? что же тебя давно невидно? 6.

    (tapasztal) a javaslatban sértést \lát — усматривать обиду в предложении;

    sok mindent \látott élete folyamán — много перевидал он на своём веку; sok vihart \látott — он видал виды; ki \látott már ilyet? — видали уж подобные? világéletemben még ilyent nem \láttam никогда в жизни не видал такого;

    7.

    álmot \lát — видеть сон; ему снится;

    8.

    szívesen \lát — радушно принять v. встретить; встретить с радушием;

    vendégül \lát vkit — принимать/принять как гостя кого-л.;

    9.

    hasznát \látja vminek — добиться пользы от чего-л.;

    jónak \lát — считать уместным/целесообразным;

    II
    tn. 1. видеть;

    jól \lát — хорошо видеть;

    a szürkület ellenére még jól lehetett \látni — несмотря на сумерки, ещё хорошо было видно; roszszul lehet \látni — плохо видно; nem \lát tisztán — у него туман в глазах; duplán \látok — у меня двоится в глазах; messzire \lát — видеть на далёкое расстояние; быть дальнозорким;

    2.

    átv. a jövőbe \lát — предвидеть будущее; провидеть;

    távolba \lát — быть склонным к телепатии; kezd világosan/tisztán \látni — прозревать/прозреть;

    3.

    szól. megy, amerre a szeme \lát — идти, куда глаза глядит;

    nem \lát a szemétől tréf. — слона не приметить; nem \lát tovább az orránál — он не видит дальше своего носа; видеть не далее своего носа; se \lát, se hall — не взвидеть света;

    4.

    vkinek a leikébe \lát — смотреть в душу комул.;

    vkinek a veséjébe \lát — видеть насквозь кого-л.;

    5. (vmihez) приниматься/приняться за что-л.;

    evéshez \lát — взяться за еду;

    dolga után \lát — взяться за свой дела; munkához \lát — взяться/браться за работу; приступать/приступить к работе; láss hozzá! — берись!

    Magyar-orosz szótár > lát

  • 104 close

    1. I
    the child's eyes close глаза ребенка закрываются; her tired eyelids closed ее усталые веки сомкнулись; the window (the door, th
    2. II
    1) close in some manner usually in the negative the door (the box, etc.) doesn't close properly / well/ (easily, etc.) дверь и т. д. как следует и т. д. не закрывается /плохо и т. д. закрывается/; close at fame time many flowers close at night многие цветы закрываются на ночь
    2) close at some time the theatre (the museum, the library, etc.) closes on Monday (for the summer, etc.) театр и т. д. закрывается /не работает/ по понедельникам и т. д.
    3. III
    close smth.
    1) close a box (a door, windows, shutters, a gate, and, etc.) закрывать /захлопывать/ ящик и т. д.; cold closes the pores поры от холода закрываются; close a knife сложить нож; close the blinds опустить шторы; close one's hand сжать руку в кулак; close one's lips сомкнуть, сжать губы; close one's eyes а) закрыть глаза; б) уснуть навеки, скончаться; close one's father's eyes закрыть глаза отцу, присутствовать при кончине [своего] отца; close one's mouth а) закрыть рот; б) придержать язык, держать язык за зубами, помалкивать
    2) close a theatre (one's business, a newspaper, etc.) закрывать театр и т. д.; close a road (a street, a bridge, etc.) перекрывать движение по дороге и т. д.
    3) close a gap заполнить пробел; close a hole засыпать яму; заделать дыру; close a wound закрыть / зашить/ рану; close a circuit замкнуть цепь; close the ranks сомкнуть ряды
    4) close one's speech (one's address, one's course of lectures, one's career, etc.) заканчивать свое выступление /речь/ и т. д.; before closing my letter I should like to say... заканчивая письмо, я хотел бы сказать...; close a discussion (a debate, a dispute, etc.) прекращать обсуждение и т. д.; close the subscription list закрыть подписной лист; close one's account закрыть [ свой] счет в банке; close the procession (the motorcade, etc.) замыкать процессию и т. д.
    5) close a deal bargain/ заключать сделку, прийти к соглашению
    4. IV
    close smth. in some manner
    1) close smth. tightly (securely, abruptly, unexpectedly, etc.) плотно и т. д. закрыть /захлопнуть/ что-л.
    2) close a discussion (a debate, etc.) reluctantly (unexpectedly, etc.) без особого желания и т. д. прекращать обсуждение и т. д.
    5. XI
    be closed road closed! проезд закрыт!; be closed at some time the shop (the museum, the exhibition, etc.) is closed on Sundays no воскресеньям магазин и т. д. закрыт /не работает/; navigation in the river is now closed навигация на реке закрыта /уже закончилась/; be closed in some manner the season is virtually closed сезон, no существу, окончился; be closed to smb. the station is closed to civilians станция закрыта для гражданского населения; be closed for smth. the bridge is closed for repairs мост закрыт на ремонт; be closed at some time the deal was closed this morning сделка была заключена сегодня утром
    6. XVI
    1) close with smth. he closed (let me close) with the following words... он закончил (разрешите мне закончить) следующими словами..., в заключение он сказал (разрешите мне сказать) следующее...
    2) close with smth. close with a dance (with a moral, with a song, etc.) заканчиваться танцами и т. д.; the meeting closed with a speech by the president собрание закончилось речью президента close on a note of sadness закончиться на грустной ноте /пессимистически/
    3) close about /round/ (over) smb., smth. darkness closed about him тьма поглотила /окутала/ его; the mists closed about us нас окутал туман; the crowd closed Гоши him толпа сомкнулась вокруг него; the water closed over the ship корабль погрузился в воду
    4) close with smth. close with your terms (with a bargains with the offer made to him, etc.) соглашаться на /принимать/ виши условия и т. д.', close with smb. close with the company (with the people, with the firm, etc.) прийти It соглашению с этой компанией и т. д.
    5) close with smb. close with the enemy сближаться с противником
    7. XVII
    close with /by/ doing smth. he closed with advising me not to go there в конце [нашей беседы] он сказал, что ходить туда мне не стоит; close by signing the contract (with telling me that story, with the singing of our favourite song, etc.) заканчиваться подписанием контракта и т. д.
    8. XXI1
    1) closesmth. after /behind/ (against) smb. close the door (the gates) after the visitors закрывать дверь (калитку) за посетителями; close the door behind oneself закрывать за собой дверь; close the door against /on/ smb. a) закрыть двери перед кем-л.; б) закрыть / заказать/ кому-л. путь (куда-д.)
    2) close smth. against smth. close the river against net fishing (the churchyard against all further internment, etc.) запретить сетевой лов рыбы в реке и т. д., close smth. to smth., smb. close the bridge to traffic (the harbour to navigation, the grounds to the public, the exhibition to the public view, etc.) закрыть мост для движения транспорта и т. д.', close the country to foreigners запретить иностранцам въезд в страну close one's eyes to smth. закрыть глаза на что-л., смотреть на что-л. сквозь пальцы; close one's ears to smth. пропускать мимо ушей /игнорировать/ что-л.
    3) close smth. with smth. close a speech with promises to the voters (the proceedings with the startling news, a lecture with a few witty allusions, a meeting with a song, etc.) заканчивать речь обещаниями избирателям и т. д.
    4) close smth. with smth. close a wound with stitches зашить рану, наложить на рану швы

    English-Russian dictionary of verb phrases > close

  • 105 cross

    [krɔs] 1. сущ.
    1) крест ( знак); две перекрещивающиеся линии
    2) ист. распятие, крест (инструмент позорной казни, применявшейся в древности)
    3) рел.
    а) ( the Cross) крест (на котором был распят Иисус Христос; символ искупления грехов человечества)
    Syn:
    4) ( the Cross) рел. христианство, религия креста
    - warrior of the Cross
    5) крест, испытания, страдания
    Syn:
    6) рел.; = sign of the cross крестное знамение
    7) черта, перечёркивающая буквы t, f
    8) тех. крест, крестовина
    9) астр.; = Southern Cross Южный Крест ( созвездие)
    10) ист.; сокр. от cross lands церковные земли ( в Ирландии)
    11) геогр. экер
    12) биол. гибридизация, скрещивание ( пород); помесь, гибрид

    The dog was a cross between a collie and a wolfhound. — Пёс был помесью колли и волкодава.

    It was a cross between a laugh and a bark. — Раздалось нечто среднее между смешком и лаем.

    14) разг. нечестная игра, обман; мошенничество
    2. прил.
    1) поперечный; пересекающийся; перекрёстный

    The cross roofs were connecting them with the main building. — Поперечные крыши соединяли их с главным зданием.

    Syn:
    2)

    cross seaмор. перекрёстная волна

    б) неблагоприятный; противный ( о ветре)

    The wind was cross and very high all these days. — Все эти дни дул противный и очень сильный ветер.

    We had such cross weather. — Погода была хуже некуда.

    Syn:
    3) разг. злой, раздражённый, сердитый

    as cross as a bear / two sticks — очень не в духе, зол как чёрт

    Syn:
    4) биол. смешанный, гибридный
    5) разг. нечестный, подлый
    3. гл.
    1) = cross over пересекать, переходить (через что-л.); переправляться

    Cross over at the traffic lights, where the road is safe. — Переходите дорогу у светофора, так безопаснее.

    He crossed over to the window to see if it was still misty. — Он подошёл к окну посмотреть, не рассеялся ли туман.

    If we had a boat we could cross over to the island. — Если бы у нас была лодка, мы могли бы сплавать на остров.

    2)
    а) скрещивать, складывать крестом

    He crossed his arms behind him. — Он заложил руки за спину.

    The captain crossed one leg over the other. — Капитан положил ногу на ногу.

    б) пересекаться, перекрещиваться

    He crossed himself. — Он перекрестился.

    4) перечёркивать, зачёркивать

    The debt is paid, the score is crossed. — Долг уплачен, счёт закрыт.

    5) разминуться, разойтись, не встретиться, не пересечься
    7) противодействовать, противоречить; препятствовать
    8) воен. форсировать
    9) уст.; разг. сидеть в седле, ездить верхом
    10) эвф. умирать, переходить в мир иной
    11) биол.; с.-х.

    You can't cross a dog with a cat, but you can cross a tiger with a lion and get a different kind of big cat. — Скрестить собаку с кошкой нельзя, но льва с тигром можно, и получится новый вид большой кошки.

    Syn:
    12) разг. мошенничать, обманывать
    Syn:
    cheat 1.
    - cross out
    - cross over
    - cross up
    ••

    to cross the Rubicon — перейти Рубикон, принять бесповоротное решение

    to cross the floor of the Houseполит. перейти из одной партии в другую

    - cross a fortune-teller's hand with silver
    - cross one's heart
    - cross smb.'s path

    Англо-русский современный словарь > cross

  • 106 хæрдзæхор

    солнце, еле видное сквозь рассеивающийся туман

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > хæрдзæхор

  • 107 thickness

    1. n большая, значительная толщина
    2. n слой
    3. n геол. мощность
    4. n утолщение; наиболее толстая часть
    5. n густота, плотность; консистенция
    6. n сгущение, уплотнение, уплотнённая масса
    7. n обилие; множество, частота
    8. n тупоумие, тупость
    9. n косноязычие, неясная, неразборчивая речь
    Синонимический ряд:
    1. closeness (noun) closeness; confidentialness; intimateness; tightness
    2. density (noun) body; bulk; compactness; concentration; density; heaviness; measure; solidity; stiffness; viscosity; weight
    3. flimsiness (noun) flimsiness; inconceivableness; incredibleness; thinness; weakness
    4. layer (noun) layer; ply; stratum
    5. size (noun) breadth; depth; diameter; expanse; girth; margin; size; spread; width
    6. stockiness (noun) chunkiness; dumpiness; stockiness
    7. stupidness (noun) denseness; doltishness; dullness; dumbness; pinheadedness; stupidness

    English-Russian base dictionary > thickness

  • 108 исчезнуть

    1. vanish

    исчезнуть как дым, испаритьсяto vanish into thin air

    2. disappear; vanish

    исчезнуть во тьме;to disappear in the darkness

    3. pass away

    незаметно ускользнуть, исчезнутьsteal away

    растаять; постепенно исчезнутьto fade away into nothing

    убегать, улизнуть, поторопиться исчезнутьto scurry away

    Синонимический ряд:
    1. потеряться (глаг.) запропасть; затеряться; испариться; как в воду кануть; как сквозь землю провалиться; потеряться; провалиться; пропасть; сгинуть; скрыться; спрятаться; улетучиться; утеряться
    2. скрыться (глаг.) скрыться
    Антонимический ряд:
    возникнуть; показаться; появиться

    Русско-английский большой базовый словарь > исчезнуть

  • 109 yarmaq

    глаг. nəyi
    1. колоть, раскалывать, расколоть (ударами разделить на части). Odun yarmaq колоть дрова, kötüyü yarmaq раскалывать пень
    2. рассекать, рассечь (быстрым движением разделить, разрезать). Gəmi dalğaları yararaq irəliləyirdi корабль, рассекая волны, двигался вперёд, havanı yarmaq рассекать воздух, zülməti yarmaq рассекать тьму, dumanı yarmaq рассекать туман
    3. разбивать, разбить (повредить ударом). Başını yarmaq разбить голову
    4. расталкивать кого-л., толкать в разные стороны. Adamları yarıb keçmək пробиваться, расталкивая людей, izdihamı yarmaq расталкивать толпу
    5. прорывать, прорвать, сломав сопротивление, проникнуть, пробиться сквозь что-л. воен. Müdafiə xəttini yarmaq прорвать линию обороны, mühasirəni yarmaq прорвать окружение, cəbhəni yarmaq прорвать фронт
    6. грабить, ограбить. Kassanı (xəzinəni) yarmaq ограбить кассу, mənzili yarmaq ограбить квартиру
    7. мед. оперировать, вскрывать, вскрыть, анатомировать. Yaranı yarmaq вскрыть рану, meyidi yarmaq анатомировать труп
    ◊ artıq tamah baş yarar жадность до добра не доведёт; bağrını yarmaq kimin перепугать, сильно испугать кого; zəhrini yarmaq kimin см. bağrını yarmaq; başını yarıb ovcuna qoz qoymaq причинив боль, выражать сочувствие; baş yarırlar nə üçün убиваются в очереди за чем

    Azərbaycanca-rusca lüğət > yarmaq

  • 110 ошалгын-чеверын

    ошалгын-чеверын
    светло-розовато, бледно-розовато

    Ола шеҥгечын кӱзышӧ тӱтыра вошт (кече) ошалгын-чеверын волгалтара. М. Шкетан. Сквозь поднимающийся из-за города туман бледно-розовато светит солнце.

    Марийско-русский словарь > ошалгын-чеверын

  • 111 пчельник

    пчельник
    пчельник, пасека (мӱкш кучымо вер)

    Вашке лум тӱтыра гыч чашма кояш тӱҥале. Тиде пчельник улмаш. А. Айзенворт. Вскоре сквозь снежный туман завиднелся частокол. Это был пчельник.

    Сравни с:

    мӱкшотар

    Марийско-русский словарь > пчельник

  • 112 шӹжгӓтӓн

    шӹжгӓтӓн
    Г.
    тускло, бледно, туманно, неярко, нечётко, смутно

    Фонарьвлӓ шӹжгӓтӓн пытькенӹт. Н. Ильяков. Фонари тускло мигали.

    Шӹшер цӹреӓн вишкӹдӹ-вишкӹдӹ тӹтӹрӓ логӹц эдем вуйвлӓ шӹжгӓтӓн кайыт. К. Медяков. Сквозь молочный, очень жидкий туман смутно видны человеческие головы.

    Сравни с:

    шыжакан, вудакан

    Марийско-русский словарь > шӹжгӓтӓн

  • 113 ошалгын-чеверын

    светло-розовато, бледно-розовато. Ола шеҥгечын кӱ зышӧ тӱ тыра вошт (кече) ошалгын-чеверын волгалтара. М. Шкетан. Сквозь поднимающийся из-за города туман бледно-розовато светит солнце.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ошалгын-чеверын

  • 114 пчельник

    пчельник, пасека (мӱкш кучымо вер). Вашке лум тӱтыра гыч чашма кояш тӱҥале. Тиде пчельник улмаш. А. Айзенворт. Вскоре сквозь снежный туман завиднелся частокол. Это был пчельник. Ср. мӱкшотар.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пчельник

  • 115 тыгыде

    Г. тыгы́ды
    1. мелкий; состоящий из малых по величине однородных частиц. Тыгыде ошма мелкий песок; тыгыде ложаш мелкая мука; тыгыде лум мелкий снег.
    □ Тӱ тыра гай тыгыде йӱ р йӱ реш. Д. Орай. Идет мелкий, как туман, дождь. Кукшо тыгыде пурак поранла эртен кайыш. М. Иванов. Как буран прошла сухая мелкая пыль.
    2. мелкий; небольшой, незначительный по величине, размеру, стоимости и т. д. Тыгыде кӱ мелкий камень; тыгыде муно мелкие яйца; тыгыде пӱ реман с мелкими борами; тыгыде рож мелкие дырки; тыгыде пӱ ан мелкозубый.
    □ Эн ӱлыл пачаш – тыгыде куэр. В. Иванов. Самый нижний ярус – мелкий березняк. Ик пӧ ртшӧ тыгыде пырня дене чоҥымо, весыже – шолдыра пырня дене. Я. Элексейн. Один дом построен из небольших бревен, другой – из крупных бревен.
    3. мелкий, небольшой; экономически маломощный, малозначительный по общественному и экономическому положению. Тыгыде оза-влак мелкие хозяева; тыгыде предприятий-влак мелкие предприятия.
    □ Тыгыде, пудырго озанлык олмеш у, пеҥгыде, кугу озанлык ышталтеш. Д. Орай. Вместо мелких, рассеянных хозяйств создается новое, крепкое, крупное хозяйство. Ср. изи.
    4. мелкий, небольшой; малый, малочисленный. Тыгыде группыла мелкие группы; тыгыде отряд-влак мелкие отряды.
    □ Ленин тыгыде калыклан полшаш кӱ лмӧ нерген ойлен. “Ончыко”. Ленин говорил о необходимости помочь малочисленным народам. Ср. изи.
    5. мелкий; малорослый, роста меньше обычного. Моло калыкым ончымаште – рушым, сӱ асым, мордвам – марий еҥтыгыде. Г. Кармазин. По сравнению с другими народами – русскими, татарами, мордвинами – мариец малорослый.
    6. малый; маленький, малолетний. Калык огеш кой, тыгыде йоча-влак гына иктын-коктын куржталыт. Ю. Артамонов. Народу не видно, только бегают малые дети по одиночку и парами. Чаманаш верештеш, тыгыде икшывет дене куш пурет. О. Тыныш. Приходится пожалеть, что ты будешь делать со своими малолетними детьми.
    7. мелкий, незначительный; не имеющий большого значения, несущественный. Тыгыде сомыл ӧ рдыжтӧ шогыжо. А. Мурзашев. Пусть мелкие дела будут в стороне. Весе гын тӱ рлӧ тыгыде экшыклан тынар огешат тургыжлане ыле. В. Юксерн. Другой бы из-за разных мелких недостатков не стал бы так беспокоиться.
    8. перен. мелкий, пустяковый, мелочный, ничтожный. Ожно мо сылнылык улмаш гын, кызыт чыла тиде тыгыде пуредылмаш коклашке йомеш. А. Эрыкан. Если раньше было что-то красивое, то сейчас все это теряется среди мелочной грызни. Йӱ дым Ромашовын вуйыштыжо я ойган, я шучко, я тыгыде шонымаш --- пӧ рдын. А. Куприн. Ночью в голове Ромашова крутились то печальные, то страшные, то пустяковые мысли.
    9. в знач. сущ. мелочь, мелкие деньги. Георгий Иванович ӱлык камвочшо тыгыдым погаш полшыш. Ю. Галютин. Георгий Иванович помог собрать упавшую мелочь.
    10. в знач. сущ. разг. малыши, детишки, малолетние, маленькие (о детях). (Туныктышо) кугурак тунемше тӱ шкалан задачым пуыш да мемнам, тыгыде-влакым, рушла туныкташ пиже. В. Сави. Учитель дал задачу более старшей группе учеников и начал обучать нас, малышей, русскому языку. “Тыгыде-шамыч дене модаш ом тӱҥал”, – мане Петя. С. Антонов. “Я с малышами не буду играть”, – сказал Петя.
    ◊ Тыгыде вольык мелкий скот. Шорыкйол кече шӱ дыр чӱ чкыдӧ гын, тыгыде вольык тӱ ла. Пале. Если в Рождество на небе много звезд, мелкий скот расплодится. Тыгыде лышташан мелколиственный, с небольшими листьями. (Куэ ден шопкем) тыгыде лышташан пушеҥге маныт. “Ботаника”. Березу и осину называют мелколиственными деревьями. Тыгыде окса мелочь; мелкие деньги, мелкие металлические монеты. Колхозник-влак оръеҥын, качын йол йымакышт тыгыде оксам кышкат. В. Иванов. Колхозники бросают молодухе и жениху под ноги мелочь. Тыгыде пӧ чыж бот. брусника. Нине кайык емыжым: тыгыде пӧ чыж ден турнявӧ чыжым, лӱ мегож мӧ рым, пушеҥге кичкым, а телым гын пӱ нчӧ имымат – кочкыт. М.-Азмекей. Эти птицы едят ягоды: бруснику и клюкву, ягоды можжевельника, почки деревьев, а зимой даже сосновую хвою. Ср. шерывӧ чыж, пӧ чыж. Тыгыде шинчан
    1. мелкоячеистый; с мелкими звеньями, отверстиями. (Йӱ р) тыгыде шинчан шокте ден Шоктеш тӱ ня ӱмбаке вӱ дым. Й. Осмин. Дождь сквозь мелкое сито льет (букв. сеет мелкоячеистым ситом) на землю воду. 2) мелкопористый; с очень маленькими пустотами в веществе. Сукыр тыгыде шинчан лиеш. В. Юксерн. Буханка будет с мелкими порами. Тыгыде шомакан (мутан), Г. тыгыды йӹ лмӓ н таратора, тараторка; часто и много говорящий. Тыгыде мутан айдемым колышташ йӧ сӧ. Тараторку слушать трудно. Тыгыды пишол Г. бот. тысячелистник; травянистое растение семейства сложноцветных. Тыгыды пишолым вуй карштыш гӹц, шӱ м карштыш гӹц йӱ т. МДЭ. Тысячелистник пьют от головной боли, от желудочных заболеваний. Ср. ошвуйшудо, пӱ чмышудо. Тыгыды пӱ ӓн Г. болтливый, болтун; тараторка; говорящий часто, слишком быстро и малопонятно. Тыгыды пӱ ӓнӹ дӹ рӓмӓ ш женщина-тараторка.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тыгыде

  • 116 шӹжгӓтӓн

    Г. тускло, бледно, туманно, неярко, нечётко, смутно. Фонарьвлӓ шӹ жгӓ тӓн пытькенӹт. Н. Ильяков. Фонари тускло мигали. Шӹ шер цӹ реӓ н вишкӹ дӹ -вишкӹ дӹ тӹ тӹ рӓлогӹц эдем вуйвлӓ шӹ жгӓ тӓн кайыт. К. Медяков. Сквозь молочный, очень жидкий туман смутно видны человеческие головы. Ср. шыжакан, вудакан.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӹжгӓтӓн

См. также в других словарях:

  • туман — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? тумана и туману, чему? туману, (вижу) что? туман, чем? туманом, о чём? о тумане; мн. что? туманы, (нет) чего? туманов, чему? туманам, (вижу) что? туманы, чем? туманами, о чём? о туманах 1. Туманом… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Туман —     Увидев себя, окутанным туманом, вы можете рассчитывать лишь на сомнительные удачи.     Возможны еще и домашние неприятности. Но, если туман рассеется – эти неприятности продлятся недолго.     Приснился кто то другой в тумане – построите свое… …   Большой универсальный сонник

  • Туман Терриген — (англ. Terrigen Myst) вымышленная субстанция из Вселенной Marvel. Она играет большую роль в историях о Нелюдях, вымышленной расе суперлюдей. Первый раз Туман Терриген был упомянут в серии комиксов о Фантастической четвёрке. Содержание 1… …   Википедия

  • Туман (повесть) — Туман The Mist Автор: Стивен Кинг Жанр …   Википедия

  • ТУМАН — ТУМАН, масса мелких капель воды, зависающая непосредственно над земной поверхностью и являющаяся причиной плохой видимости. Легкий туман называется дымкой. По стандартному определению, видимость при дымке составляет 1 2 км. Дымка переходит в… …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • ТУМАН — 1. ТУМАН1, тумана, муж. (тюрк. tuman). 1. Непрозрачное состояние воздуха в нижних слоях атмосферы вследствие скопления в нем водяных паров. «Туман встает на дне стремнины.» А.К.Толстой. «Туман дымится над болотом.» Лермонтов. «Сквозь волнистые… …   Толковый словарь Ушакова

  • ТУМАН — 1. ТУМАН1, тумана, муж. (тюрк. tuman). 1. Непрозрачное состояние воздуха в нижних слоях атмосферы вследствие скопления в нем водяных паров. «Туман встает на дне стремнины.» А.К.Толстой. «Туман дымится над болотом.» Лермонтов. «Сквозь волнистые… …   Толковый словарь Ушакова

  • Туман (фильм, 2010) — У этого термина существуют и другие значения, см. Туман (значения). Туман Жанр …   Википедия

  • Список серий «One Piece» — Список серий аниме телесериала «One Piece», экранизации одноимённой манги Эйитиро Оды. Сериал выпускается компанией Toei Animation с октября 1999 года. Новые серии выходят в эфир еженедельно, по воскресениям, в 9:30 по японскому времени (UTC+9).… …   Википедия

  • Список серий One Piece — Список серий аниме телесериала «One Piece», экранизации одноимённой манги Эйитиро Оды. Сериал выпускается компанией Toei Animation с 20 октября 1999 года. Новые серии выходят в эфир еженедельно, по воскресениям, в 9:30 по японскому времени… …   Википедия

  • тума́н — 1) а ( у), м. 1. Скопление мелких водяных капелек или ледяных кристаллов в приземных слоях атмосферы, делающее воздух непрозрачным. На море поднялся туман; едва сквозь него светился фонарь на корме ближнего корабля. Лермонтов, Тамань. Туман… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»